EN IT FR DE ES PT NL PL EL TR RU UK AR Instruction on mounting and use Istruzioni di montaggio e d'uso Prescriptions de montage et mode d’emploi Montage- und Gebrauchsanweisung Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Instrukcja montażu i obsługi Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Montaj ve kullanım talimatları Инструкция по монтажу и эксплуатации Інструкція з монтажу і експлуатації ط رق التركي ب واالس تعمال
600mm 600 482 510 560 +2 490 600 5 mm 482 603 54 550 +2 510 54 550 +2 +2 560 490 +2 513 +2
a. b.
380V-415V ~ 50Hz/60Hz N2 2N~ N1 L2 L1 N2 N1 L2 L1 L2 L1 N 220V 240V 220V 240V c. 1x 1x Ø 4 x 23mm d.
1x 2,8 m a. b.
4 + 4x 2° 4x Ø 3,5 x 9,5mm 2° 1° 2° 2° 2° OK!
5
2 3 1 3 4 4 1 2 1,4 kw Min. 1,85 - 2,1 kw Ø 110mm Ø 160mm Min.
EN - Installation and operating instructions Strictly observe the instructions in this manual. No liability is taken for any problems, damage or fires caused by not complying with the instructions in this manual. The device is designed exclusively for domestic use for cooking food. No other use is allowed (e.g. heating rooms). The manufacturer declines any liability for inappropriate use or incorrect setting of the controls.
-Unattended cooking on a hob with oil or fat can be dangerous and can cause a fire. - The cooking process must be supervised. A short-term cooking process must be constantly monitored. - NEVER attempt to put out fires using water. Instead, turn off the device and smother the flames, for example with a lid or a fire blanket. Fire hazard: do not place objects on the cooking surfaces. -Do not use steam cleaners.
This device is marked in compliance with the European Directive 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this product is disposed of correctly, the user is helping prevent potential negative consequences for the environment and health. -Once cooking is completed, turn off the relevant zone. -Never use aluminium foil to cook with, or place products packaged with aluminium. The aluminium would melt and irreparably damage your device.
Use Installation The induction cooking system is based on the physical phenomenon of magnetic induction. The key feature of this system is the direct transfer of energy from the generator to the pan. Benefits: When compared to electric hobs, your induction hob is: - Safer: lower temperature on the glass surface. - Faster: lower food heating times. - More accurate: the hob immediately reacts to your commands. - More efficient: 90% of the absorbed energy is transformed into heat.
Assembly Operation Before starting the installation: • After unpacking the product, check that it was not damaged during transport and in case of problems, contact your dealer or Customer Service, before proceeding with the installation. • Check that the product is of the right size for the installation location. • Check for accessories inside the packaging (placed there for ease of transport) such as bags containing screws, the warranty card, etc. Remove them and keep them safe.
To know before you begin: All functions of this hob are designed in order to comply with the more stringent safety regulations. For this reason: • Some functions do not activate, or automatically deactivate, in the absence of pans on the fires or when they are badly positioned. • In other cases the activated functions automatically deactivate after a few seconds when the selected function requires a further setting that is not given (e.g.
To switch-off the Timer: • set the timer value at " " • turn off the hob (1) Note: the function remains active if no other key is pressed. "Lock" Function The Lock function is used to prevent accidentally turning on the hob. Activation: • remove any pans from the hob • simultaneously press and hold the front/right selector(2) and the symbol “-” minus (3) • then again the front/right selector(2); a double buzzer indicates that the function is active, and" " is shown on display (5).
Power tables Power level Cooking type Use of level (display combines the experience and cooking habits) Boost Heat quickly Ideal to quickly increase the temperature of the food up to fast boiling in the case of water or quickly heat cooking liquids 8-9 Fry - boil Ideal for browning, starting to cook, frying frozen products, boiling rapidly 7-8 Brown - fry - boil - grill 6-7 Brown - cook - stew - fry - grill Ideal for frying, maintaining a simmer, cooking and grilling (for average times, 10-20
Cooking tables Category of foods Pasta, rice Vegetables, legumes First stage Fresh pasta Heating water Fresh pasta Heating water Boiled rice Heating water Risotto Boiled Fried Sauté Stewed Fried Frying and roasting Heating water Heating oil Heating accessory Heating accessory Heating accessory Meat browning with oil (if with butter, power 6) Pre-heating pan Browning with oil (if with butter, power 6) Browning with oil (if with butter, power 6) Pre-heating pan Browning with oil (if with butter, po
Maintenance Attention! Before any cleaning or maintenance, make sure the cooking zones are switched off and the heat warning light has disappeared. Cleaning The hob must be cleaned after each use. Important: Do not use abrasive sponges, scouring pads. Their use, over time, may ruin the glass. Do not use chemical irritants, such as oven sprays or stain removers. After each use, leave the hob to cool and clean it to remove deposits and stains caused by food residues.
