BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI HASZNÁLATI UTASÍTÁS LIBRETTO ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K POUŽITÍ KULLANIM KLAVUZU SPEISEEISMASCHINE MIT 2 KÜHLBEHÄLTERN ICE CREAM MAKER WITH 2 FREEZE CANISTER MACHINE À GLACE AVEC 2 COMPARTIMENTS FRIGORIFIQUES FAGYLALTKÉSZÍTŐ GÉP 2 HŰTŐTARTÁLLYAL MACCHINA GELATO CON 2 VASCHETTE REFRIGERANTI MÁQUINA PARA HACER HELADOS CON 2 DEPÓSITOS REFRIGERANTES MÁQUINA DE GELADOS COM 2 RECIPIENTE
D BEDIENUNGSANLEITUNG SE101 SPEISEEISMASCHINE MIT 2 KÜHLBEHÄLTERN 1 2 3 4 5 6 7 8 Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz anschließen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden. AUFBAU 1. Ein-/Ausschalter I/0 2. Motoreinheit 3. Netzkabel mit Netzstecker 4.
• Die Speiseeismaschine stellt Softeis her. Möchten Sie festeres Eis, stellen Sie den Eisbehälter noch für max. 20 Minuten in den Tiefkühlschrank oder befüllen andere geeignete Behälter mit dem frischen Eis, wobei diese über längerere Zeitspannen gekühlt belassen werden können. D D REZEPTE • Die Mischungen in separaten Gefäßen, nicht im Kühlbehälter, herstellen.
D REINIGUNG UND PFLEGE 220 V - 240 V~ 50 Hz 7 Watt • Dazu auch unbedingt die Sicherheitshinweise beachten. • Keine scheuernden Reinigungsmittel oder harte Reinigungsutensilien benutzen. • Zur Reinigung keinesfalls Benzin oder Lösungsmittel verwenden. • Zur Reinigung den Mixer von der Antriebswelle abziehen. • Um die Motoreinheit vom Deckel abzunehmen, die Motoreinheit in Richtung des Netzkabels schieben, bis sich die Motoreinheit abnehmen lässt. Die Antriebswelle aus der Halterung der Motorwelle nehmen.
GB • If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise overheating of the extension cord and/or plug may occur. • This appliance is not suitable for commercial use nor for use in the open air. • Never leave the appliance unattended while it is in use. • Children cannot recognise the dangers involved in the incorrect use of electrical appliances. Therefore never allow children to use household appliances without supervision.
GB Coffee ice cream 1 egg yolk 60 g sugar 120 ml milk 100 ml cream 3 tsp. instant coffee 1 tsp. cacao a few drops of vanilla extract • Heat up milk and sugar, while continuously stirring, until it almost comes to the boil. Then, add the instant coffee and the cacao to the mixture of milk and sugar. Let the mixture cool until it reaches room temperature (approx. 20 °C). • Pour egg yolk and vanilla extract in a bowl and stir until it is foamy.
MODE D’EMPLOI STRUCTURE F SE101 MACHINE À GLACE AVEC 2 COMPARTIMENTS FRIGORIFIQUES Interrupteur Allumer/éteindre I/0 Moteur Fil et fiche d’alimentation Glacière Lame mélangeuse Orifice de remplissage Couvercle Manche du moteur 1 2 4 5 6 7 8 Chère Cliente, cher Client, Avant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité d’emploi du matériel, de lire attentivement le présent manuel d’utilisation et de respecter, en particulier, les consignes de sécurité.
F • La machine à glaces prépare de la glace molle. Si vous voulez que la glace soit plus dure, placer la glacière remplie de glace dans le congélateur pendant 20 minutes maximum ou dans un autre récipient. Les autres récipients peuvent rester au congélateur pendant plus longtemps. RECETTES • Les mélanges doivent être fait dans un récipient autre que la glacière.
