R BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI HASZNÁLATI UTASÍTÁS LIBRETTO ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K POUŽITÍ KULLANIM KLAVUZU DESIGN WASSERKOCHER ALU-EDITION DESIGN OF ALUMINIUM EDITION WATER KETTLE BOUILLOIRE DESIGN EN ALUMINIUM ALUMÍNIUM TÍPUSÚ VÍZFORRALÓ BOLLITORE IN ALLUMINIO DISEÑO DE LA TETERA DE AGUA EDICIÓN EN ALUMINIO CHALEIRA DE ALUMÍNIO EDIÇÃO DESIGN STYLOWY CZAJNIK, WERSJA ALUMINIOWA DESIGN WATERKOKER ALUMINIU
D BEDIENUNGSANLEITUNG WK400ALU DESIGN WASSERKOCHER ALU-EDITION 1 2 3 MIN MAX 8 7 6 5 4 Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz anschließen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden. AUFBAU 1. Filter 2. Wasserstandanzeige MIN/MAX 3. Basisstation 4.
D • Um den Kochvorgang frühzeitig zu beenden bzw. kurzzeitig zu unterbrechen, den Ein-/Ausschalter nach oben schalten. REINIGUNG UND PFLEGE : : : : 230 V~ 50 Hz 2000 W 0,5 l 1,5 l • Dazu auch unbedingt die Sicherheitshinweise beachten. • Vor Reinigung der Basisstation immer den Netzstecker ziehen • Den Wasserkocher vor der Reinigung vollkommen abkühlen lassen. • Das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel reinigen.
GB • Lay out the power cord and any extension cord so that accidental pulling or stumbling across it will not be possible. • When using an extension cord you must ensure that it is specified to handle the corresponding power consumption in order to avoid overheating of the power cord and/or the power plug. • The device is not suitable for commercial use. • Do not leave the device unattended while it is in operation.
MODE D’EMPLOI PIECES F WK400ALU BOUILLOIRE DESIGN EN ALUMINIUM 1 2 3 MIN MAX 8 7 6 5 4 Chère Cliente, cher Client, Avant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité d’emploi du matériel, de lire attentivement le présent manuel d’utilisation et de respecter, en particulier, les consignes de sécurité. Si cet appareil est cédé à des tiers, ne pas oublier de joindre le présent mode d’emploi. 1. Filtre 2. Jauge MIN/MAX 3. Socle 4. Couvercle 5. Témoin Lumineux 6. Poignée 7.
F • Pour éteindre la bouilloire avant la fin ou pour interrompre son opération temporairement, remonter l'interrupteur Marche/Arrêt. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 230 V~ 50 Hz 2000 W 0,5 l 1,5 l • Lire attentivement les Consignes de Sécurité. • Toujours débrancher l’appareil avant de nettoyer son socle. • Laisser la bouilloire refroidir avant de la nettoyer. • Nettoyer la surface de la bouilloire avec un chiffon humide et un peu de savon.
H • A készülék lecsatlakoztatásakor, csak a hálózati dugaszt húzza. • Csak egy maximum 30 mA hagyományos megszólalási árammal rendelkező maradó áramú védőkészülék beszerelése nyújt megfelelő biztonságot. • Tanácsért forduljon elektromossági szakemberhez. • A hálózati kábelt rendesen helyezze el, elkerülve ezzel is annak véletlen megrántását, vagy keresztülesését.
LIBRETTO ISTRUZIONI PARTI 1 2 3 I WK400ALU BOLLITORE IN ALLUMINIO MIN MAX 8 7 6 5 4 Gentile cliente, Per evitare eventuali danni e rischi risultanti da un uso erroneo, leggete attentamente il presente libretto istruzioni prima di adoperare l’apparecchio. Badate a sempre osservare i cenni di sicurezza. Se l'apparecchio viene consegnato a terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso. 1. Filtro 2. Indicatore di livello MIN/MAX 3. Base 4. Coperchio 5. Luce di funzionamento 6. Manico 7.
I E MANUAL DE INSTRUCCIONES WK400ALU DISEÑO DE LA TETERA DE AGUA EDICIÓN EN ALUMINIO 2 MIN 8 7 6 5 4 • Per interrompere la bollitura anticipatamente o sospenderla momentaneamente, girare l’interruttore Acceso/Spento. PARTES 1. Filtro 2. Indicador del nivel del agua MIN/MAX 3. Estación base 4. Tapa 5. Pantalla del modo de operación 6. Mango 7. Interruptor encendido- / apagado 8.
E • Solamente tire del enchufe de potencia para desconectar el aparato. • La instalación de un dispositivo protector residual-actual-que funciona con una corriente convencional de no más que 30 mA en la instalación de la casa agrega una protección suplementaria. Pregunte a un electricista experto sobre este asunto. • Poner en un lugar seguro y retirado el cordón de potencia y la extensión del cordón así se evita de un posible tropiezo y un accidental tirado.