Troubleshooting ERROR CODE ER03 - the hob turns off after 10 seconds and beeps permanently ER47 U400 DESCRIPTION Permanent pressure on the command zone Communication with the electric network is faulty (the control panel switches off - the cooking zones no longer respond) The hob connection is not of the correct voltage (wrong connection/overvoltage) E2 The command zone switches off due to too high a temperature E3 Container unsuitable ER20,ER22 E5,E6,E8,E9 EA,E/H POSSIBLE CAUSES Water or kitchen ut
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per la cottura di alimenti. Non sono consentiti altri usi (es. riscaldare ambienti).
-La cottura non sorvegliata su un piano cottura con olio o grasso può essere pericolosa e generare incendi. - Il processo di cottura deve essere sorvegliato. Un processo di cottura a breve termine deve essere sorvegliato continuamente. - Non tentare MAI di spegnere le fiamme con acqua. Al contrario, spegnere l’apparecchio e soffocare le fiamme, ad esempio con un coperchio o una coperta antincendio. Pericolo di incendio: non poggiare oggetti sulle superfici di cottura. -Non usare pulitrici a vapore.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. - Una volta terminata la cottura, spegnere la relativa zona. - Per la cottura non utilizzate mai dei fogli di carta d'alluminio, oppure non posate mai direttamente dei prodotti imballati con alluminio.
Utilizzazione Installazione Il sistema di cottura ad induzione si basa sul fenomeno fisico dell'induzione magnetica. La caratteristica fondamentale di tale sistema è il trasferimento diretto dell'energia dal generatore alla pentola. Vantaggi: Se si paragona ai piani di cottura elettrici, il vostro piano ad induzione risulta essere: - Più sicuro: minore temperatura sulla superficie del vetro. - Più rapido: tempi di riscaldamento del cibo inferiori.
Montaggio Funzionamento Prima di iniziare con l'installazione: • Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti, prima di procedere con l’installazione. • Verificare che il prodotto acquistato sia di dimensioni idonee alla zona di installazione prescelta.
Da sapere prima di iniziare: Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza. Per questo motivo: • Alcune funzioni non si attivano, o si disattivano automaticamente, in assenza delle pentole sopra i fuochi o quando queste sono mal posizionate. • In altri casi le funzioni attivate si disattivano automaticamente dopo pochi secondi quando la funzione selezionata necessita di una ulteriore impostazione che non viene data (ad es.
Nota: Ogni zona di cottura può avere impostato un Timer diverso; nel display (5) comparirà un punto fisso ad indicare che la zona di cottura sta lavorando con il Timer, che diventerà lampeggiante all’avvicinarsi dello scadere del tempo impostato. Per lo spegnimento del Timer: • impostare il valore del timer a " " • spegnere il piano cottura (1) Nota: la funzione rimane attiva se non si premono, nel frattempo, altri tasti.
Tabelle di potenza Tipologia di cottura Utilizzo livello (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di cottura) Boost Riscaldare rapidamente Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente liquidi di cottura 8-9 Friggere - bollire Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati, bollire rapidamente 7-8 Rosolare – soffriggere - bollire - grigliare Ideale per soffriggere, mantenere bollit
Tabelle di cottura Categoria di alimenti Piatti o tipologia di cottura Pasta fresca Pasta, riso Pasta fresca Riso lessato Verdure, legumi Risotto Lessate Fritte Saltate Stufate Soffritte Arrosto Ai ferri Carni Rosolatura Umido/stufato Ai ferri Pesce Umido/stufato Fritto Frittate Uova Omelette Coque/sode Pancake Pomodoro Salse Ragù Besciamella Crema pasticcera Dolci, creme Budini Riso al latte Livello di potenza e andamento cottura Potenze Seconda fase Cottura della pasta e Riscaldamento dell’a
Manutenzione Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano spente e che la spia di indicazione calore sia scomparsa. Pulizia Il piano cottura va pulito dopo ogni utilizzo. Importante: Non utilizzare spugne abrasive, pagliette. Il loro impiego, col tempo, potrebbe rovinare il vetro. Non utilizzare detergenti chimici irritanti, quali spray per forno o smacchiatori.
