Quick Start Guide

Let’s get started.
Commençons.
Comencemos.
Iniziamo.
Fangen wir an.
Vamos começar.
スタートガイド
시작 가이드.
我们开始吧。
讓我們開始吧。
Hot contents may create internal
pressure resulting in a hot liquid spray
when opening the lid. Always have the
mug positioned away from the face
when pressing down on the lid to
properly release pressure.
Le contenu chaud peut créer une pression
interne qui risque d'entraîner des jets de
liquide chaud à l'ouverture du couvercle.
Tenez toujours la tasse loin du visage
lorsque vous appuyez sur le couvercle
pour libérer la pression.
Les boissons chaudes peuvent générer une
pression interne pouvant occasionner des
éclaboussures au moment de l'ouverture.
Tenez toujours le mug à bonne distance de
votre visage lorsque vous appuyez sur le
couvercle pour en évacuer la pression.
Al calentarse, se puede generar presión en
el interior de la taza con el riesgo de que
una pequeña parte del líquido caliente
salga pulverizada al abrir la tapa.
Mantenga la taza alejada del rostro al
presionar la tapa para liberar la presión
con seguridad.
Le bevande calde creano una pressione
interna che può rilasciare uno spruzzo di
liquido bollente all'apertura del coperchio.
Tieni la tazza lontana dal viso quando
premi sul coperchio per rilasciare in modo
sicuro la pressione.
Der heiße Inhalt kann Druck im Inneren
des Bechers erzeugen, wodurch beim
Öffnen des Deckels heiße Flüßigkeit
heraussprühen kann. Halten Sie den
Becher deshalb immer von Ihrem Gesicht
weg, wenn Sie auf den Deckel drücken,
damit der Druck gefahrlos entweichen
kann.
O conteúdo quente pode criar pressão
interna e gerar um jato de líquido quente
ao abrir a tampa. Mantenha sempre a
caneca afastada do rosto quando prime a
tampa para libertar a pressão em
segurança.
熱い飲み物を入れると、マグ内の圧力が上
昇し、フタをあけた瞬間に熱い液体が吹き
出すことがあります。フタを開ける際には
、マグから顔を離し、フタを抑えるように
して、圧力をゆっくり抜いてから開けるよ
うにしてください。
뜨거운 음료는 내부 압력을 상승시키므로, 리드를
열 때 뜨거운 액체가 뿜어져나올 수 있습니다.
리드를 눌러 압력을 낮추시고, 이때는 항상
머그컵을 얼굴에서 멀리 두세요.
热内容物会产生内部压力,从而在打开盖子
时产生热液体喷雾。按下盖子时,务必将杯
子放在远离脸部的位置,以适当释放压力。
熱的內容物會產生內部壓力,造成打開蓋子
時產生高溫霧氣。按下蓋子時,務必將杯子
放在遠離臉部的位置,以適當釋放壓力。
CF
EN
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
ZH
CN
“MAX Fill Line
57.5˚
54º
To set up your Ember, download
the latest version of the app.
Pour configurer votre tasse Ember,
téléchargez la dernière version de
l’application.
Pour configurer votre Ember, téléchargez
la dernière version de l’application.
Para configurar su taza Ember, descargue
la última versión de la aplicación.
Per impostare la tua Ember, scarica
l'ultima versione dell'app.
Laden Sie zum Einrichten Ihres Ember die
neueste Version der App herunter.
Para configurar a sua Ember, faça
download da versão mais recente da
aplicação.
最新バージョンのアプリをダウンロードし
て、Emberの設定を行ってください。
Ember를 설정하려면 최신 버전의 앱을
다운로드하십시오.
请下载最新版应用程序设置您的 Ember。
請下載最新版 App 設定您的 Ember。
EN
CF
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
ZH
CN
EN
CF
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
ZH
CN
Out of the box, Ember will keep
your drink at 54.5°C (130°F).
You can adjust the drinking
temperature using the dial at the
base of the mug, or via the
Ember app.
