4521 0707 PROJEKTIONS-UHRENRADIO MIT THERMOMETER PROJECTION CLOCK RADIO WITH THERMOMETER RADIO-RÉVEIL À PROJECTION AVEC THERMOMÈTRE PROJEKTOROS RADIÓS ÓRA HŐMÉRŐVEL RADIO OROLOGIO A PROIEZIONE CON TERMOMETRO RADIO DESPERTADOR DE PROYECCIÓN CON TERMÓMETRO PROJECTOR RÁDIO DESPERTADOR COM TERMÓMETRO PROJEKCYJNY ZEGAR Z RADIEM I TERMOMETREM PROJECTIE KLOKRADIO MET THERMOMETER ISIÖLÇERLI YANSITMALI SAATLI RADYO RÁDIO S PROJEKČNÍMI HODINAMI A TEPLOMĚREM CEAS CU PROIECTARE AFISAJ, RADIO SI TERMOMETRU ПРОЕКЦИОНН
MODELL 4521 PROJEKTIONS-UHRENRADIO MIT THERMOMETER BEDIENUNGSANLEITUNG Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mit Vorhängen, Zeitungen, Decken oder mit Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müsssen immer frei sein. Überhitzung kann Schäden verursachen und die Lebensdauer des Gerätes verkürzen. SICHERHEITSHINWEISE Hitze und Wärme Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus.
11. EINDRINGEN VON FREMDKÖRPERN UND FLÜSSIGKEITEN - Niemals Objekte irgendwelcher Art durch die Öffnungen in das Gerät schieben, da diese unter hoher Spannung stehende Teile berühren oder kurzschließen können, wodurch es zu Feuer oder Stromschlag kommen kann. Niemals Flüssigkeiten irgendwelcher Art auf dem Gerät verschütten. Bitte demontieren Sie das Gerät nicht! 12. BESCHÄDIGUNG, DIE EINE WARTUNG ERFORDERT - Ziehen Sie stets den Netzstecker und wenden sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn: a.
Projektor Kugel nach links zum Öffnen drehen (Pfeilrichtung OPEN), obere Hälfte abnehmen. Das Stellrad FOCUS (24) zur Einstellung der Brennweite befindet sich in der Kugel. Obere Halbkugel wieder aufsetzen und nach rechts (Pfeilrichtung CLOSE) sichern. 24 Einstellen des Kalendermonats Anzeige Kalendermonat Der Wochentag wird automatisch berechnet, wenn Sie das Datum einstellen. NETZANSCHLUSS UND GANGRESERVE Das Gerät arbeitet mit 230 V ~ 50 Hz Netzspannung.
Einstellen Weckalarm 1 und Weckalarm 2 Halten Sie im Normalmodus AL set (2) für 2 Sekunden zum Aufrufen der Weckalarm-Einstellung gedrückt. Drücken Sie nun mehrfach AL set (2) zum Durchlaufen der Modi: AL1 Stundeneinstellung - AL1 Minuteneinstellung - AL1 Wochentag- / Wochenendeinstellung - AL2 Stundeneinstellung - AL2 Minuteneinstellung - AL2 Wochentag- / Wochenendeinstellung - Normal Die jeweiligen Einstellungen nehmen Sie wie folgt vor: • Mit (8) und (7) stellen Sie die jeweiligen Werte ein.
4. UMSCHALTEN DES DISPLAYS Mit (8) rufen Sie im Normalmodus die Anzeige des Kalenderjahres auf, nach 5 Sekunden kehrt das Gerät automatisch in Normalmodus zurück. Anzeige des Kalenderjahres Mit (7) rufen Sie im Normalmodus die Anzeige des Datums (Monat und Tag) auf, nach 5 Sekunden kehrt das Gerät automatisch in Normalmodus zurück. Anzeige des Datums (Monat und Tag) 5. EINSCHLAFEN MIT MUSIK Im Radiomodus (siehe weiter unten) rufen Sie mit SLEEP (10) den Einschlafmodus auf.
MODEL 4521 PROJECTION CLOCK RADIO WITH THERMOMETER INSTRUCTION MANUAL Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers, furniture or any other type of object are blocking the ventilation system of the apparatus. The ventilation system must be clear of objects at all times! Overheating may lead into serious damage of the device and reduce its performance and lifespan. SAFETY INSTRUCTIONS Heat and warmth Do not expose the appliance to direct sunlight.
13. 14. 15. 16. 17. 18. e. The unit does not appear to operate normally. f. The unit displays serious changes in its performance. SERVICING - The user should not attempt to service the unit beyond that described in the user operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel. CLEANING - Disconnect from mains power supply before cleaning. Do not use liquid or spray cleaners, only use a damp cloth. Follow the care and maintenance instructions in this manual.