F NETTOYAGE ET ENTRETIEN Sorbet à l’ananas 150g. d’ananas frais 120ml d’eau 60g de sucre 1 cuillère à café de jus de citron 1 cuillère de sucre vanillé. • Ecrasez l’ananas. • Mélangez l’eau et le sucre. Puis, ajoutez l’ananas écrasé à l’eau. Puis, ajoutez le sucre vanillé et le jus de citron. Mélangez bien. • Versez le mélange dans la machine à glaces. 220 V - 240 V~ 50 Hz 7 Watt • Veuillez aussi obéir les consignes de sécurité. • Ne pas utiliser de abrasifs ou des outils de nettoyages durs.
H KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TANÁCSOK • Amennyiben hosszabítókábelt használunk, ennek alkalmasnak kell lennie a megfelelő teljesítmény átvitelére, mert ellenkező esetben a kábel és/vagy az aljzat túlforrósodhat. • A készülék nem alkalmas sem az üzemi használatra, sem a szabadban történő használatra. • A készüléket használat közben ne hagyjuk felügyelet nélkül. • A gyermekek nem képesek azoknak a veszélyeknek a felismerésére, amelyek a villamos berendezések szakszerűtlen használatából származnak.
H Kávé jégkrém 1 tojás sárgája 60 gramm cukor 120 ml tej 100 ml tejszín 3 kanál instant kávé 1 kanál kakaó néhány csipet vaníliapor • Hevítse fel a tejet és a cukrot folyamatos keverés mellett, míg majdnem elkezd forrni. Aztán, adja hozzá az instant kávét és a kakaót a tej-cukor keverékhez. Majd hagyja szobahőmérsékletre hűlni (kb. 20 °C). • Öntse a tojássárgáját és a vaníliát egy edénybe és keverje habosra. • Alaposan keverje össze ezt a masszát a tojáskeverékkel. • Töltse a keveréket a jégkrém gépbe.
LIBRETTO ISTRUZIONI STRUTTURA Interruttore on/off I/O Unità motore Cavo elettrico con spina Refrigeratore Mixer Apertura riempimento Copertura Albero di azionamento I SE101 MACCHINA GELATO CON 2 VASCHETTE REFRIGERANTI 1 2 3 4 5 6 7 8 Gentile cliente, Per evitare eventuali danni e rischi risultanti da un uso erroneo, leggete attentamente il presente libretto istruzioni prima di adoperare l’apparecchio. Badate a sempre osservare i cenni di sicurezza.
I • Fare attenzione quando si utilizzano uova crude. Usare solo uova fresche. Gelato fior di latte 1 rosso d’uovo 60 g di zucchero 100 ml di latte 100 ml di panna (non sbattuta) Qualche goccia di estratto di vaniglia. • Sbattere il rosso d’uovo e lo zucchero in una ciotola finché diventi schiumoso e chiaro. • Mescolarvi la panna e il latte. Sbattere bene gli ingredienti. • Versare la mistura nella macchina per gelati.
Gelato all’ananas I 150 g di ananas 120 ml d’acqua 60 g di zucchero 1 cucchiaino da caffé di succo di limone 1 cucchiaino da caffé di zucchero vanigliato. • Schiacciare l’ananas. • Mescolare acqua e zucchero. Aggiungere l’ananas schiacciata all’acqua. Quindi, aggiungere lo zucchero vanigliato e il succo di limone. Mischiare bene la mistura. • Versare la mistura nella machina per il gelato.
ADVERTENCIAS ESPECIALES INSTRUCCIONES DE SEGURIDADDE SEGURIDAD E • Verifique que no exista peligro de que el cable de la unidad o un cable de prolongación sean accidentalmente arrancados o que se pueda tropezar con ellos miestras están en uso. • Si se utiliza un cable prolongador debe ser el adecuado para el consumo eléctrico del aparato, porque lo contrario puede dar lugar a un calentamiento del mismo cable prolongador o del enchufe.
E 29 • Vierta la mezcla en la heladera. Añada un poco de chocolate rallado cuando la mezcla empiece a coger volumen. Helado de café 1 yema de huevo 60 g de azúcar 120 ml de leche 100 ml de nata 3 cucharadas a café de café instantáneo 1 cucharada a café de cacao Unas gotas de extracto de vainilla • Caliente la leche y el azucar, y remueva continuamente hasta llevarlo casi a ebullición. A continuación, añada el café instantáneo y el cacao.