Par défaut, la tasse Ember conserve votre
boisson à 54,5 °C (130 °F).
Vous pouvez ajuster la température avec
les commandes à la base de la tasse, ou
dans l'application Ember.
Prête à l'emploi, votre Ember conservera
votre boisson à 54,5 °C.
Vous pouvez ajuster la température de
votre boisson à l'aide de la molette située
à la base du mug ou bien en utilisant
l'application Ember.
Por defecto, Ember mantendrá su bebida
a 54,5°C (130°F).
Puede ajustar la temperatura de la bebida
mediante el dial de la base de la taza o a
través de la app de Ember.
Per impostazione predefinita, Ember
manterrà la tua bevanda ad una
temperatura di 54,5°C (130°F).
Puoi regolare la temperatura della tua
bevanda usando il quadrante alla base
della tazza, oppure tramite l'app di Ember.
Frisch aus der Verpackung genommen hält
der Ember die Temperatur Ihres Getränks
gleich bei 54,5 °C (130 °F) konstant.
Sie können die Temperatur Ihrer Getränke
über den Regler an der Unterseite des
Bechers oder über die Ember-App
einstellen.
Por predefinição, a Ember manterá a sua
bebida a 54,5°C (130°F).
Pode ajustar a temperatura da bebida
utilizando o disco na base da caneca, ou
através da aplicação Ember.
Emberの初期設定の温度は54.5C(
130F)です。
マグの底を回転させてドリンクの温度
を調節できます。アプリでも温度調節
が可能です。
박스에서 개봉하자마자, Ember는 음료의 온도를
130°F로 유지시켜 줍니다.
머그컵 바닥에 있는 다이얼을 이용하거나 Ember
앱에서 음료의 온도를 조절할 수 있습니다.
Ember 默认设置温度为 54.5°C (130°F)。
您可以使用杯子底部的刻度盘或 Ember 应
用程序调节饮用温度。
拿出包裝盒後,Ember 預設溫度為 54.5°C
(130°F)。
您可以使用杯子底部的刻度轉盤或 Ember
App 調節飲用溫度。
ember.com/help
i
support@ember.com
Dry it well. Water can cause damage to
the charging coaster, so dry your mug
before placing it there.
Bien essuyer. L’eau peut endommager le
socle. Veuillez bien essuyer votre tasse
avant de l’y déposer.
Bien essuyer. L’eau peut endommager le
support de chargement. Veuillez bien
essuyer votre tasse avant de l’y déposer.
Séquela bien. El agua puede dañar el
posavasos cargador, así que seque su
taza antes de depositarla encima.
Asciugare accuratamente. L'acqua può
danneggiare il sottobicchiere, quindi
asciugare bene la tazza prima di riporla.
Trocknen Sie den Becher gründlich ab.
Wasser kann Schäden an dem
Ladeuntersatz verursachen. Trocknen Sie
Ihren Becher deshalb gründlich ab, bevor
Sie ihn darauf setzen.
Seque-a bem A água pode causar danos
na base de carregamento, por isso seque
a sua caneca antes de a colocar na base.
よく乾かして使用してください。水に触れ
るとコースターが損傷する恐れがあります
。マグはよく乾かして置いてください。
충분히 건조시키십시오. 컵 받침이 물에 훼손될 수
있으니 머그잔을 건조시킨 후에 컵 받침에
두십시오.
保持干燥。 水会损坏充电杯垫,请将杯子晾
干后再置于其上。
保持乾燥 水會造成充電杯墊損壞,所以請擦
乾你的杯子後再放置其上。
CF
EN
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
ZH
CN
Keep Ember out of reach of children
when filled with hot beverages.
Conservez votre tasse Ember hors de la
portée des enfants lorsqu’elle contient
des boissons chaudes.
Conservez Ember hors de la portée des
enfants lorsqu’il contient des boissons
chaudes.
Mantenga Ember lejos del alcance de los
niños cuando contenga bebidas calientes.
Quando Ember contiene delle bevande
calde, tienila lontano dalla portata dei
bambini.