Projector Turn the ball left to open (direction of arrow: OPEN); take off the upper part. The FOCUS adjusting wheel (24) for setting the focal length is located within the ball. Put back the upper hemisphere and turn right to secure (direction of arrow: CLOSE). 24 Setting the calendar month Display showing calendar month When setting the date the unit will calculate the weekday automatically. POWER SUPPLY AND BATTERIE BACKUP The supply voltage for this device is 230 V ~ 50 Hz.
Setting Alarm 1 and Alarm 2 During normal mode press AL Set (2) for about two seconds to display the alarm settings. Press AL Set (2) multiple times to switch through the mode cycle: AL1 Hour settings - AL1 Minute setting - AL1 Weekday / Weekend settings - AL2 Hour settings - AL2 Minute setting - AL2 Weekday / Weekend settings - Normal Adjust the corresponding settings as follows: • Adjust the respective values with the buttons (8) and (7). • Hold the buttons (8) and (7) pressed for quick adjustment.
4. SWITCH DISPLAY CONTENT Press (8) to enter the calendar year display during normal mode. After 5 seconds the unit automatically turns back to normal mode. Display showing calendar year Press (7) to enter the date display (month and day) during normal mode. After 5 seconds the unit automatically turns back to normal mode. Display showing date (month and day) 5. TURNING OFF WITH SLEEP TIMER Press SLEEP (10) during radio mode (see below) to display the sleep timer.
MODELL 4521 RADIO-RÉVEIL À PROJECTION AVEC THERMOMÈTRE MANUELD’UTILISATION Ne gênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vous que rideaux, journaux, couvertures ou meubles ne bloquent en aucun cas les fentes de ventilation de l’appareil. La ventilation doit être assurée à tout moment! La surchauffe peut causer à l’appareil des dommages sérieux et réduire sa performance et sa durée de vie.
. 14. 15. 16. 17. 18. c. Si l’unité a été exposée à la pluie ou à l’humidité, d. L’appareil est tombé ou l’enceinte est endommagée. N’utilisez que les commandes et les réglages comme spécifié dans ce manuel. e. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement. f. L’unité indique de grave changement dans sa performance. REPARATION - L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’unité autrement qu’indiqué dans ce mode d’emploi.
Projecteur Tournez le ballon pour ouvrir (sens de la flèche : OPEN); retirez la partie supérieure. La roue d’ajustement FOCUS (24) qui sert à régler la longueur focale est située dans le ballon. Replacez l’hémisphère supérieure et tournez dans le sens droit pour bien fixer (sens de la flèche : CLOSE). 24 ALIMENTATION ET PILE DE SAUVEGARDE La tension d’alimentation de l’appareil est 230 V ~ 50 Hz.
Réglage de l’Alarme 1 et de l’Alarme 2 En mode normal, appuyez sur AL Set (2) pendant deux secondes pour afficher les réglages de l’alarme.
4. BASCULER A L’AFFICHAGE DU CONTENU Appuyez sur (8) pour entrer l’affichage de l’année du calendrier en mode normal. Après 5 secondes, l’appareil se remettra automatiquement en mode normal. Affichage indiquant l’année du calendrier Appuyez sur (7) pour entrer l’affichage de la date (mois et jour) en mode normal. Après 5 secondes, l’appareil se remettra automatiquement en mode normal. Ecran affichant la date (mois et jour) 5.
MODEL 4521 PROJEKTOROS RADIÓS ÓRA HŐMÉRŐVEL KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Ne akadályozza a készülék szellőzését, például függönnyel, újsággal, takaróval vagy bútorral. A szellőzőnyílásoknak mindig szabadon kell maradnia. A túlmelegedés kárt tehet a készülékben, és emiatt annak élettartama lerövidülhet. BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Meleg és forróság Ne tegyük ki a készüléket a közvetlen napsütés hatásának. Ügyeljünk arra, hogy a készülék ne legyen fűtőberendezés, nyílt láng vagy egyéb hőforrás közelében.
13. 14. 15. 16. 17. 18. b. Folyadék vagy valamilyen tárgy került a készülék belsejébe. c. A készüléket eső vagy víz érte. d. A készüléket leejtették vagy a burkolatot károsodás érte. Csak a kézikönyvben meghatáro zott kezelőszerveket és beállításokat alkalmazza. e. Az egység a jelek szerint nem működik rendesen. f. A készülék teljesítményében nagymértékű változás állt be.
