AF-125770 (EN) (DE) (FR) (SE) (NL) (PL) (ES)
Content – Inhalt – Teneur – Innehåll – Inhoud – Treść – – Contenido Instruction manual – English ...................................................................................... - 2 Bedienungsanleitung – German ................................................................................. - 9 Mode d‘emploi – French .......................................................................................... - 18 Bruksanvisning – Swedish ................................................................
Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual. In case of damage caused by user failing to follow the instructions in this manual the warranty will be void.
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. the extension cord and/or plug may occur. There is a potential risk of injuries from tripping over the extension cord. Be careful to avoid dangerous situations. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids.
25. Do not place the appliance against a wall or against other appliance. Leave at least 10cm free space on the back and sides and above the appliance. 26. During hot air frying, hot steam is released through the air outlet openings. Keep your hands and face at a safe distance from the steam and from the air outlet openings. Also be careful of hot steam and air when you remove the pan from the appliance. 27. Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming out of the appliance.
AF-125770 EN PARTS DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Air inlet Temperature control knob Heating light Timer knob Frying grill Basket handle Basket Air outlet BEFORE USE First read all instructions before use and retain for later reference. Only plug this appliance into an earthed socket. Before first use, remove the packing materials. Clean the basket and frying grill. (See “cleaning and maintenance”) Wipe inside and outside of the appliance with a soft cloth.
10. Pull out the basket from the appliance by the basket handle. Check if the ingredients are ready. If not, simply slide the basket back into the appliance and set the timer to a few extra minutes. Note: The basket and the ingredients are hot after frying. Depending on the type of the ingredients in the appliance steam may escape from the pan. 11. To remove ingredients (e.g.
Butter potatoes Beefsteak Pork chop Hamburger Sausage rolls Chicken drumstick Chicken breast Spring roll Frozen chicken nuggets Frozen frying fish slices Frozen cheese snack Brewed vegetable Cake 400 100-400 100-400 100-400 100-400 100-400 100-400 100-400 100-400 100-400 100-400 100-400 100-400 18-22 8-18 10-15 7-16 13-15 18-25 10-22 8-12 6-15 6-15 8-15 10 8-12 180 180 180 180 200 180 180 200 200 200 200 180 200 shake shake shake shake shake Add 1/2 tbsp of oil Add 1/2 tbsp of oil Add 1/2 tbsp of oil
Fresh fries are not crispy. The crispiness of the fries depends on the amount of oil and water in the fries. Make sure the potato sticks have been dried properly before adding the oil. Cut the potato sticks smaller for a more crispy result. Add slightly more oil for a more crispy result. TECHNICAL DATA Operating voltage: 220-240V~ 50-60Hz Power: 1450W GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control.
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
6. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten, die mit Lebensmitteln oder Öl in Berührung kommen, lesen Sie bitte den Abschnitt „Reinigung und Wartung“ in der Bedienungsanleitung. 7. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem bestimmt. 8. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. 9.
16. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen. 17. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt. 18. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert. 19. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Zweck. 20. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht. 21.
von Speiseresten sind, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten. 29. Aus dem Lüftungsschlitz an der Rückseite des Gerätes kommt heiße Luft. Achten Sie darauf, ausreichend Abstand zu Material, das hitzeempfindlich ist, wie zum Beispiel Glas, einzuhalten. 30. Wenn Sie Produkte mit Antihaftbeschichtung benutzen, stellen Sie bitte sicher, dass sich keine Vögel im gleichen Zimmer befinden und dass das Zimmer komplett geschlossen und gut belüftet werden kann. 31.
AF-125770 DE BESCHREIBUNG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Lufteintrittsöffnung Temperaturregler Heizleuchte Timerknopf Bratrost Frittierkorbgriff Frittierkorb Luftaustrittsöffnung VOR DEM GEBRAUCH Lesen Sie vor Gebrauch zuerst alle Anweisungen durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf. Schließen Sie dieses Gerät ausschließlich an eine geerdete Steckdose an. Entfernen Sie vor der Erstnutzung das Verpackungsmaterial. Frittierkorb und Bratrost reinigen. (siehe “Reinigung und Instandhaltung”).