Bewahren Sie Ember-Becher außerhalb
der Reichweite von Kindern auf, wenn sie
mit heißen Getränken gefüllt sind.
Mantenha a Ember fora do alcance das
crianças quando estiver cheia de bebidas
quentes.
Emberに温かい飲み物が入っている場合は
、お子様の手の届く場所に置かないでくだ
さい。
Ember 머그컵에 뜨거운 음료가 담겨 있을 때는
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관해 주십시오.
在 Ember 装入热饮后,请将其放在儿童无
法接触到的地方。
倒入熱飲於 Ember 後,請將其放在兒童無
法接觸到的地方。
CF
EN
FR
ES
IT
PT
JA
KO
ZH
CN
Do not microwave Ember! Ember is an
electronic device, which should never
go in a microwave.
Ne mettez pas la tasse Ember au
micro-ondes! La tasse Ember est un
appareil électronique qui ne doit jamais
être mis au micro-ondes.
Ne pas placer Ember au micro-ondes !
Ember est un appareil électronique qui ne
doit jamais être placé au micro-ondes.
¡No ponga Ember en el microondas!
Ember es un aparato electrónico por lo
que jamás debe meterlo en un
microondas.
Non mettete Ember nel microonde!
Ember è un apparecchio elettronico,
pertanto non dovrebbe mai essere
utilizzata in un forno a microonde.
Erhitzen sie den Ember nicht in der
Mikrowelle! Der Ember ist ein
elektronisches Gerät, das niemals in eine
Mikrowelle gestellt werden darf.
Não coloque a Ember no micro-ondas! A
Ember é um dispositivo eletrónico, que
nunca deve ir ao micro-ondas.
電子レンジの使用はお避けください。
Emberは電子機器です。危険ですので、絶
対に電子レンジで使用しないでください。
Ember 머그컵을 전자렌지에 넣어 가열하지
마십시오! Ember 머그컵은 전자기기이므로
전자렌지에 넣어 돌리면 안 됩니다.
请勿使用微波炉加热 Ember! Ember 为电子
设备,禁止将其放入微波炉中。
請勿使用微波爐加熱 Ember!Ember 為電
子設備,禁止將其放入微波爐中。
CF
EN
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
ZH
Ember is hand wash only. Please do
not put Ember in the dishwasher.
Laver votre tasse Ember à la main
seulement. Ne mettez pas votre tasse
Ember au lave-vaisselle.
Laver votre tasse Ember à la main
seulement. Ne mettez pas votre tasse
Ember au lave-vaisselle.
Lavar solo a mano. No poner Ember en
el lavavajillas.
Ember va lavata solamente a mano.
Non mettete Ember nella lavastoviglie.
Der Ember darf nur per Hand gespült
werden. Bitte reinigen Sie den Ember
nicht in der Spülmaschine.
A Ember apenas deve ser lavada à mão.
Não coloque a Ember na máquina de
lavar louça.
Emberは必ず手洗いしてください。食器洗
い機の使用はお避けください。
Ember 머그컵은 손세척만 가능합니다. Ember
머그컵을 식기 세척기에 넣지 마십시오.
Ember 只能手动清洗。 请勿将 Ember 放入
洗碗机中。
Ember 只能手動清洗, 請勿將 Ember 放入
洗碗機中。
CF
EN
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
ZH
CN
Use caution when consuming hot
beverages. Let them cool down before
consuming. Contact with metal may
cause damage to ceramic coating.
Soyez prudent lorsque vous consommez
des boissons chaudes. Laissez-les refroidir
avant de consommer. Tout contact avec
du métal risque d’endommager le
revêtement en céramique.
Soyez prudent lorsque vous consommez
des boissons chaudes. Laissez-les refroidir
avant de les consommer. Tout contact
avec du métal risque d’endommager le
revêtement en céramique.
Tenga cuidado cuando consuma bebidas
calientes. Deje que se enfríen antes de su
consumo. El contacto con el metal puede
dañar el revestimiento de cerámica.