Kivetítő Nyitáshoz forgassa el a gömböt balra (a nyíl iránya: OPEN); vegye le a felső részét. A FOCUS beállító kerék (24) a fókusztávolság beállítására a gömbön belül van. Tegye vissza a felső félgömböt és fordítsa el jobbra záráshoz (a nyíl iránya: CLOSE). 24 ÁRAMELLÁTÁS ÉS ELEMES BIZTONSÁGI MENTÉS A készülék áramellátása 230 V ~ 50 Hz. Az idő beállításokat 3 x 3 V CR 2025 Lítium-cellás elem (nem tartozék) menti a háttérben. Kérjük, ügyeljen a polaritásokra, amikor az elemeket beilleszti.
Az Alarm 1 (ébresztés 1) és Alarm 2 (ébresztés 2) beállítása Normál módban nyomja le az AL Set (2) gombot kb. két másodpercig, hogy megjelenjen az ébresztés-beállítás.
4. A KIJELZŐ TARTALMÁNAK KAPCSOLÁSA Nyomja meg a (8) gombot, hogy bevigye a naptári év kijelzőjét a normál módban. 5 másodperc után az egység automatikusan visszaáll a normál módba. A naptári évet mutató kijelző Nyomja meg a (7) gombot, hogy bevigye a dátum (hónap és nap) kijelzőjét a normál módban. 5 másodperc után az egység automatikusan visszaáll a normál módba. A dátumot (hónapot és napot) mutató kijelző 5.
MODELLO 4521 RADIO OROLOGIO A PROIEZIONE CON TERMOMETRO MANUALE DI ISTRUZIONI Non ostacolate la ventilazione del dispositivo. Assicuratevi che né tende, giornali, coperte o mobili blocchino le scappatoie della ventilazione dell’apparato. La ventilazione dev’essere costantemente assicurata! Un eventuale surriscaldamento potrebbe causare seri danni al dispositivo e ridurre sia le prestazioni che la durata del funzionamento.
13. 14. 15. 16. 17. 18. d. L’apparecchio è caduto e l’interno è danneggiato. Utilizzare solo controlli e accessori specificati nel manuale. e. L’unità non sembra funzionare normalmente. f. l’apparecchio dimostra un serio calo nelle prestazioni. ASSISTENZA - L’utente non è autorizzato a riparare l’apparecchio oltre i limiti descritti nel manuale d’istruzioni per l’utente. Per ogni altra riparazione rivolgersi a personale di assistenza qualificato.
Proiettore Girare la pallina a sinistra per aprire (direzione della freccia: OPEN); rimuovere la parte superiore. La rotella di regolazione FOCUS (24) per regolare la lunghezza focale è situata all’interno della pallina. Rimettere a posto l’emisfero e girare a destra per chiudere (direzione della freccia: CLOSE). 24 ALIMENTAZIONE E BATTERIE Il voltaggio di alimentazione è 230 V ~ 50 Hz. Le impostazioni dell’orario sono confermate da 3 batteria al litio 3 V CR 2025 (non incluse).
Impostazione della Sveglia 1 e Sveglia 2 Durante la modalità normale premere AL Set (2) per circa due secondi per visualizzare le impostazioni della sveglia.
4. PASSARE AL CONTENUTO DEL DISPLAY Premere (8) per accedere al display dell’anno durante la modalità normale. Dopo 5 secondi l’unità torna automaticamente alla modalità normale. Il display visualizza l’anno del calendario Premere (7) per accedere al display data (mese e giorno) durante la modalità normale. Dopo 5 secondi l’unità torna automaticamente alla modalità normale. Il display visualizza la data (mese e giorno) 5.
MODELO 4521 RADIO DESPERTADOR DE PROYECCIÓN CON TERMÓMETRO MANUAL DE INSRUCCIONES No impida la ventilación del aparato. Asegúrese, que cortinas, periódicos, manteles o muebles no estén bloqueando las ranuras de ventilación del aparato. ¡Se debe asegurar una ventilación correcta todo el tiempo! El sobrecalentamiento puede causar serios daños en el interior del aparato, provocando problemas de funcionamiento y acortando el tiempo de vida útil del producto.
13. 14. 15. 16. 17. 18. c. Este aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad. d. El aparato ha caído, o el chasis se ha dañado. Use solamente los controles y ajuste especificados en el manual. e. La unidad no parece funcionar con normalidad. f. El aparato no funciona correctamente. FUNCIONAMIENTO - El usuario no debe usar el aparato para otros fines que no estén descritos en este manual de instrucciones. Cualquier tipo de revisión debe hacerse por el personal cualificado.
