3.5QT. SLOW COOKER WITH LOCKING LID OLLA DE COCIMIENTO LENTO MODEL: MST-5240 INSTRUCTION MANUAL Before operating your new appliance, please read all instructions carefully and keep for future reference. Questions? Elite's customer service team is ready to help. Call us toll-free at 800-365-6133 ext. 120/105. For more Elite products, visit us at www.maxi-matic.com.
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFEGUARDS 2 SHORT CORD PURPOSE 4 POLARIZED PLUG 4 PARTS IDENTIFICATION 5 ASSEMBLY 6 BEFORE FIRST USE 6 HOW TO USE 6 CLEANING AND MAINTENANCE 9 WARRANTY POLICY 10 RETURN INSTRUCTIONS 11 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD 12 EL USO DE UN CORDÓN CORTO 15 ENCHÚFE POLARIZADO 15 USANDO POR VEZ PRIMERA 15 COMO USAR 16 SUGERENCIAS 17 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 19 PÓLIZA DE GARANTÍA 20 INSTRUCCIONES DE DEVOLUCIÓN 21
IMPORTANT SAFEGUARDS The Elite Brand takes consumer safety very seriously. Products are designed and manufactured with our valued consumers’ safety in mind. Additionally, we ask that you exercise a level of caution when using any electrical appliance by following all instructions and important safeguards. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE WARNING: When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed as below: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
IMPORTANT SAFEGUARDS (cont.) 17. The heating base is subject to residual heat from cooking cycle. Do not touch heating base immediately after removing stoneware. Allow to cool before handling. 18. The glass lid and stoneware crock are fragile. Handle them with care. 19. DO NOT lock the lid while cooking. Locking the glass lid while cooking may lead to breakage, which can cause injuries. 20. DO NOT switch on the slow cooker when the stoneware crock is empty. 21.
SHORT CORD PURPOSE Note: A short power cord is provided to reduce the risk of personal injury resulting from becoming entangled in or tripping over a long cord. Longer power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
SAFETY WARNING Although your slow cooker is easy to operate, for your safety, the warnings below must be followed: 1. Do not place the slow cooker near a heat source. 2. Never leave the slow cooker unattended while connected to the electrical outlet. Use the slow cooker on a stable work surface away from water. 3. Do not unplug from the wall outlet by pulling on the supply cord. 4. The slow cooker must be unplugged: • After each use. • If it appears to be faulty.
ASSEMBLY 1. 2. 3. 4. Unpack the Casserole Slow Cooker from the box. Remove any packaging such as cardboard, paper and/or styrofoam. Wipe clean all the parts with a soft damp cloth or sponge and warm water. Rinse and dry thoroughly. DO NOT IMMERSE THE CASSEROLE 3.5QT SLOW COOKER BASE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID. Using a damp cloth or sponge, wipe the base inside and out. CAUTION: - Do not use any abrasive material to clean the surface. - Do not immerse the slow cooker base into water at any time.
HOW TO USE (cont.) LOCKING THE LID 1. Place the lid on the stoneware crock (Fig. 1) 2. Flip latch around to top (Fig. 2) 3. Push latch down to securely lock (Fig. 3) 4. Repeat steps on the other side of the lid. UNLOCKING THE LID 1. Flip the latch up and around to loosen the wire clip. Clear the wire clip from the clip hook. 2. Repeat steps on other side of the lid. 3. Wire should remain in latch base when unit is unlocked (Fig.
HOW TO USE (cont.) • • Authentic stoneware is fired at high temperatures therefore the stoneware pot may have minor surface blemishes, the glass lid may rock slightly due to these imperfection. Low heat cooking does not produce steam so there will be little heat loss. Due to normal wear and tear through the products life, the outer surface may start appearing “crazed”. Do not put the stoneware pot or glass lid in an oven, freezer, and microwave or on a gas/electrical hob.
CLEANING & MAINTENANCE 1. 2. 3. 4. 5. 6. When performing any cleaning or maintenance to this unit, be sure to unplug from power outlet first. Remove the individual parts from the slow cooker base. Wash the parts in warm soapy water, rinse, and dry thoroughly before storing. Do not let the stoneware crock sit in water for more than a few minutes, however you may let water sit in the stoneware crock to soak if necessary.
LIMITED WARRANTY* ONE (1) YEAR WARRANTY IS ONLY VALID WITH A DATED PROOF OF PURCHASE PLEASE DO NOT RETURN TO STORE OF PURCHASE. If you have any problems with this unit, contact Customer Service for support. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Your small kitchen appliance is warranted to the original purchaser to be free from any manufacturing defects under normal use and conditions for one (1) year, cord excluded. This Warranty applies only to the original purchaser of this product.