Fai attenzione quando gusti delle
bevande calde. Lasciale raffreddare prima
di sorseggiarle. Il contatto con il metallo
può causare danni al rivestimento in
ceramica.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße
Getränke zu sich nehmen. Lassen Sie sie
abkühlen, bevor Sie sie trinken. Berührung
mit Metall kann die Keramikbeschichtung
beschädigen.
Tenha cuidado ao consumir bebidas
quentes. Deixe que arrefeçam antes de as
consumir. O contacto com metal pode
causar danos ao revestimento cerâmico.
ホットドリンクは、よく冷ましてお召し上
がりください。金属に接触すると、セラミ
ックコーティングが損傷する場合がありま
すのでご注意ください。
뜨거운 음료를 드실 때 주의해 주십시오. 식힌 후
마시도록 하십시오. 금속과 접촉하면 세라믹
코팅이 손상될 수 있습니다.
享用热饮时请注意安全。请冷却后饮用。 与
金属接触可能会损坏陶瓷涂层。
享用熱飲時請注意安全,務必冷卻後飲用。
陶瓷塗層與金屬接觸可能造成損壞。
EN
FR
CF
ES
IT
DE
PT
JA
KO
ZH
CN
Questions? We’re happy to help.
Des questions? Nous serons heureux
de vous aider.
Des questions ? Nous serons heureux
de vous aider.
¿Alguna pregunta? Estaremos
encantados de ayudarle.
Hai delle domande? Saremo lieti
di aiutarti.
Fragen? Wir helfen Ihnen gern weiter.
Tem alguma dúvida? Teremos o maior
prazer em ajudar.
製品に関するお問い合せサポートさせてい
ただきます。
질문이 있으십니까? 기쁜 마음으로 도와
드리겠습니다.
还有疑问?我们乐意为您提供帮助。
還有疑問?我們樂意為您提供協助。
CF
EN
FR
ES
IT
PT
JA
KO
ZH
CN
Battery lasts on average 2 hours
or all day on charging coaster.
Battery life is affected by multiple
factors; actual results may vary.
L'autonomie de la batterie est de 2 heures
en moyenne, ou dure toute la journée sur
le socle de recharge. L'autonomie de la
batterie est affectée par différents
facteurs. Les résultats réels peuvent varier.
Fonctionne environ deux heures sur
batterie ou toute la journée avec le
support de chargement. L'autonomie de
la batterie dépend de nombreux
facteurs. Les performances en
conditions réelles peuvent varier.
La batería tiene una duración media de 2
horas o de todo el día en el posavasos
cargador. La autonomía de la batería
puede verse afectada por múltiples
factores. Los resultados reales pueden
variar.
La batteria dura in media 2 ore o tutto il
giorno se si utilizza il sottobicchiere di
ricarica. L'autonomia della batteria
dipende da diversi fattori; i risultati
effettivi possono variare.
Akku hält im Schnitt zwei Stunden bzw.
den ganzen Tag auf dem
Lade-Untersetzer. Akkulaufzeit hängt von
verschiedenen Faktoren ab; tatsächliche
Leistung kann abweichen.
A bateria tem uma autonomia média de
duas horas* ou o dia inteiro se colocada
sobre a base de carregamento. A
autonomia da bateria é afetada por vários
fatores; os resultados reais podem variar.
バッテリー平均駆動時間:約2時間充電コ
ースターを使用した場合は終日持続バッテ
リー寿命は、様々な要因により異なる場合
があります。
배터리 수명은 평균 2시간이며 충전 받침 이용 시
하루 종일 이용 가능합니다. 배터리 수명에는
다양한 요인이 영향을 미치므로, 실제 결과는 다를
수 있습니다.
电池平均续航时间为 2 小时,杯子也可以一
直放在充电杯垫上。 电池寿命受多种因素影
响;实际结果可能有所不同。
電池平均持續 2 小時* 或可一整天放在充電
杯墊上。電池壽命受多種因素影響;實際結
果可能有所不同。
CF
FR
ES
IT
PT
JA
KO
ZH
CN
ember.com/battery
i
DE
Do not fill your Ember above the
“MAX” fill line inside your mug.
