Manuel d’utilisation Elmasonic S Appareils de nettoyage aux ultrasons y français y Elma GmbH & Co KG Kolpingstr. 1-7 D-78224 Singen Tel. +49 (0) 7731 / 882-0 Fax +49 (0) 7731 / 882-266 info@elma-germany.com www.elma-germany.
Contenu Contenu 1 Introduction................................................................. 4 2 Consignes importantes de sécurité ............................ 4 3 Principe de fonctionnement ........................................ 5 3.1 4 Description du produit ................................................ 6 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 5 7.3 7.4 7.5 7.6 Chauffage du bain (appareils avec chauffage) ...........18 Nettoyage sur commande de température (appareils avec chauffage).......
Contenu 8.3 Les détergents Elma et leur domaine d’application ...23 8.3.1 Le dentaire ...........................................................23 8.3.2 La médecine.........................................................23 8.3.3 L’optique...............................................................24 8.3.4 Le laboratoire .......................................................24 8.3.5 La joaillerie ...........................................................24 8.3.6 L’horlogerie..........................
Introduction 1 Introduction Ce manuel d’utilisation fait partie intégrante des fournitures. Il doit toujours rester à la disposition des opérateurs. Conservezle soigneusement, en cas de revente il est à remettre au futur propriétaire. Nous recommandons de lire attentivement ce manuel avant l’emploi et d’utiliser cet appareil électrique conformément aux consignes décrites ci-après.
Principe de fonctionnement Responsabilité 3 Le fabricant décline toute responsabilité pour d’éventuels problèmes sur les personnes ou matériels entraînés par une utilisation contraire aux dispositions mentionnées ou par une mauvaise manipulation. L’acheteur est responsable de la formation du personnel opérateur. Principe de fonctionnement Le nettoyage aux ultrasons est considéré aujourd’hui comme la méthode la plus moderne et efficace dans les procédés de nettoyage de précision.
Description du produit 4 Description du produit 4.1 Caractéristiques de la gamme Elmasonic S • • • • • • • • • • • • • • • • Cuve en acier spécial inoxydable. Boîtier en acier spécial, hygiénique et d’entretien facile. Transducteurs montés selon la technique «Sandwich ». Fonction Sweep pour une répartition régulière des ondes sonores dans le bain. Fonction Degas pour un dégazage efficace du liquide et une application dans le laboratoire. Fonction « Auto-Degas“ pour un cycle automatique de dégazage p.
Description du produit 4.4 Partie frontale / face latérale A B D C image 4.4 plan de face / latéral Elmasonic S 30 H © Elma GmbH & Co KG A Limite de niveau maximum (sauf avec S 10 / S 10 H). La marque limite détermine le niveau de remplissage recommandé. Ce niveau ne devrait pas être dépassé même après introduction des pièces. B Poignées en matière synthétique (S 30 – S 900 H) permettent un transport confortable même si l’appareil est chaud.
Description du produit 4.5 Description face arrière A B image 4.5 plan arrière – appareil prêt à la livraison A Vidange de la cuve (S 30 – S 900 H) B Connexion au câble de réseau – déconnexion facile p.ex. pour le transport 4.6 Vidange de la cuve (S 30 – S 900 H) A B image 4.
Description du produit 4.7 Description des éléments de commande S 15 - S 900 H B E F D C A G H image 4.7 plan des éléments de commande – appareil avec chauffage A B C D E F G H Commutateur rotatif temps de nettoyage * réglages définis: 1; 2; 3; 4; 5; 10; 15; 20; 25; 30 min (avec arrêt automatique). réglage en mode continu ∞. Dans ce cas, l’arrêt doit se faire manuellement. Pour des raisons de sécurité, l’appareil s’arrête automatiquement après 12 h de service.
Description du produit 4.8 Description des éléments de commande S 10 (H) A B E F G H D C image 4.2 plan des éléments de commande S 10 H Fonctions comme Elmasonic S 30 – S 900 H (voir chapitre 4.7 ) sauf : B Diode DEL pour ultrasons signale le service ultrasons D Diode DEL de température (seulement pour les appareils avec chauffage) signale service chauffage 4.
Description du produit Fonction Réglage Résultat Affichage Démarrage ultrasons - sur commande de température*; avec brassage du bain – Régler temps de consigne Chauffage en service DEL ultrasons clignote Ultrasons Régler la température automatiquement en de consigne par le service quand la * si température de commutateur rotatif temp. de consigne est consigne > à temp.
Description du produit Fonction Réglage Résultat Affichage Arrêter le chauffage manuellement Régler temp. de consigne sur „0“ Chauffage hors service S 10 H: DEL température éteinte S 15 H– S 900 H: DEL temp.