Proyector Gire la bola hacia la izquierda (en la dirección de la flecha OPEN), y extraiga la parte superior. La rueda de ajuste FOCUS (24) que controla la configuración de la lente focal se encuentra en el interior de la bola. Coloque la semiesfera superior y gírela hacia la derecha para fijarla. (en la dirección de la flecha CLOSE). 24 FUENTE DE ALIMENTCIÓN Y PILAS DE EMERGENCIA El voltaje del dispositivo es de 230 V ~ 50 Hz. Además, incorpora 3 pilas de litio CR 2025 3 V de emergencia (no incluidas).
Configuración de la Alarma 1 y la Alarma 2 En modo normal, pulse AL Set (2) durante un par de segundos para mostrar los ajustes de la alarma.
4. CAMBIO DEL CONTENIDO DE LA PANTALLA En modo normal, pulse (8) para acceder a la visualización del año en el calendario. Tras 5 segundos, la unidad volverá automáticamente al modo normal. Pantalla con el año en el calendario En modo normal, pulse (7) para acceder a la visualización de la fecha (mes y día). Tras 5 segundos, la unidad volverá automáticamente al modo normal. Pantalla con la fecha (mes y día) 5.
MODELL 4521 PROJECTOR RÁDIO DESPERTADOR COM TERMÓMETRO MANUAL DE INSTRUÇÕES Não impedir a ventilação dos dispositivos. Tenha a certeza que as curtinhas, os jornais, panos de cobrir os mobiliários não impedir a ventilação das aberturas de aparelhos. A ventilação deve manter-se a qualquer momento. Aquecer-se demais pode provocar sério dano no dispositivo e reduzir o seu desempenho por toda a vida. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Calor NNão expor o aparelho directamente à luz solar.
13. 14. 15. 16. 17. 18. c. A unidade foi exposta à chuva e humidade. d. O aparelho tenha caído no chão ou esteja danificado. Use apenas os controlos e ajustes especificados no manual. e. O aparelho não parece funcionar normalmente. f. A unidade exibe sérias mudanças no seu desempenho. ASSISTÊNCIA TÉCNICA - O utilizador não deve tentar reparar o aparelho para além do descrito no manual. Todas as reparações devem ser realizadas por pessoal técnico qualificado.
Projector Gire a roda para a esquerda para abrir (direcção da seta: OPEN); retire a parte superior. A roda de ajuste FOCUS (24) para configurar o tamanho total situa-se no interior da roda. Coloque para trás o hemisfério superior e gire para a direita para fixar (direcção da seta: CLOSE). 24 FONTE DE ALIMENTAÇÃO E PILHA DE EMERGÊNCIA A tensão de alimentação deste aparelho é de 230 V ~ 50 Hz. A configuração da hora é auxiliada por 3 pilhas celulares de lítio de 3 V CR 2025 (não incluídas).
Configurar o Alarme 1 e Alarme 2 Durante o modo normal, prima AL Set (2) durante cerca de 2 segundos para visualizar as configurações do alarme.
4. CONTEÚDO DO VISOR DE ALTERAÇÃO Prima (8) para aceder à visualização do ano de calendário no modo normal. 5 segundos depois, o aparelho volta automaticamente para o modo normal. Visor a mostrar o ano do calendário Prima (7) para aceder à visualização da data (mês e dia) no modo normal. 5 segundos depois, o aparelho volta automaticamente para o modo normal. Visor a mostrar a data (mês e dia) 5.
MODEL 4521 PROJEKCYJNY ZEGAR Z RADIEM I TERMOMETREM INSTRUKCJA OBSŁUGI NIGDY nie ograniczaj wentylacji urządzenia. Upewnij się czy zasłony, gazety, pokrowce lub meble nie zasłaniają otworów wentylacyjnych. Wentylacja musi być zapewniona bez przerwy. Przegrzanie może doprowadzić do poważnych uszkodzeń urządzenia oraz zredukować jego sprawność i trwałość. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Ciepło Nie wystawiaj urządzenia na działanie promieni słonecznych.
13. 14. 15. 16. 17. 18. c. Zostało wystawione na działanie deszczu. d. Urządzenie spadło lub posiada uszkodzoną obudowę. Korzystaj z kontrolek i dokonuj regulacji w sposób opisany w podręczniku. e. Urządzenie wydaje się funkcjonować nieprawidłowo. f. Działanie urządzenia znacznie różni się od normalnego. NAPRAWA - Użytkownik nie powinien podejmować prób naprawy urządzenia, za wyjątkiem sugestii opisanych w instrukcji.
