R BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI HASZNÁLATI UTASÍTÁS LIBRETTO ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKSAANWIJZING LUFTENTFEUCHTER AIR DEHUMIDIFIER DÉSHUMIDIFICATEUR D’AIR LEVEGŐ-PÁRÁTLANÍTÓ DEUMIDIFICATORE DESHUMIDIFICADOR DE AIRE DESUMIDIFICADOR DE AR OSUSZACZ POWIETRZA LUCHTONTVOCHTIGER
D D BEDIENUNGSANLEITUNG LE100 LUFTENTFEUCHTER Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz anschließen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
D D Anschließend den Filter nach unten herausziehen (siehe Abbildung). • Den Filterhalter vom Filter abnehmen und den Aktiv-Kohlefilter einsetzen. Den Filterhalter wieder einsetzen, dabei darauf achten, dass alle Haltenasen den Filterhalter halten. • Den Filter soweit nach oben in das Gerät schieben bis er einrastet. Den Wassertank (6) wieder einsetzen. • Zur Reinigung keinesfalls Benzin oder Lösungsmittel verwenden. Filter reinigen • Der Filter des Gerätes muss regelmäßig gereinigt werden.
GB GB LE100 AIR DEHUMIDIFIER INSTRUCTION MANUAL Dear customer, Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your device to the mains, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information. If you pass the device on to a third party, these Operating Instructions must also be handed over. CONFIGURATION 12 3 1. Control lamp 2. Control lamp 3. Regulator HUMIDISTAT OFF/MAX 4. Switch / 5. Air intake 6. Water tank 7.
GB GB HANDLING • Install the device in a place as central as possible or, if necessary, in a particularly humid place. • Stick the power plug (8) into the socket. • Turn the regulator HUMIDISTAT OFF/MAX (3) on the dehumidifying level you want. The control lamp (1) lights up. The farther you turn the regulator in the direction MAX, the more water will be removed from the air.
F F MODE D’EMPLOI LE100 DÉSHUMIDIFICATEUR D’AIR Chère Cliente, cher Client, Avant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité d’emploi du matériel, de lire attentivement le présent manuel d’utilisation et de respecter, en particulier, les consignes de sécurité. Si cet appareil est cédé à des tiers, ne pas oublier de joindre le présent mode d’emploi. DESCRIPTIF 12 3 1.Témoin lumineux 2. Témoin lumineux 3. Bouton rotatif HUMIDISTAT OFF/MAX 4. Bouton / 5. Entrée d'air 6. Réservoir 7.
F F Sortir ensuite le filtre en tirant vers le bas (voir l'illustration). • Enlever le support du filtre et insérer le filtre à charbon actif. Replacer le support du filtre en veillant à ce que tous les crochets de fixation soutiennent le porte-filtre. • Pousser le filtre vers le haut de l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Replacer le réservoir (6). UTILISATION • Installer l'appareil à un emplacement aussi central que possible ou le cas échéant un endroit particulièrement humide.
H H HASZNÁLATI UTASÍTÁS LE100 LEVEGŐ-PÁRÁTLANÍTÓ Tisztelt vásárlónk! Mielőtt a hálózathoz kötné a készüléket, a nem rendeltetésszerű használatból származó károk elkerülése érdekében kérjük figyelmesen olvassa végig a Használati Útmutatót. Kérjük fordítson különösen nagy figyelemet a biztonsági tájékoztatóra.Ha harmadik félnek adja át a készüléket, a Használati Útmutatót is adja át. FELÉPÍTÉS 12 3 1. Ellenőrzőlámpa 2. Ellenőrzőlámpa 3. Forgó állítógomb HUMIDISTAT OFF/MAX 4. Kapcsoló / 5.
H H • Vegyük le a szűrőtartót a szűrőről és tegyük bele az aktívszenes szűrőt. Tegyük vissza a szűrőtartót, ügyelve arra, hogy tartónyúlványok rögzítsék a szűrőtartót. • Toljuk be a szűrőt a készülékbe addig, amíg be nem kattan. Tegyük vissza a víztartályt (6). KEZELÉS • A készüléket lehetőleg egy központi helyen vagy a legnedvesebb helyen állítsuk fel. • Csatlakoztassuk a hálózati csatlakozódugaszt (8) egy hálózati aljzathoz.
I I LIBRETTO ISTRUZIONI LE100 DEUMIDIFICATORE Gentile cliente, Per evitare eventuali danni e rischi risultanti da un uso erroneo, leggete attentamente il presente libretto istruzioni prima di adoperare l’apparecchio. Badate a sempre osservare i cenni di sicurezza. Se l'apparecchio viene consegnato a terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso. STRUTTURA 12 3 1. Spia di controllo 2. Spia di controllo 3. Selettore HUMIDISTAT OFF/MAX (UMIDIFICATORE OFF/MAX) 4. Interruttore / 5. Apertura aria 6.