A observer avant la mise en service 5 A observer avant la mise en service Emballage Contrôle avarie de transport Emplacement AVERTISSEMENT Veuillez si possible garder l'emballage ou l'éliminer selon les directives de traitement de déchets en vigueur. Vous pouvez également retourner l'emballage au fabricant franco destination (= à vos frais). Avant la mise en service, vérifier si l’appareil n’a pas d’avarie de transport.
A observer avant la mise en service Le filet en synthétique est automatiquement étanche dès qu’on ne peut plus le tourner à la main. Remarque: Ne pas dévisser l’embout en sens contraire, il risquerait de perdre son étanchéité. 4. Maintenant, procéder au raccord à votre réseau d’évacuation. Pour cela, utiliser un tuyau d’usage courant (diamètre 1/2“). Placer le tuyau sur l’embout et serrer avec les bagues fournies dans le kit. image 5.1 Vidange avec bouchon de fermeture (à la livraison) 5.2 Image 5.
Mise en service 6 Mise en service 6.1 Remplissage avec le produit chimique Fermer la vidange Observer le niveau Avant le remplissage assurez-vous que le robinet de vidange est bien fermé (bouton en position horizontale – voir chap.4.6). Remplir la cuve avant la mise en marche jusqu’au niveau correct. Le niveau optimal est d’env. 2/3 de la hauteur de cuve. La marque de niveau maximum (sauf avec S 10 / H) détermine le niveau supérieur recommandé pièces à nettoyer incluses.
Mise en service La cuve en acier spécial peut se détériorer rapidement sous l’effet de la corrosion. Même les produits à usage domestique courant peuvent contenir des substances entraînant des dommages sur la cuve. Observer les autres consignes restrictives décrites dans le chapitre 8.2. En cas de doute, consultez votre distributeur ou renseignezvous auprès du fabricant. 6.
Nettoyage aux ultrasons 7 Nettoyage aux ultrasons Avant de commencer le nettoyage, lire attentivement les recommandations ci-dessous. L'utilisateur est responsable du contrôle du résultat de nettoyage. Risque de brûlures avec les surfaces chaudes et le liquide! AVERTISSEMENT Par une réaction physique, l’énergie ultrasonique est transformée en chaleur. L’appareil et le liquide se réchauffent pendant l’activité des ultrasons, même avec chauffage éteint.
Nettoyage aux ultrasons 7.1 Chauffage du bain (appareils avec chauffage) Selon le degré des impuretés et afin d’accroître l’efficacité du nettoyage, il est parfois utile de préchauffer la solution. Pour que cela puisse se faire rapidement et éviter une perte d’énergie trop importante, nous préconisons l’emploi du couvercle (accessoire optionnel). Par un principe fondamental de la physique, l’énergie ultrasonique se transforme en chaleur.
Nettoyage aux ultrasons 7.2 Nettoyage sur commande de température (appareils avec chauffage) Fonctionnement Les appareils de la gamme Elmasonic S sont équipés d’un déclenchement automatique de lavage, régulé par la température. Le processus de lavage démarre seulement lorsque la température du bain est atteinte. Marche à suivre 1. Mise en service avec la touche on/off. 2. Régler la température de consigne souhaitée. 3. Régler le temps de nettoyage désiré 4.
Nettoyage aux ultrasons 7.4 Démarrage manuel du processus de nettoyage Mise en service avec la touche on/off. Choix du temps de nettoyage Service courte durée Régler la durée de nettoyage souhaitée à l’aide du commutateur rotatif temps de nettoyage. S 10 / S 10 H : le témoin DEL est éteint. S 15 – S 900 H : le temps de consigne désiré est indiqué par l’affichage DEL. Pour un service d’une courte durée, tourner le commutateur rotatif sur le temps désiré, dans le sens des aiguilles d’une montre.
Les produits de nettoyage 7.6 Après le nettoyage Après le nettoyage Vidange Après le nettoyage, rincer les pièces sous l’eau courante Vider la cuve dès que la solution est souillée ou si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. En effet, certains résidus risquent d’endommager la cuve. Vider la cuve au moyen de la vidange (voir chapitre 4.6). 8 Les produits de nettoyage Choisir un produit de nettoyage qui soit compatible avec le bain ultrasonique.
Les produits de nettoyage 8.2 Restrictions avec l’utilisation des produits aqueux Ne pas utiliser de produits aqueux contenant des acides (pH au-dessous de 7) dans lesquels des ions fluorides (F-), chlorides (Cl-) ou bromides (Br-) se trouvent en contact avec les impuretés des objets ou en contact avec le produit de nettoyage. Ils contribuent à une détérioraion rapide de la cuve et provoquent sa corrosion.