Projektor Obróć kulę w lewo, aby otworzyć (kierunek strzałki : OPEN); zdejmij górną część. W kuli znajduje się koło regulacji FOCUS (24) do ustawiania odległości ogniskowej. Załóż z powrotem górną półkulę i obróć ją w prawo, aby zamocować (kierunek strzałki : CLOSE). 24 ZASILANIE I FUNKCJA WSPOMAGAJĄCA BATERII Napięcie zasilania dla tego urządzenia wynosi 230 V ~ 50 Hz. Ustawienia czasu są wspomagane przez 3 x 3 V baterie litowe CR 2025 (niedołączone).
Ustawianie Alarmu 1 i Alarmu 2 W trybie normalnym naciśnij na około dwie sekundy przycisk AL Set (2) w celu wyświetlenia ustawień alarmu. Naciśnij przycisk AL Set (2) kilka razy, aby przejść między cyklami trybu: AL1 Ustawienie godziny - AL1 Ustawienie minut - AL1 Ustawienie dni tygodnia - AL2 Ustawienie godziny - AL2 Ustawienie minut - AL2 Ustawienie dni tygodnia - Normalny Dostosuj odpowiednie ustawienia w następujący sposób: • Dostosuj stosowne wartości za pomocą przycisków (8) i (7).
4. WŁĄCZANIE WYŚWIETLANEJ ZAWARTOŚCI Naciśnij przycisk (8), aby wyświetlić oznaczenie roku kalendarzowego w trybie normalnym. Po 5 sekundach urządzenie automatycznie wróci do trybu normalnego. Wyświetlacz przedstawiający rok kalendarzowy Naciśnij przycisk (7), aby wyświetlić oznaczenie daty (miesiąc i dzień) w trybie normalnym. Po 5 sekundach urządzenie automatycznie wróci do trybu normalnego. Wyświetlacz przedstawiający datę (miesiąc i dzień) 5.
MODEL 4521 PROJECTIE KLOKRADIO MET THERMOMETER GEBRUIKSAANWIJZING Verhinder nooit de ventilatie van het apparaat door middel van gordijnen, kranten, dekens of meubelstukken. De ventilatiegaten moeten altijd vrij zijn. Oververhitting kan schade veroorzaken en de levensduur van het apparaat verkorten. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Hitte en warmte Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan directe hittebronnen zoals verwarmingen en open vuur.
13. 14. 15. 16. 17. 18. c. Als het apparaat blootgesteld is aan regen of water; d. Het apparaat is gevallen of de behuizing is beschadigd. Gebruik de bedieningselementen alleen zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing. e. Het apparaat lijkt niet normaal te functioneren. f. The unit displays serious changes in its performance. Onderhoud - Behalve dan wat er aangegeven staat in de handleiding, dient de gebruiker niet zelf te proberen het apparaat te repareren.
Projector Draai het balletje naar links om te openen (richting van pijltje: OPEN); haal het bovengedeelte eraf. Het FOCUS instelwielletje (24) voor het instellen van de focale lengte is te vinden binnenin het balletje. Plaats de bovenste hemisfeer weer terug en draai naar rechts om het te sluiten (richting van pijltje: CLOSE). 24 VOEDINGSBRON EN BACK-UP BATTERIJ De voedingsspanning voor dit apparaat is 230 V ~ 50 Hz.
Alarm 1 en Alarm 2 instellen Druk in normale modus ca. twee seconden op Al Set (2) om de alarminstellingen te openen. Druk meerdere keren op Al Set (2) om door de moduscyclus te lopen: AL1 Uurinstelling - AL1 Minuutinstelling - AL1 Weekdag / Weekendinstellingen - AL2 Uurinstelling AL2 Minuutinstelling - AL2 Weekdag / Weekendinstellingen - Normaal Pas de corresponderende instellingen als volgt aan: • Pas de respectievelijke waarden aan met de toetsen (8) en (7). • Houd de toetsen (8) en (7).
4. VERWISSEL DE WEERGAVE VAN HET UITLEESVENSTER Druk op (8) om het kalenderjaar tijdens normale modus weer te geven. Na 5 seconden keert het apparaat automatisch terug naar normale modus. Kalenderjaar weergegeven in het uitleesvenster Druk op (7) om de datum (maand en dag) tijdens normale modus weer te geven. Na 5 seconden keert het apparaat automatisch terug naar normale modus. Datum (maand en dag) weergegeven in het uitleesvenster 5.