9. Die Zeitschaltuhr klingelt, sobald die Zubereitung beendet ist. Sie können das Gerät ebenso manuell ausschalten, indem Sie den Zeitschaltuhr-Regler auf “0” drehen. 10. Ziehen Sie den Frittierkorb am Frittierkorbgriff aus dem Gerät. Prüfen Sie, ob die Speisen gar sind. Falls nicht, schieben Sie den Frittierkorb einfach zurück in das Gerät und verlängern Sie die Garzeit mithilfe des Timers um einige Minuten. Hinweis: Frittierkorb und Speisen sind nach dem Frittieren heiß.
FRITTIER-TABELLE In dieser Tabelle sind die Lebensmittelmengen, die erforderlichen Temperaturen und Frittierzeiten angegeben. Falls die Anweisungen auf der jeweiligen Produktverpackung von den Tabellenwerten abweichen sollten, sind die Anweisungen auf der Verpackung zu befolgen.
Die Zutaten sind nicht durchgegart. Die Menge der Lebensmittel ist für den Einsatz zu groß. Die Temperatur ist zu gering. Die Garzeit ist zu kurz. Die Zutaten sind ungleichmäßig frittiert. Aus dem Gerät steigt weißer Rauch. Die gebratenen Snacks sind nicht knusprig. Frische Pommes Fritten sind ungleichmäßig frittiert. Frische Pommes sind nicht knusprig. Bestimmte Arten von Lebensmittel müssen eventuell nach der Hälfte der Zeit geschüttelt werden. Sie bereiten fettige Zutaten zu.
sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig. UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern.
Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. l’huile, reportez-vous au paragraphe « nettoyage et entretien » du mode d’emploi. Les appareils ne sont pas destinés à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique.
17. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en fonctionnement. 18. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial. 19. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour lequel il a été conçu. 20. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil et ne le pliez pas. 21. Placez l’appareil sur une surface horizontale et stable, de laquelle il ne peut pas tomber. 22. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas exposé à une humidité ou des saletés excessives. 23.
30. Si vous utilisez des produits antiadhésifs, veillez à ce qu’il n’y ait aucun oiseau dans la pièce et à ce que la pièce soit complètement fermée et bien aéré. 31. Attention, surface chaude AVERTISSEMENT !! Ne touchez pas les surfaces de l’appareil pendant l’utilisation. La température des surfaces accessibles peut être élevée quand l'appareil est en fonctionnement.
AF-125770 FR DESCRIPTION DES PIÈCES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Entrée d'air Bouton de la température Voyant de chauffe Bouton du minuteur Grille de cuisson Poignée du panier Panier Sortie d'air AVANT TOUTE UTILISATION Lisez les instructions dans leur intégralité, et conservez-les pour référence future. Utiliser cet appareil avec une prise équipée d'une mise à la terre seulement. Avant la première utilisation, retirez tous les éléments d'emballage. Nettoyez le panier et la grille de cuisson.
9. Une sonnerie retentit pour indiquer que le processus de cuisson est terminé. Vous pouvez également éteindre l'appareil manuellement en faisant tourner le bouton de la minuterie en position « 0 ». 10. Sortez le panier de l'appareil en saisissant la poignée du panier. Vérifiez que les ingrédients sont cuits. Si ce n'est pas le cas, réinsérez simplement le panier dans l'appareil et réglez le minuteur sur quelques minutes supplémentaires.
Frites surgelées épaisses Frites maison (8 x 8 mm) Chips faites maison Gâteaux aux pommes de terre Pommes de terre au beurre Steak de bœuf Côtelette de porc Hamburger Rouleaux de saucisses Pilon de poulet Poitrine de poulet Rouleau de printemps Nuggets de poulet surgelées Tranches de poisson frites surgelées Snacks au fromage surgelés Jardinière de légumes Gâteau 200-600 12-25 200 200-500 18-25 180 200-500 18-22 180 300 15-18 180 400 100-400 100-400 18-22 8-18 10-15 180 180 180 100-400 7-16
La température sélectionnée est trop basse. La durée de cuisson est trop courte. Les ingrédients sont frits Certains aliments nécessitent de manière irrégulière. d’être secoués à mi-cuisson. L'appareil émet de la Les aliments que vous préparez fumée blanche. sont riches en graisse. Le panier contient encore des résidus de graisse provenant d’une utilisation antérieure. Les aliments frits ne sont Vous avez utilisé un type pas croustillants d'aliment qui doit être cuit dans une friteuse traditionnelle.
susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés. APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning. Vid skador som orsakats av att användaren inte följer instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras garantin.
8. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera att spänningen och frekvensen överensstämmer med specifikationerna på märkplåten. 9. Om en förlängningskabel används måste den vara lämplig för apparatens strömförbrukning, annars kan överhettning av förlängningsskabeln och/eller strömkontakten inträffa. Det finns en eventuell risk för personskador om man snubblar över förlängningskabeln. Var noga med att undvika att skapa farliga situationer. 10.
24. Använd inte maskinen utan tillsyn. Om du lämnar arbetsområdet, stäng alltid av maskinen eller dra ut strömkontakten från eluttaget (dra i själva kontakten, inte i kabeln). 25. Placera inte apparaten mot en vägg eller en annan apparat. Lämna ett fritt avstånd på minst 10 cm bakom, på sidorna och ovanpå apparaten. 26. Under varmluftsfritering så frigörs het ånga via luftutblåsen. Håll händer och ansikte på ett säkert avstånd från ångan och luftutblåsen.
AF-125770 SE BESKRIVNING AV DELAR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Luftinlopp Temperaturvred Uppvärmningsindikator Timervred Stekgaller Korghandtag Korg Luftutlopp FÖRE ANVÄNDNING Läs först igenom alla instruktioner före användning och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Anslut endast apparaten till ett jordat eluttag. Ta bort allt förpackningsmaterial före första användning. Rengör korgen och stekgallret. (Se "RENGÖRING OCH UNDERHÅLL"). Torka av apparatens in- och utsida med en mjuk trasa.
10. Dra ut korgen ur apparaten via korghandtaget. Kontrollera om ingredienserna är redo. Om de inte är det, skjut bara in korgen i apparaten och ställ in timern på ett par extra minuter. Obs! Korgen och ingredienserna är varma efter tillagningen. Beroende på typen av ingredienser i apparaten kan ånga frigöras från dropplådan. 11. För att ta bort ingredienser (t.ex.
Rösti Potatis med smör Biffstek Fläskkotletter Hamburgare Korvrullar Kycklingklubbor Kycklingbröst Vårrullar Frysta kycklingnuggets Frysta fiskskivor Frysta ostsnacks Marinerade grönsaker Kaka 300 400 100-400 100-400 100-400 100-400 100-400 100-400 100-400 100-400 100-400 100-400 100-400 100-400 15-18 18-22 8-18 10-15 7-16 13-15 18-25 10-22 8-12 6-15 6-15 8-15 10 8-12 180 180 180 180 180 200 180 180 200 200 200 200 180 200 skaka skaka skaka skaka skaka Tillsätt ½ tsk olja Tillsätt ½ tsk olja Tillsätt ½
knapriga. fries. Skär potatispinnarna till en smalare storlek för knaprigare resultat. Lägg till lite mer matolja för ett knaprigare resultat. TEKNISKA DATA Driftsspänning: 220-240V ~ 50-60Hz Strömförbrukning: 1450W GARANTI OCH KUNDTJÄNST Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om trots detta någon skada skulle uppstått vid produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället.
Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. of olie, dient u de instructies in de paragraaf "Reiniging en onderhoud" van de gebruiksaanwijzing in acht te nemen. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand bestuurd systeem. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de stroom en de frequentie overeen komen met de specificaties van het typeplaatje.
18. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik. 19. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel. 20. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet. 21. Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond waar het niet vanaf kan vallen. 22. Voorkom dat het product wordt blootgesteld aan excessieve verontreiniging en vocht. 23. Reinig het product zelf met een licht bevochtigde doek. 24. Gebruik de machine niet zonder toezicht.
31. Opgelet, heet oppervlak WAARSCHUWING!! Raak het oppervlak niet aan tijdens het gebruik. De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog oplopen als het apparaat in werking is.
AF-125770 NL ONTWERP 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Luchtinlaat Temperatuurregelaar Opwarmlampje Timerknop Bakrooster Handgreep van mand Mand Luchtuitlaat VOOR GEBRUIK Lees alle aanwijzingen voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze om later nog eens na te kunnen kijken. Steek de stekker alleen in een geaard stopcontact. Voor het eerste gebruik dient u de verpakkingsmaterialen te verwijderen. Reinig de mand en het bakrooster.