Les produits de nettoyage 8.3 Les détergents Elma et leur domaine d’application Elma propose une gamme complète de produits chimiques bien adaptés et élaborés dans son propre laboratoire. Renseignezvous auprès de votre fournisseur sur les produits appropriés. Risque à l’environnement 8.3.1 Les substances organiques contenues dans les lessives Elma clean sont biodégradables. Les fiches caractéristiques ainsi que les fiches de données de sécurité sont disponibles sur demande chez le fabricant.
Les produits de nettoyage 8.3.3 L’optique elma opto clean 8.3.4 Le laboratoire elma clean 60 Concentré de nettoyage acide pour les instruments en acier inox, verre et synthétique. Elimine la rouille et les dépôts minéraux. elma clean 65 Concentré de nettoyage neutre à usage universel et pour laboratoire, adapté pour le verre, le synthétique, le métal et le caoutchouc.
Les produits de nettoyage 8.3.6 L’horlogerie elma chrono clean 1:20 Concentré neutre pour le nettoyage aqueux des montres et horloges démontées; élimine résidus résineux et restes de rouille. elma concentré de nettoyage 1:9 Concentré de nettoyage aqueux avec ammoniaque pour les montres et horloges démontées, effet éclaircissant. 8.3.7 L’industrie et l’atelier elma tec clean A1 Concentré de nettoyage (légèrement alcalin) pour l’électronique et l’optique de précision.
Travaux d’entretien 9 Travaux d’entretien 9.1 Maintenance / Entretien Attention! Débrancher l’appareil et retirer la fiche secteur avant chaque entretien ! Électrique sécurité Les appareils Elmasonic S ne nécessitent aucun entretien. Vérifier cependant régulièrement en vue de la sécurité électrique que le boîtier ainsi que le câble de réseau ne soient pas endommagés. Entretien de la cuve Pour faire disparaître soigneusement les traces de calcaire, employer p.ex.
Travaux d’entretien 9.3 Réparations Ouverture autorisée par des professionnels uniquement Les travaux de réparation et d’entretien durant lesquels l’appareil doit être branché et ouvert ne sont autorisés que par des professionnels. Risque d’électrocution dus à des pièces sous tension dans l’appareil ! AVERTISSEMENT Avant d’ouvrir l’appareil retirer la prise ! Le fabricant décline toute responsabilité pour les défauts causés par une intervention non autorisée sur l’appareil.
Caractéristiques techniques 10 Caractéristiques techniques Cuve volume max (litre) Volume exploitable (litre) Dim int. cuve LxlxH (mm) Dim ext. appareil LxlxH (mm) Dim int. panier LxlxH (mm) Poids (kg) 0,8 0.
Caractéristiques techniques Tension au réseau (Vac) S 10 Fréquence ultrasonique (kHz) Puissance absorbée totale (W) Puissance ultrasonique effective (W) Puissance ultrasonique de crête max.
Analyse des défauts 11 Analyse des défauts diagnostic causes possibles dépannage Boîtier endommagé • Influence extérieure, dommage de transport • retourner l’appareil au distributeur ou au fabricant Câble de réseau endommagé • Influence extérieure, dommage de transport • se procurer un câble d’origine chez le distributeur ou chez le fabricant La fiche de contact n’est pas branchée • Brancher la fiche au réseau Prise dépourvue de courant • Contrôler prise/fusible • Câble réseau endomma
Analyse des défauts diagnostic causes possibles dépannage L’appareil ne chauffe pas; aucun affichage DEL température • Commutateur rotatif température sur position « 0 » • Régler le commutateur rotatif température • L’appareil est arrêté • Mettre en service avec la touche on/off • Dérangement électronique • Retourner l’appareil au distributeur ou au fabricant Pas de fonction chauffage; • Les témoins de l’affichage DEL température clignotent à tour de rôle = indication de faut sur chauffage
Mise hors service et traitement des déchets 12 Mise hors service et traitement des déchets Les composants de l’appareil sont à traiter comme déchets métalliques et électroniques et à remettre à la déchetterie concernée. Ils peuvent aussi être renvoyés au fabricant. 13 Adresse du fabricant / Contacts Elma Hans Schmidbauer GmbH & Co. KG Kolpingstr. 1-7, D-78224 Singen Tel. +49 (0) 7731 / 882-0 Fax +49 (0) 7731 / 882-266 e-mail: info@elma-germany.