Ne remplissez pas votre Ember au-delà de
la ligne de remplissage «MAX» à
l'intérieur de la tasse.
Ne remplissez pas votre Ember au-delà de
la ligne « MAX » à l'intérieur du mug.
No llene su Ember por encima de la línea
"MAX" indicada en el interior de la taza.
Non riempire la tua Ember oltre la linea di
riempimento "MAX" indicata all'interno
della tazza.
Befüllen Sie Ihren Ember nur bis zur „MAX“
Füllmarkierung im Inneren des Bechers.
Não encha a sua Ember acima da linha
de enchimento “MAX” no interior da sua
caneca.
Emberのマグにドリンクを入れるときは
、上限ラインを超えないようにご注意く
ださい。
Ember 머그컵 내부의 최대 용량선을 초과하지
않게 채워주세요.
向 Ember 马克杯注水时,请勿超过
“最高”水位线。
往 Ember 馬克杯注入飲品時,請勿
超過「最高」水位線。
CF
EN
FR
ES
IT
PT
JA
KO
ZH
CN
DE
DE
DE
EN
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
ZH
CN
On - Press once
Marche - Appuyer une fois
Encender - Pulsar una vez
On - Premere una volta
Ein – Einmal drücken
Ligar - Prima uma vez
オン-1回押してください
켜기- 1회 누름
开 — 按压一次
開 – 按一下
EN
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
CN
ZH
O - Press and hold 2 seconds
Arrêt - Maintenir le bouton enfoncé
pendant 2 secondes
Apagar: mantener pulsado durante
2 segundos
O - Tenere premuto per 2 secondi
Aus – 2 Sekunden lang gedrückt halten
Desligar - Prima e mantenha premido
durante 2 segundos
オフ-2秒間長押ししてください
끄기- 2초간 누름
关 — 持续按压两秒
關 – 長按兩秒
EN
CF
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
ZH
CN
View current temperature -
One tap
Voir la température actuelle – Tapez
une fois
Voir la température actuelle –
appuyez une fois
Ver temperatura - Tocar una vez
Visualizzazione temperatura attuale -
Toccare una volta
Aktuelle Temperatur anzeigen –
Einmal tippen
Ver temperatura atual - Um toque
現在の温度を表示-1回タップしてく
ださい
현재 온도 보기 - 가볍게 한 번 누름
查看当前温度 - 单击
查看當前溫度 – 按一下
x1
EN
CF
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
ZH
CN
View battery life - Three taps
Voir la durée de vie de la batterie – Tapez
trois fois
Voir le niveau de la batterie – appuyez
trois fois
Ver duración de la batería - Tocar 3 veces
Visualizzazione autonomia della batteria -
Toccare tre volte
Akkustand anzeigen – Dreimal tippen
Ver tempo restante da bateria - Três
toques
バッテリー寿命を表示-3回タップし
てください
배터리 사용량 보기 - 가볍게 세 번 누름
查看电池寿命 - 点击三下
查看電池壽命 – 按三下
x3
EN
CF
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
ZH
CN
View mug name - Two taps
Voir le nom de la tasse – Tapez deux fois
Voir le nom du mug – appuyez deux fois
Ver nombre de la taza - Tocar 2 veces
Visualizzazione nome della tazza -
Toccare due volte
Bechername anzeigen – Zweimal tippen
Ver nome da caneca - Dois toques
マグの名称を表示-2回タップし
てください
머그컵 이름 보기 - 가볍게 두 번 누름
查看马克杯名称 - 双击
查看杯子名稱 – 按兩下
x2
Touch button
Bouton tactile
Bouton tactile
Botón táctil
Pulsante touch
Touch-Taste
Botão de toque
タッチボタン
터치 버튼
触控按钮
觸控式按鈕
EN
FR
CF
ES
IT
DE
PT
JA
KO
ZH
CN
Control Strip
Bande de contrôle
Bande de contrôle