MANUAL DE INSTRUÇÕES Pt WK400ALU CHALEIRA DE ALUMÍNIO EDIÇÃO DESIGN 1 2 3 MIN MAX 8 7 6 5 4 Caro consumidor Para evitar danos ou acidentes causados pelo uso inadequado, leia cuidadosamente este manual de instruções antes de operar o aparelho. Siga as instruções de segurança todas as vezes que utilizar o aparelho. Se este aparelho passer para as mãos de uma outra pessoa, certifique-se de que as instruções de funcionamento da ventoinha/aquecedor vão juntamente com o aparelho. MONTAGEM 1.
Pt • Remova a chaleira da estação de base e despeje a água pelo gargalo. Não abra a tampa e segure o aparelho apenas pelo punho (6). O filtro (1) previne que resíduos sejam despejados junto à água. • Para parar a operação de cocção da água antes da hora, ou para interromper temporariamente, levante para cima o interruptor de liga/desliga. LIMPEZA E CUIDADOS : : : : 230 V~ 50 Hz 2000 W 0,5 l 1,5 l • Preste atenção aos conselhos de segurança. • Sempre retire da tomada antes de limpar a estação de base.
P ol • Uwaga: Niebezpieczeństwo porażenia prądem! • Uważaj by kabel zasilający nie stykał się z ostrymi krawędziami, trzymaj go z dala od rozgrzanych przedmiotów i otwartego ognia. • W celu odłączenia od zasilania, ciągnij tylko za wtyczkę kabla zasilającego. • Montaż wyłącznika różnicowoprądoweg z wbudowanym zabezpieczeniem nadprądowym (30 mA lub mniej) w instalacji domowej, stanowić będzie dodatkowe zabezpieczenie. • W tym celu zasięgnij rady specjalisty.
NL GEBRUIKSAANWIJZING ONDERDELEN WK400ALU DESIGN WATERKOKER ALUMINIUM EDITIE 1 2 3 MIN MAX 8 7 6 5 4 Beste Klant, Om schade te voorkomen door verkeerd gebruik lees eerst de gebruiksaanwijzing goed door. Volg altijd de veiligheidsinstructies. Wanneer dit apparaat doorgegeven wordt aan een ander persoon zorg dan dat de gebruiksaanwijzing aanwezig is. 1. Filter 2. Waterpeil indicator MIN/MAX 3. Basisstation 4. Deksel 5. Aan/uit-lichtje 6. Handvat 7. Aan/uit- schakelaar 8.
NL • Neem de ketel van het basisstation en giet het water uit de ketel door de teut. Open het deksel niet en hou het toestel vast aan het handvat (6). De filter (1) zorgt ervoor dat residu wordt tegengehouden. • Indien u het koken uit voorzorg wil stoppen of tijdelijk will stoppen duwt u de aan/uit-schakelaar naar boven. SCHOONMAAK EN VERZORGING 230 V~ 50 Hz 2000 W 0,5 l 1,5 l • Lees de veiligheidsinstructies aandachtig. • Trek de stekker altijd uit voordat u het basisstation schoonmaakt.
CZ ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ • Instalování ochranného přístroje s konvenčním vypínacím proudem větším než 30 mA, fungujícího na zbytkový proud, dodá doplňkovou ochranu. • Požádejte svého elektrikáře o radu. • Rozložte síťový kabel, popřípadě prodlužovací kabel, tak, aby nebylo možné za ně náhodou zatáhnout, nebo o ně zakopnout. • Pokud chcete použít prodlužovací kabel, ujistěte se, že odpovídá jeho energetická spotřeba, aby nedošlo k přehřátí síťového kabelu a/nebo zástrčky.
TALIMAT EL KITABI PARÇALAR TR 1 2 3 WK400ALU ÖZEL SU KAYNATICI ALU-YAPIMI MIN MAX 8 7 6 5 4 Sayýn Müþterimiz; Lütfen, yanlýþ kullanýmdan doðacak hasarlarý önlemek için, aygýtý þehir þebekesine baðlamadan önce, tüm “Kullaným Talimatname”sini dikkatlice okuyunuz. Lütfen, güvenlik bilgilerine azami dikkat gösteriniz. Eðer aleti, 3. kiþilerin kullanýmýna verirseniz, “Kullaným Talimatname”sini de o kiþiye veriniz. 1. Filtre 2. Su seviyesi göstergesi MIN/MAX 3. Baz istasyonu 4. Kapak 5.
TEMÝZLÝK VE BAKIM TR 230 V~ 50 Hz 2000 W 0,5 l 1,5 l • Bunun için mutlaka Güvenlik kurallarýný okuyunuz. • Baz istasyonunu temizlemek için hep prizi çekiniz. • Su kaynatma cihazýný temizlikten evvel tamamen soðumasýný bekleyiniz. • Kapaðý yumuþak, ýslak bir bir bezel ve hafif bir deterjan ile temizleyiniz. • Kesinlikle kesikin temizlik malzemesi veya nesneler kullanmayýnýz. • Filtre temizlik için yukarý doðru çýkarýlabilir.