10. Trek de mand uit het apparaat met behulp van de handgreep. Controleer of de levensmiddelen gaar zijn. Als de levensmiddelen nog niet gaar zijn, schuif de mand opnieuw in het apparaat en stel de timer nog enkele minuten in. Opmerking: De mand en de ingrediënten zijn heet na het bakproces. Afhankelijk van het soort ingrediënten dat u gebruikt, kan er stoom uit de pan ontsnappen. 11. Om ingrediënten (bijv.
Voedsel Min-max hoeveelheid (g) 200-600 200-600 12-25 12-25 200-500 18-25 200-500 18-22 300 400 100-400 100-400 15-18 18-22 8-18 10-15 Hamburger 100-400 7-16 Worstenbroodjes 100-400 13-15 Kippenboutje 100-400 18-25 Kipfilet 100-400 10-22 Loempia 100-400 8-12 Bevroren kipnuggets 100-400 6-15 Bevroren visfilets 100-400 6-15 Bevroren kaassnacks 100-400 8-15 Gemarineerde groenten 100-400 10 180 Cake 100-400 8-12 200 Dunne diepvriesfriet Dikke diepvriesfriet Zelfgemaakte
De ingrediënten zijn niet volledig gebakken. De ingrediënten zijn niet gelijkmatig gebakken. Er komt witte rook uit het apparaat. De gefrituurde snacks zijn niet knapperig Verse frietjes zijn onregelmatig gefrituurd Verse frietjes zijn niet knapperig De hoeveelheid voedsel in het mandje is te groot. Doe minder ingrediënten tegelijk in het mandje. Kleinere hoeveelheden bakken gelijkmatiger. De temperatuur is te laag. Draai de temperatuurregelknop naar de gewenste temperatuur.
zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden.
Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć również tę instrukcję.
7. To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego pilota. 8. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość są zgodne ze specyfikacją podaną na tabliczce znamionowej. 9. Jeżeli jest używany przedłużacz, musi on być dostosowany do mocy pobieranej przez urządzenie. W przeciwnym wypadku może dojść do przegrzania się przedłużacza i/lub wtyczki.
20. Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać. 21. Urządzenie należy ustawić na stabilnej i płaskiej powierzchni, z której nie będzie ono mogło spaść. 22. Produkt należy chronić przed nadmiernym zabrudzeniem i wilgocią. 23. Produkt należy czyścić lekko zwilżoną ściereczką. 24. Nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru; opuszczając miejsce pracy użytkownik powinien zawsze wyłączyć urządzenie lub wyjąć wtyczkę z kontaktu (należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód). 25.
31. Uwaga, gorąca powierzchnia OSTRZEŻENIE!! Nie dotykać powierzchni podczas użytkowania. W czasie pracy urządzenia temperatura dostępnych powierzchni może być wysoka.
AF-125770 PL OPIS CZĘŚCI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Wlot powietrza Pokrętło nastawiania temperatury Kontrolka grzania Pokrętło minutnika Ruszt do smażenia Uchwyt kosza Kosz Wylot powietrza PRZED UŻYCIEM Przed użyciem prosimy najpierw przeczytać całą instrukcję. Instrukcję należy zachować na przyszłość. Urządzenie należy podłączać tylko do kontaktu z uziemieniem. Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. Wyczyścić kosz i ruszt do smażenia. (patrz „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”).
W trakcie procesu smażenia w gorącym powietrzu, kontrolka nagrzewania będzie co pewien czas na przemian zapalała się i gasła. Oznacza to, że element grzewczy włącza się i wyłącza, aby utrzymać nastawioną temperaturę. 9. Po zakończeniu pieczenia, rozlegnie się dzwonek. Urządzenie można też wyłączyć ręcznie – wystarczy przekręcić pokrętło w pozycję „0”. 10. Wysunąć z urządzenia kosz – w tym celu pociągnąć za uchwyt kosza. Sprawdzić, czy składniki są gotowe.
Produkt spożywczy Cienkie frytki mrożone Grube frytki mrożone Frytki domowe (8*8 mm) Samodzielnie robione chipsy z ziemniaków Ciasteczka ziemniaczane Ziemniaki z masłem Befsztyk Kotlet wieprzowy Hamburger Parówki w cieście Nóżka kurczaka Piersi z kurczaka Sajgonka Mrożone nuggetsy z kurczaka Mrożona ryba smażona w kawałkach Mrożone przekąski serowe Warzywa marynowane Ciasto Min-maks.