Tira de control
Striscia di controllo
Kontrollstreifen
Faixa de controle
コントロールストリップ
제어 스트립
控制条
控制條
EN
FR
CF
ES
IT
DE
PT
JA
KO
ZH
CN
Power buon
Bouton d’alimentation
Botón de encendido
Pulsante di accensione
Ein/Aus-Taste
Botão de ligar/desligar
電源ボタン
전원 버튼
电源按钮
電源按鈕
EN
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
CN
ZH
Reset- Press and hold 7 seconds
Réinitialisation- Maintenir le bouton
enfoncé pendant 7 secondes, le
voyant clignotera en jaune
Reiniciar: mantener pulsado
durante 7 segundos; la luz
parpadeará en amarillo
Reset - Tenere premuto per 7 secondi,
l'indicatore lampeggerà in giallo
Zurücksetzen – 7 Sekunden lang
gedrückt halten; das Licht blinkt gelb
Reiniciar - Prima e mantenha
premido durante 7 segundos,
a luz piscará a amarelo
リセット-7秒間長押しすると、黄色い
ライトが点滅します
재설정- 7초간 누름, 표시등이 노란색으로
깜박임
重置 — 持续按压七秒,黄灯闪烁
重置 – 持續長按七秒,直至黃燈閃爍
EN
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
CN
ZH
EN
CF
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
ZH
CN
Change temperature - Tap Ember
logo once, then swipe control strip
Changer la température - Appuyez sur le
logo Ember une fois, puis faites glisser la
bande de contrôle
Modifier la température – Appuyez sur le
logo Ember une fois, puis faites glisser la
bande de contrôle
Cambiar temperatura: toque el logotipo de
Ember una vez, luego deslice la tira de
control
Cambia temperatura - Tocca il logo Ember
una volta, quindi scorri la striscia di
controllo
Temperatur ändern - Tippen Sie einmal
auf das Ember-Logo und streichen Sie
dann mit dem Kontrollstreifen
Alterar a temperatura - toque no
logotipo Ember uma vez e, em seguida,
deslize a faixa de controle
温度を変更する-Emberロゴを1回タッ
プしてからコントロールストリップをス
ワイプ
온도 변경 - Ember 로고를 한 번 누른 다음
컨트롤 스트립을 스 와이프합니다.
更改温度 - 点击Ember徽标一次,然后滑
动控制条
更改溫度 - 點擊Ember徽標一次,然後滑
動控制條
x1
EN
CF
FR
ES
IT
DE
PT
JA
KO
CN
ZH
Pairing mode - Press 6 seconds
Mode synchronisation – Appuyez 6
secondes
Mode jumelage – appuyez pendant 6
secondes
Modo sincronización - Mantener pulsado
6 segundos
Modalità di abbinamento - Tenere
premuto per 6 secondi
Koppelmodus – 6 Sekunden lang drücken
Modo de emparelhamento - Prima 6
segundos
ペアリング-6秒間長押ししてください
페어링 모드 - 6초간 누름
配对模式 - 长按 6 秒
配對模式 – 長按 6 秒
232mm
107mm
428mm
Fold Lines
Comments: Colors
Process Match Colors:
Dieline indicators - Do not print
Fold Lines - Do not print
-
Bleed Line - Do not print
Travel Mug (TM19 Only) International Quick Start Guide
1
Black
2
Cyan
3
Magenta
4
Yellow
1
Ember Orange
PMS 7579 CP
2
-
3
-
4
-
Project:
Revision:Ember PN: 1Language: International
1002195
Printer:
Printer Contact:
Illustrator CC
300dpi
100%
Offset
RR Donnelly
Application:
Raster Settings:
Print @ Scale:
Print Method:
+/- 0.5mm
Tolerance:
Date: 05.01.19
05.01.19
Material
Created 10.03.18 Corrected size of text
Revision Changes
A

Summary of content (1 pages)