MODELL 4521 ISIÖLÇERLI YANSITMALI SAATLI RADYO KULLANIM KILAVUZU Cihazýn havalandýrma deliklerini gazete, perde yorgan veya mobilya ile týkamayýnýz. Havalandýrma delikleri her zaman acýk kalmasý gerekmektedir. Fazla ýsýnma cihazýn fazla ýsýnmasýna sebep olabilir veya cihazýn ömrünü kýsaltýr. EMNIYET TALIMATLARI Sýcaklýk ve isi Cihazý güneþ ýþýðýnýn doðrudan yansýmasýndan koruyunuz. Cihazýn doðrudan sýcaklýk üreten aletlerde kalirüfer gibi acýk ateþten vs. uzak tutunuz.
13. BAKIM - Kullanıcının bu kılavuzda belirtilen haller dışında kesinlikle tamir etmeye kalkışmamaı gerekir. Kalan tüm hallerde bakımın uzman servis elemanarınca yapılması gerekmektedir. 14. TEMİZLEME - Temizlemeden evvel ciazı fişten çekiniz. Sıvı veya püskürtme temizleyiciler kullanmayınız, sadece nemli bir bez kullanınız. Bu kılavuzdaki koruma ve temizleme talimatlrına uyunuz. 15. YILDIRIM - Yıldırım olduğu zamanlarda veya uzun bir süre kullanmadığınızda lütfen cihazı güş kaynağından ve antenden çekiniz.
Yansıtıcı Topu çevirerek açınız (ok yönü: OPEN); üst kısmı çıkarınız. FOCUS Odaklama mesafe Ayar Düğmesi (24) topun içerisindedir. Üst kapağı takınız ve sağa doğru döndürerek sabitleyiniz (ok yönü: CLOSE). 24 Ayın ayarlanması Ayı gösteren ekran Tarihi ayarlarken cihaz haftanın günlerini otomatik olarak hesaplayacaktır. GÜÇ KAYNAĞI VE YEDEK PİL Bu cihazın çalışması için gerekli elektrik miktarı 230 V ~ 50 Hz. Zaman ayarları 3 x 3 V CR2025 Lityum saat pilleriyle yapılır (beraber verilmez).
Alarm 1 ve Alarm 2’nin Ayarlanması Normal haldeyken alar ayarlarını görüntülemek için AL Set (2) tuşuna 2 saniye kadar basınız. Konumlar arasına geçiş yapmak için AL Set (2) tuşuna defalarca basınız: AL1 Saat Ayarları - AL1 Dakika Ayarları - AL1 Haftanın Günleri/ Hafta sonu ayarları - AL2 Saat ayarları - AL2 Dakika ayarı - AL2 Haftanın Günleri / Hafta sonu ayarları - Normal Ayarları aşağıdaki gibi ayarlayınız: • Ayarları şu tuşlarla yapabilirsiniz (8) ve (7).
4. EKRAN İÇERİĞİNİN DEĞİŞTİRİLMESİ Normal konumdayken takvim yılına girmek için konumuna dönecektir. (8) tuşuna basınız. Cihaz 5 saniye sonra normal Takvim yılını gösteren ekran Normal konumdayken tarih göstergesine (ay ve gün) girmek için saniye sonra normal konumuna dönecektir. (7) tuşuna basınız. Cihaz 5 Tarihi (gün ve ay)gösteren ekran 5. UYKU ZAMANLAYICISIYLA CİHAZI KAPATMA Uyku zamanlayıcısını radyo konumundayen çalıştırmak için SLEEP (10) tuşuna (aşağıya bakınız) basınız.
MODEL 4521 RÁDIO S PROJEKČNÍMI HODINAMI A TEPLOMĚREM NÁVOD PRO OBSLUHU Neblokujte větrání přístroje tím, že jej např. přikryjete látkou, novinami, nebo jiným kusem nábytku. Otvory pro větrání musí zůstat vždy volné. Přehřátí může způsobit poškození a zkrátit životnost přístroje. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Teplo a horko Nevystavujte spotřebič přímému slunečnímu záření. Přesvědčte se, že spotřebič není vystaven přímému zdroji tepla jako jsou topná tělesa nebo přímý plamen.
13. 14. 15. 16. 17. 18. e. Zdá se, že přístroj nepracuje normálně. f. zařízení prokazuje patrnou změnu ve svém výkonu. SERVIS - uživatel nesmí provádět údržbu jiným způsobem, než který je uveden v návodu k použití. Veškeré opravy musí provádět kvalifikovaný servisní technik. ČIŠTĚNÍ - před čištěním vypojte zařízení z el. sítě. Nepoužívejte tekuté čističe, používejte pouze vlhký hadřík. Dodržujte instrukce pro údržbu a péči, uvedené v této příručce.