Z urządzenia wydostaje się biały dym. Smażone przekąski nie są chrupiące. Świeże frytki są nierówno usmażone. Świeże frytki nie są chrupiące. Użytkownik przygotowuje tłuste Podczas smażenia tłustych produktów do kosza produkty. kapie olej. Olej wytwarza biały dym, a kosz może się nagrzewać. Nie ma to wpływu na urządzenie ani efekt smażenia. W koszu znajduje się tłuszcz Wyczyścić kosz po każdym użyciu. jeszcze z poprzedniego użycia.
Emerio B.V. Oudeweg 115 2031 CC Haarlem The Netherlands Customer service: T: +31 (0) 23 3034369 www.emerio.eu/service Kundeninformation: T: +49 (0) 3222 1097 600 www.emerio.eu/service Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu - 51 - Klantenservice: T: +31 (0) 23 3034369 www.emerio.
Manual de Instrucciones – Spanish INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro. Si transfiere el aparato a otra persona, asegúrese de entregarle asimismo el presente manual.
8. Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, compruebe que el voltaje y la frecuencia coinciden con las especificaciones de la etiqueta de características del producto. 9. Si se utiliza un cable alargador, deberá ser el adecuado para el consumo eléctrico del aparato, de lo contrario el alargador o el enchufe podrían sobrecalentarse. Peligro potencial de lesión al tropezar con el cable alargador. Tome las precauciones necesarias para evitar situaciones de peligro. 10.
24. No utilice el aparato sin supervisión. Si tuviera que abandonar el lugar de trabajo, apague siempre el aparato o retire el enchufe de la toma de corriente (tire del enchufe y no del cable). 25. No coloque el aparato contra la pared ni contra otros aparatos. Deje al menos 10 cm de espacio por la parte trasera, los lados y la parte superior del aparato. 26. Durante la freidura con aire caliente, saldrá vapor caliente por las ranuras de salida del aire.
AF-125770 ES DESCRIPCIÓN DE PARTES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Entrada de aire Mando de control de la temperatura Luz indicadora de calentamiento Mando del temporizador Parrilla de freír Mango de la cesta Cesta Salida de aire ANTES DE USAR EL PRODUCTO Lea primero todas las instrucciones antes de usar el producto y guarde el manual para consultas futuras. Enchufe el producto únicamente en una toma con conexión a tierra. Antes de usar el producto por primera vez, retire los materiales del embalaje.
10. Saque la cesta del aparato agarrándola desde el mango. Compruebe si la comida está lista. De no ser así, vuelva a introducir la cesta en el aparato y programe unos minutos más con el temporizador. Nota: la cesta y los ingredientes están muy calientes después de la cocción. Dependiendo del tipo de ingredientes introducidos en el aparato, es posible que salga vapor de la cesta. 11.
aceite Pastel de patatas 300 15-18 180 Patatas a la mantequilla 400 18-22 180 Filetes de ternera 100-400 8-18 180 agitar Chuletas de cerdo 100-400 10-15 180 agitar Hamburguesas 100-400 7-16 180 agitar Salchichas envueltas en 100-400 hojaldre 13-15 200 agitar Muslos de pollo 100-400 18-25 180 agitar Pechuga de pollo 100-400 10-22 180 Rollitos de primavera 100-400 8-12 200 agitar 6-15 200 agitar 6-15 200 Nuggets de pollo 100-400 congelados Palitos de pescado 100-4
Los ingredientes no se fríen uniformemente. Sale humo blanco del aparato. Los refrigerios fritos no están crujientes Las patatas frescas no se fríen uniformemente. Las patatas frescas no están crujientes Algunas comidas puede que necesiten agitarse al llegar a la mitad del tiempo de cocción. Está cocinando ingredientes grasos. Agite la comida una vez transcurrido la mitad del tiempo de cocción. Cuando fría ingredientes grasos, goteará aceite en la olla.
Emerio B.V. Oudeweg 115 2031 CC Haarlem The Netherlands Customer service: T: +31 (0) 23 3034369 www.emerio.eu/service Kundeninformation: T: +49 (0) 3222 1097 600 www.emerio.eu/service Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu - 59 - Klantenservice: T: +31 (0) 23 3034369 www.emerio.