I I • Estrarre il supporto per il filtro dal filtro e inserire il filtro al carbone attivo. Ricollocare il supporto per il filtro e verificare che sia ben posizionato. • Inserire il filtro verso l’alto nell’apparecchio fino allo scatto. Inserire nuovamente il serbatoio dell’acqua (6). USO • Collocare l’apparecchio possibilmente in un punto centrale, oppure in un luogo particolarmente umido. • Collegare la spina elettrica (8) con una presa idonea.
E E MANUAL DE INSTRUCCIONES LE100 DESHUMIDIFICADOR DE AIRE Estimado cliente, Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica, para evitar daños que un uso no adecuado pudiese provocar. Observe especialmente las indicaciones de seguridad. Si cede este aparato a terceras personas, deberá entregar las instrucciones de uso con él. COMPONENTES 12 3 1. Indicador luminoso de control 2. Indicador luminoso de control 3. Regulador HUMIDISTAT OFF/MAX 4.
E E • Retirar el porta-filtros del filtro y colocar el filtro de carbono activo. Volver a colocar el portafiltros y asegurarse de que todas las pestañas de sujeción sostengan el porta-filtros. • Mover el filtro hacia arriba, es decir, hacia el interior del aparato hasta que encaja. Volver a colocar el tanque de agua (6). MANEJO • Colocar el aparato en un lugar central o, si procede, en un lugar muy húmedo. • Conectar el enchufe (8) con una toma de corriente.
Pt Pt MANUAL DE INSTRUÇÕES LE100 DESUMIDIFICADOR DE AR Caro consumidor Para evitar danos ou acidentes causados pelo uso inadequado, leia cuidadosamente este manual de instruções antes de operar o aparelho. Siga as instruções de segurança todas as vezes que utilizar o aparelho. Se este aparelho passer para as mãos de uma outra pessoa, certifique-se de que as instruções de funcionamento da ventoinha/aquecedor vão juntamente com o aparelho. ESTRUTURA 12 3 1. Luz de controlo 2. Luz de controlo 3.
Pt Pt A seguir, retire o filtro, puxando para baixo (ver figura). • Desencaixe o suporte para filtro e encaixe o filtro de carvão activo. Volte a encaixar o suporte para filtro, verificando se todas as bordas ficam bem adaptadas ao suporte do filtro. • Puxe o filtro o máximo possível para cima, até este encaixar no aparelho. Volte a instalar o colector de água (6). UTILIZAÇÃO • Coloque o aparelho num local central ou, se necessário, numa área particularmente húmida. • Ligue a ficha (8) a uma tomada.
Pol INSTRUKCJA OBSŁUGI Pol LE100 OSUSZACZ POWIETRZA Szanowny Kliencie, W celu uniknięcia niepożądanych uszkodzeń i wypadków, spowodowanych przez nieprawidłowe użycie urządzenia, należy przed uruchomieniem go uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Prosimy stosować ją zawsze i bez wyjątku. Przekazując urządzenie osobie trzeciej, należy dołączyć do niego instrukcję obsługi. OPIS BUDOWY 12 3 1. Lampka kontrolna 2. Lampka kontrolna 3. Pokrętło regulacyjne HUMIDISTAT OFF/MAX 4. Włącznik / 5.
Pol Pol • W przypadku używania dołączonego filtra z węglem aktywnym, należy wyjąć z aparatu zbiornik na wodę (6) uchwytem umieszczonym na jego spodzie. Następnie wyciągnąć filtr do dołu (zob. rysunek). • Filtr wyjąć z obsady filtra i włożyć filtr z węglem aktywnym. Nałożyć ponownie obsadę filtra uważając aby wszystkie zatyczki dobrze trzymały. • Filtr wsunąć do aparatu tak daleko aż zaskoczy. Umieścić ponownie zbiornik na wodę (6).
NL NL GEBRUIKSAANWIJZING LE100 LUCHTONTVOCHTIGER Beste Klant, Om schade te voorkomen door verkeerd gebruik lees eerst de gebruiksaanwijzing goed door. Volg altijd de veiligheidsinstructies. Wanneer dit apparaat doorgegeven wordt aan een ander persoon zorg dan dat de gebruiksaanwijzing aanwezig is. OPBOUW 12 3 1. Controlelamp 2. Controlelamp 3. Draairegelaar HUMIDISTAT OFF/MAX 4. Schakelaar / 5. Luchtinlaatopening 6. Watertank 7. Aanduiding vulstand 8. Netsnoer met netstekker 9. Opening afwatering 10.
NL NL Aansluitend de filter naar beneden trekken (zie afbeelding). • De filterhouder van de filter afnemen en de actieve koolfilter inzetten. De filterhouder terug inzetten en erop letten dat alle klempunten de filterhouder vasthouden. • De filter zo ver naar onderen in het apparaat schuiven tot deze vastklikt. De watertank (6) terug inzetten. • Geen schurende of harde reinigingsmiddelen gebruiken. • Voor de reiniging mag in geen geval benzine of een oplosmiddel gebruikt worden.