Projektor Pro otevření otočte kuličkou doleva (ve směru šipky: OPEN); odejměte vrchní část. Nastavovací kolečko FOCUS (24) pro nastavení ohniskové vzdálenosti je umístěno v kuliččce. Vraťte zpět horní polokouli a otočte doprava pro zajištění (ve směru šipky: CLOSE). 24 ZDROJ NAPÁJENÍ A ZÁLOŽNÍ BATERIE Napájecí napětí pro toto zařízení je 230 V ~ 50 Hz. Nastavení času je zálohováno 3 x 3 V CR 2025 lithiovými akumulátorovými bateriemi (nejsou obsaženy). Při vkládání baterií dodržte, prosím, jejich polaritu.
Nastavení budíku 1 a budíku 2 Během normálního režimu stiskněte AL Set (2) na přibližně dvě sekundy pro znázornění nastavení budíku. Stiskněte vícekrát AL Set (2) pro přepnutí mezi cyklem režimu: AL1 Nastavení hodin - AL1 Nastavení minut - AL1 Nastavení pracovního dne / víkendu - AL2 Nastavení hodin - AL2 Nastavení minut - AL2 Nastavení pracovního dne / víkendu - Normální Upravte odpovídající nastavení následujícím způsobem: • Upravte příslušné hodnoty pomocí tlačítek (8) a (7).
4. PŘEPNUTÍ OBSAHU DISPLEJE Stiskněte (8) pro zobrazení kalendářního roku v normálním režimu. Po 5 sekundách se přístroj automaticky vrátí do normálního režimu. Displej zobrazující kalendářní rok Stiskněte (7) pro zobrazení displeje s datem (měsíc a den) v normálním režimu. Po 5 sekundách se přístroj automaticky vrátí do normálního režimu. Displej zobrazující datum (měsíc a den) 5. VYPÍNÁNÍ POMOCÍ ČASOVAČE SPÁNKU Stiskněte SLEEP (10) během režimu rádia (viz níže) pro zobrazení časovače spánku.
MODEL 4521 CEAS CU PROIECTARE AFISAJ, RADIO SI TERMOMETRU Nu blocati aerisirea aparatului. Verificati sa nu existe perdele, reviste, mobila sau alte obiecte care sa blocheze sistemul de ventilatie al aparatului. Sistemul de ventilatie trebuie sa fie departe de alte obiecte! Supraincalzirea aparatului poate produce defectiuni grave, poate reduce performanta acestuia si durata de viata.
13. 14. 15. 16. 17. 18. c. aparatul a fost expus in ploaie sau a fost udat; d. Ati scapat din mana aparatul sau ati deteriorat continutul lui. Folositi tastele de control si reglaj specificate in manual. e. Unitatea nu functioneaza normal. f. aparatul prezinta disfunctii in timpul operarii. SERVICII - Utilizatorul nu trebuie sa incerce sa repare acest produs in afara indicatiilor amanuntite din instrcutiunile de utilizare. Toate reparatiile trebuie realizate de catre personalul calificat autorizat.
Proiector Rotiti sfera la stanga pentru a deschide (in directia sagetii: OPEN); scoateti partea superioara. Rotita de ajustare FOCUS (24) pentru setarea distantei de focalizare se afla in interiorul sferei. Puneti la loc partea superioara si rotiti spre dreapta pentru inchidere (in directia sagetii: CLOSE). 24 SURSA ELECTRICA SI BATERIILE DE REZERVA Acest dispozitiv are nevoie de urmatorul voltaj: 230 V ~ 50 Hz. Setarile de timp sunt asigurate de baterii cu litiu 3 x 3 V CR 2025 (nu sunt incluse).
Setare Alarma 1 si Alarma 2 In timpul optiunii standard, apasati AL Set (2) timp de 2 secunde pentru afisarea setarilor alarmei. Apasati AL Set (2) de mai multe ori pentru a trece prin ciclul alarma: AL1 Setari ora - AL1 Setari minut - AL1 Setari saptamana de lucru / sfarsit saptamana - AL2 Setari ora - AL2 Setari minut - AL2 Setari saptamana de lucru / sfarsit saptamana - Normal Fixati setarile corespunzatoare precum urmeaza: • Setati valorile respective cu ajutorul tastelor (8) si (7).
4. SCHIMBAREA CONTINUTULUI AFISAJULUI Apasati (8) pentru a accesa afisajul anului calendaristic in timpul optiunii standard. Dupa 5 secunde dispozitivul va revini automat la optiunea standard. Afisaj an calendarisitc Apasati (7) pentru a accesa afisajul datei (luna si zi) in timpul optiunii standard. Dupa 5 secunde dispozitivul va revini automat la optiunea standard. Afisaj data (luna si zi) 5.