Pt MANUAL DE INSTRUÇÕES SE101 MÁQUINA DE GELADOS COM 2 RECIPIENTES DE ARREFECIMENTO 1 2 3 5 6 7 8 Caro consumidor Para evitar danos ou acidentes causados pelo uso inadequado, leia cuidadosamente este manual de instruções antes de operar o aparelho. Siga as instruções de segurança todas as vezes que utilizar o aparelho. Se este aparelho passer para as mãos de uma outra pessoa, certifique-se de que as instruções de funcionamento da ventoinha/aquecedor vão juntamente com o aparelho.
Pt diminuir/aumentar a quantidade dos ingredientes mencionados proporcionalmente. • Tome cuidado ao utilizar ovos cru. Utilize apenas ovos frescos. Gelado Flordilatte 1 gema de ovo 60 g de açúcar 100 ml de leite 100 ml de creme (não batido) algumas gotas de extracto de baunilha • Misture a gema de ovos e o açúcar em uma tigela até que fique espesso e brilhante. • Então adicione o leite e o creme. Misture bem todos os ingredientes. • Despeje a mistura na máquina de gelados.
Gelado de abacaxi 150 g de abacaxi fresco 120 ml de água 60 g de açúcar 1 colher de suco de limão 1 colher de açúcar de baunilha • Esmague o abacaxi. • Misture a água com o açúcar. Adicione o abacaxi esmagado à água. Então, adicione o açúcar de baunilha e o suco de limão. Misture bem. • Despeje a mistura na máquina de gelados. LIMPEZA E CUIDADOS 220V - 240V~ 50Hz 7 Watt Pt • Em adição, você deve observar cuidadosamente as Recomendações de segurança. • Não utilize utensílios de limpeza abrasivos.
SZCZEGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA P ol • Nie zawieszać kabla sieciowego nad ostrymi kantami i trzymać z dala od gorących przedmiotów i otwartego płomienia. Odłączać kabel od gniazdka ciągnąc tylko za wtyczkę. • Dodatkową ochronę zapewnia montaż w instalacji domowej zabezpieczenia o znamionowym prądzie wyzwalającym nie większym jak 30 mA. Proszę zasięgnąć rady u instalatora urządzeń elektrycznych.
Następnie do mieszanki cukru i mleka dodaj kawę rozpuszczalną i kakao. Poczekaj, aż mieszanka ostygnie do temperatury pokojowej (około 20 °C). • Wlej do miseczki żółtko i aromat waniliowy i wymieszaj wszystko aż do spienienia. • Dodaj do tego mieszankę śmietany i kawy i dobrze wymieszaj. • Wlej mieszankę do urządzenia. P ol Lody truskawkowe 150 g świeżych truskawek 60 g cukru 1 łyżka soku z cytryny 75 ml śmietany 25 ml mleka • Dobrze opłucz truskawki.
NL GEBRUIKSAANWIJZING OPBOUW Aan/uit schakelaar I/O Motorblok Stroomsnoer met stekker Koeler Mixer Vulopening Deksel Aandrijfas SE101 CONSUMPTIEIJSMACHINE MET 2 KOELRESERVOIRS 1 2 3 4 5 6 7 8 Beste Klant, Om schade te voorkomen door verkeerd gebruik lees eerst de gebruiksaanwijzing goed door. Volg altijd de veiligheidsinstructies. Wanneer dit apparaat doorgegeven wordt aan een ander persoon zorg dan dat de gebruiksaanwijzing aanwezig is. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
RECEPTEN NL NL • Maak de mengeling klaar in een afzonderlijke bokaal, niet in de koeler. • Indien je grotere/kleinere hoeveelheden roomijs dan vermeld in deze recepten wil klaarmaken, dan moet je de benodigde hoeveelheden proportioneel verhogen/verlagen. • Wees voorzichtig als je rauwe eieren gebruikt. Gebruik enkel verse eieren. Aardbeien roomijs 150 g verse aardbeien 60 g huishoudsuiker 1 dessertlepel citroensap 75 ml room 25 ml melk • De aardbeien goed afspoelen.