RETURN INSTRUCTIONS RETURNS: A. Any return of defective merchandise to the manufacturer must be processed accordingly by first contacting customer service (info@ maxi-matic.com) to obtain an RA # (Return Authorization Number). We will not accept any returns of merchandise without an applicable RA #. B. IMPORTANT RETURN INSTRUCTIONS. Your Warranty depends on your following these instructions if you are returning the unit to Maxi-Matic, USA: 1.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD Cuando use aparatos eléctricos precauciones básicas de seguridad deberán de seguirse, incluyendo lo siguiente: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 12 Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable ni el enchufe en agua o cualquier otro líquido. Este aparato es un electrodoméstico. Para evitar el riesgo de sufrir descargas eléctricas o lesiones personales graves, utilice siempre el aparato con las manos secas. NO toque las superficies calientes.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD 17. La base de calentamiento está sujeta a calor residual del ciclo de cocción. No toque la base de calentamiento de inmediato tras quitar la cerámica. Espere que se enfríe antes de manipularla. 18. La tapa de vidrio y la cazuela de cerámica son frágiles. Manipúlelas con cuidado. 19. NO encender la olla de cocción lenta mientras la cazuela de cerámica está vacía. 20. Deje que la tapa y la cazuela de cerámica se enfríen antes de sumergirlas en agua. 21.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD 35. Tenga cuidado al colocar la cazuela 36. ADVERTENCIA: Los alimentos en un horno de vidrio o cerámica, derramados pueden causar mesada, mesa u otra superficie. La quemaduras graves. Mantenga parte inferior rugosa de la cazuela de este producto y el cable fuera del cerámica puede rayar algunas alcance de los niños. Nunca deje el superficies si no se tiene cuidado.
EL USO DE UN CORDÓN CORTO 1. Para reducir el riesgo de daños personales, como un tropezón o enredarse con el cordón eléctrico, un cordón eléctrico corto es suministrado con la unidad. 2. Una extensión eléctrica más larga podrá ser utilizada, siempre y cuando tome extremas precauciones durante su uso. 3.
COMO USAR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Coloque siempre su olla de cocción lenta sobre una superficie estable y plana y que sea resistente al calor. Asegúrese de que las patas están asentadas firmemente sobre la mesa o mostrador. Prepare la receta según las instrucciones. Coloque la cazuela de cerámica en la base de calentamiento. Ensamble los ingredientes en la cazuela de cerámica. Cubrir con la tapa de cristal.
COMO USAR (cont.) Debe tener mucho cuidado al mover cualquier electrodoméstico que contenga alimentos, agua u otros líquidos calientes. NO transporte la base de la olla de cocción lenta por las asas con la cazuela de cerámica llena. SIEMPRE use guantes de cocina para moverla cuando está llena y asegúrese de que la tapa esté trabada para evitar derrames. SUGERENCIAS Casi todo tipo de alimentos son adecuados para cocinar lentamente; sin embargo se tiene que seguir ciertas reglas.
SUGERENCIAS (cont.) • • • • • • • • • • • • • • • 18 No encienda la unidad cuando el tazón este vacío o fuera de la base. Para mejores resultados la olla de cocimiento lento deberá de estar a medio llenar. El cocer lentamente retiene humedad. Si usted desea reducir la humedad en el tazón, remueva la tapadera después de cocinar y coloque el control de temperatura en (HIGH) si es colocado en (LOW O MEDIUM) déjelo cocinar por 30 o 45 minutos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la olla de cocción lenta esté desenchufada y se haya enfriado completamente antes de limpiarla o tratar de guardarla. NUNCA SUMERJA la base en agua o cualquier otro líquido. Es importante limpiar la olla de cocción lenta a fondo después de cada uso para evitar acumulaciones pegajosas que son difíciles de limpiar después. Una olla de cocción lenta limpia puede preparar alimentos más limpios y con mejor sabor. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
GARANTÍA LIMITADA * UN (1) AÑO GARANTIA ES VALIDA CON UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA 1. 2. 3. 4. 5. 6. Se garantiza, al comprador original, de estar libres de defectos de fabricación en condiciones de uso normales y las condiciones para un (1) año, cordones excluidos. Esta garantía se aplica sólo al comprador original de este producto. Si necesita cambiar la unidad, devuélvala en su caja original, con el recibo de compra, a la tienda donde lo compró.
INSTRUCCIONES DE DEVOLUCIÓN DEVOLUCIONES: A. Cualquier devolución de mercancía defectuosa al fabricante deben ser procesados apropiadamente contactando primero al servicio al cliente (información de contacto se muestra a continuación) para obtener un # RA (Número de autorización de devolución). No se aceptará ninguna devolución de mercancía sin un # RA aplicable. B. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE RETORNO. Su garantía depende que usted siga estas instrucciones si va a devolver la unidad a Maxi-Matic EE.UU.: 1.
Elite Customer Service Center Mail: Maxi-Matic, USA 18401 E. Arenth Ave City of Industry, CA 91748-1227 Phone: 800-365-6133 ext. 120/105 Website: www.maxi-matic.com Visit our website for Live Chat Support & Contact Us Form Register your product online elitebymaximatic @elite_by_maximatic Elite is a registered trademark of Maxi-Matic, USA. Copyright Elite by Maxi-Matic. Actual product may vary from the images/illustrations in this manual due to continual product improvement.