МОДЕЛЬ 4521 ПРОЕКЦИОННЫЕ ЧАСЫ-РАДИО С ТЕРМОМЕТРОМ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Не препятствуйте вентиляции прибора. Убедитесь, что систему вентиляции прибора не закрывают занавеси, газеты, мебель или предметы любого другого типа . Система вентиляции постоянно должна быть свободной! Перегрев может привести к серьезным повреждениям прибора и снизить его производительность и срок службы.
11. ПРЕДМЕТЫ И ЖИДКОСТИ - следует позаботиться о том, чтобы на устройство не падали различные предметы, а в его отверстия не проливались жидкости. Не разбирайте устройство. 12. РЕМОНТ ПОВРЕЖДЕНИЙ - устройство подлежит ремонту, выполняемым квалифицированным персоналом, если: a. Повреждены шнур или вилка электропитания. b. Внутрь корпуса устройства попали предметы или жидкость. c. Устройство подверглось воздействию дождя или влаги. d. Устройство было уронено, либо был поврежден его корпус.
Проектор Поверните шарик влево, чтобы открыть его (направление стрелки: OPEN); снимите верхнюю часть. Колесико регулировки фокуса FOCUS (24) расположено внутри шарика. Установите верхнее полушарие обратно и поверните вправо, чтобы зафиксировать его (направление стрелки: CLOSE). 24 ОСНОВНОЕ И РЕЗЕРВНОЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ Напряжение электропитания для данного устройства - 230 В (~ 50 Гц).
Установка звонка будильника 1 и звонка будильника 2 Когда устройство находится в нормальном режиме, нажмите кнопку AL Set (2), и удерживайте ее в течение, примерно, двух секунд, чтбы на дисплее высветились настройки будильника.
4. ИЗМЕНЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ НА ДИСПЛЕЕ Чтобы на дисплее высветился год, нажмите (8), когда устройство находится в нормальном режиме; через пять секунд устройство вернется в нормальный режим автоматически. Дисплей показывает год Чтобы на дисплее показалась дата (месяц и число), нажмите (7), когда устройство находится в нормальном режиме; через пять секунд устройство вернется в нормальный режим автоматически. Дисплей показывает дату (месяц и число) 5.
МОДЕЛ 4521 ПРОЖЕКЦИОНЕН РАДИОЧАСОВНИК С ТЕРМОМЕТЪР Не препречвайте вентилацията на уреда. Уверете се че пердета, вестници, мебели или други предмети не блокират вентилационната система на апарата. Вентилационната система трябва да може да функционира по всяко време! Прегряването може да доведе до сериозна повреда на уреда и да намали неговото функциониране и живот. РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Горещина и топлина Не излагайте уреда на пряка слънчева светлина.
12. ИЗИСКВАНИЯ ПРИ РЕМОНТ - Уреда трябва да бъде ремонтиран само от специално обучени работници когато: а. Захранващият кабел или щепсел е повреден. б. Във вътрешността на уреда са попаднали външни предмети или течност. в. Уреда е бил изложен на дъжд или влага. г. Уреда е бил изпускан , или обвивката е повредена. Използвайте само контролите и настройките, както е указано в потребителското ръководство. д. Уреда не действа по нормален начин. е. Уреда показва сериозни отклонения от нормалната си работа. 13.
Прожектор Завъртете кръга наляво, за да отворите( по посока на стрелката: OPEN); отстранете горната част. Колелото за настройка FOCUS (24) за настройка на местна дължина е разположено във вътрешността на сферата. Поставете обратно горната полусфера и завъртете надясно (по посока на стрелка: CLOSE). 24 ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕ И ЗАХРАНВАНЕ С БАТЕРИИ Захранващия волтаж на този уред е 230 В ~ 50 Хц. Настройката за часа е подсигурена с 3 x 3 В CR 2025 Литийни клетъчни батерии ( не се доставят).
Настройка на Аларма 1 и Аларма 2 По време на нормален режим, натиснете AL Set (2) за около 2 секунди , за да се покаже настройката на алармата.
4. СМЯНА НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ЕКРАНА Натиснете (8) за въвеждане на екрана за календарната година по време на нормален режим. След 5 секунди уреда автоматично се връща на нормален режим. Екрана показва календарната година Натиснете (7) за въвеждане на екрана за датата ( месец и ден) по време на нормален режим. След 5 секунди уреда автоматично се връща към нормален режим. Екрана показва датата( месец и ден) 5.