NL Ananas roomijs 150 g verse ananas 120 ml water 60 g suiker 1 dessertlepel citroensap 1 thl. vanillesuiker • De ananas platdrukken. • Meng het water met de suiker. Voeg de platgedrukt ananas bij het water. Daarna de vanillesuiker en het citroensap toevoegen. De mengeling goed roeren. • De mengeling in de roomijsmaker gieten. REINIGING EN ONDERHOUD • Hierbij moet je ook de Veiligheidsvoorschriften in acht houden. • Gebruik tijdens het schoonmaken geen harde of schurende voorwerpen.
CZ popř. zakopnout o něj. • Je-li používán prodlužovací kabel, musí být tento vhodný pro odpovídající výkon, jinak dojde k přehřátí kabelu a/nebo zástrčky. • Tento přístroj není vhodný ani pro průmyslové použití ani pro použití v přírodě. • Během používání přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru. • Děti nemohou rozpoznat nebezpečí, která vznikají neodborným zacházením s elektrospotřebiči. Proto nikdy nenechávejte děti bez dozoru používat domácí spotřebiče.
100 ml smetany 3 lžičky intaktní kávy 1 lžička kakaa několik kapek vanilkového extraktu • Za stálého mícháni ohřejte mléko s cukrem až je téměř vařící. Potom do mléka s cukrem přidejte instantní kávu a kakao. Nechte směs ochladit na pokojovou teplotu (cca 20 °C). • Do misky dejte žloutek a vanilkový cukr a vymíchejte do pěny. • Do misky s žloutkem a cukrem přidejte směs smetany a kávy a dobře promíchejte. • Vlijte směs do zmrzlinovače. CZ CZ TECHNICKÉ ÚDAJE : : 50 elta GmbH Carl-Zeiss-Str.
TALIMAT EL KITABI Sayýn Müþterimiz; TR SE101 2 SOÐUK TUTMA KAPLý DONDURMA MAKINESI 1 2 3 4 5 6 7 8 Lütfen, yanlýþ kullanýmdan doðacak hasarlarý önlemek için, aygýtý þehir þebekesine baðlamadan önce, tüm “Kullaným Talimatname”sini dikkatlice okuyunuz. Lütfen, güvenlik bilgilerine azami dikkat gösteriniz. Eðer aleti, 3. kiþilerin kullanýmýna verirseniz, “Kullaným Talimatname”sini de o kiþiye veriniz.
TR Flordilatte-dondurmasý 1 yumurta sarýsý 60 g þeker 100 ml süt 100 ml kaymak (dövülmemiþ) Birkaç damla vanilya esansý • Yumurta sarýsýný þeker ile bir kapta rengi açana ve köpürene kadar dövünüz. • Kaymaðý ve sütü içine karýþtýrýnýz ve karýþýmý iyice karýþtýrýnýz. • Karýþýmý dondurma makinesine doldurunuz. Çikolata- dondurmasý 1 yumurta sarýsý 60 g þeker 15 g kakao 220 ml süt Birkaç damla vanilya esansý 1 bir parça tuz • Yumurta sarýsýný bir kaþýk þeker ile bir kapta köpürene ve rengi açana kadar dövünüz.
TEMÝZLÝK VE BAKIM TR 1 çay kaþýðý vanilya þekeri • Ananasý iyice eziniz. • Þekeri ve suyu karýþtýrýnýz. Ananasý su ile karýþtýrýnýz ardýndan vanilya þekerini ve limon suyunu dahil ediniz. Karýþýmý iyice karýþtýrýnýz. • Karýþýmý dondurma makinesine katýnýz. 220 V - 240 V~ 50 Hz 7 Watt • Bunun için mutlaka güvenlik kurallarýný okuyunuz. • Keskin temizlik ilaçlarý veya nesneleri temizlik için kullanmayýnýz. • Temizlik için kesinlikle benzin veya tiner kullanmayýnýz.