Ricerca guasti CODICE ERRORE ER03 – il piano di cottura si spegne dopo 10 secondi ed emette un segnale acustico permanente DESCRZIONE POSSIBILI CAUSE RIMOZIONE ERRORE Pressione permanente sulla zona comandi Acqua o utensili da cucina sulla zona comandi Ripulire la zona comandi Il cavo di alimentazione non è stato collegato correttamente oppure è difettoso Viene rilevata una tensione differente da quella del collegamento ER47 La comunicazione con la rete elettrica è difettosa (il pannello comandi si
FR - Instructions de montage et utilisation Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. Nous déclinons toute responsabilité pour tout problème, dommage ou incendie causé à l'appareil suite au non respect des instructions reportées dans ce manuel. L'appareil est destiné exclusivement à un usage domestique pour la cuisson des aliments. Aucune autre utilisation n'est autorisée (par ex. chauffage de pièces).
en fonction au moyen d'une minuterie externe ou bien d'un système de commande à distance séparé. - La cuisson sans surveillance sur un plan de cuisson avec de l'huile ou de la graisse peut être dangereuse et provoquer un incendie. - Le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuisson à court terme doit être surveillé en permanence. - Ne JAMAIS essayer d'éteindre les flammes avec de l'eau.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En assurant que ce produit est éliminé correctement, l'utilisateur contribue à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé. - Éviter de renverser du liquide, donc pour bouillir ou chauffer des liquides, réduire l'apport de chaleur.
Utilisation Installation Le système de cuisson à induction est basé sur le phénomène physique de l'induction magnétique. La principale caractéristique de ce système est le transfert direct de l'énergie du générateur à la casserole. Avantages : Si l'on compare avec les plans de cuisson électriques, votre plan à induction est: - Plus sûr: température inférieure à la surface du verre. - Plus rapide: temps de chauffe des aliments inférieurs.
Montage Fonctionnement Avant de commencer l'installation: • Après le déballage et vérification que le produit n'a pas été endommagé pendant le transport, en cas de problème, contactez votre revendeur ou le service clientèle, avant de procéder à l'installation. • Vérifier que le produit acheté est d'une taille appropriée pour la zone d'installation choisie.
A savoir avant de commencer: Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues dans le but de se conformer aux normes de sécurité les plus strictes. Pour cette raison: • Certaines fonctions ne s'activent pas, ou s'éteignent automatiquement en l'absence de casseroles sur les foyers, ou quand elles sont mal placées.
Pour couper le Timer: • régler la valeur du Timer à " " • couper le plan de cuisson (1) Remarque: la fonction reste active si l'on n'appuie pas, entretemps, sur d'autres touches. Fonction "Lock" La fonction de verrouillage est utilisée pour prévenir le démarrage accidentel du plan de cuisson.
Tableaux de puissance Typologie de cuisson Niveau d'utilisation (l'indication doit être associée à l'expérience et aux habitudes de cuisson) Boost Réchauffer rapidement Idéal pour élever très rapidement la température des aliments jusqu'à ébullition rapide en cas d'eau ou pour chauffer rapidement les liquides de cuisson 8-9 Frire - bouillir Idéal pour le brunissement, commencer à cuire, frire des produits congelés, faire bouillir rapidement 7-8 Rôtir - brunir - bouillir - griller Idéal pour rôtir
Tableaux de cuisson Catégorie d'aliments Plats ou type de cuisson Pâtes fraîches Pâtes, riz Pâtes fraîches Riz bouilli Légumes, légumineuses Risotto Blanchis Frits Sautés Mijotés Saisis Rôti Grillées Viandes Brunissement En sauce/braisées Grillés Poisson En sauce/braisés Frits Omelettes Œuf Omelette A la coque/durs Pancake Tomate Sauces Bolognaise Béchamel Crème pâtissière Gâteaux, crèmes Puddings Riz au lait Niveau de puissance et déroulement cuisson Première étape Puissances Deuxième étape P
Entretien Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont éteintes et le voyant de chaleur a disparu. Nettoyage Le plan de cuisine doit être nettoyé après chaque utilisation. Important : Ne pas utiliser d'éponges abrasives, de tampons à récurer. Leur utilisation, au fil du temps, pourrait abimer le verre. Ne pas utiliser des produits chimiques irritants, tels que les sprays pour fours ou détachants.
Recherche des pannes CODE D'ERREUR DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES SUPPRESSION DE L'ERREUR ER03 - le plan de cuisson s'éteint après 10 secondes et émet un bip permanent Pression permanente sur les commandes de la zone Eau ou ustensiles sur la zone de commande Nettoyer la zone de commande Le câble d'alimentation n'a pas été connecté correctement ou est défectueux Débrancher le plan du circuit électrique et vérifier le raccordement ER47 U400 E2 E3 ER20, ER22 E5, E6, E8, E9 EA, E/H La communication a
DE - Einbau- und Bedienungsanleitung Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen müssen streng eingehalten werden. Es wird für allfällige Zwischenfälle, Schäden und Brände im Gerät nicht gehaftet, die aus der Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen stammen. Das Gerät ist ausschließlich für Hausgebrauch bestimmt, um Speisen zu kochen. Andere Gebräuche (wie z.B. die Raumheizung) sind verboten.
-Wenn die Oberfläche Risse oder Brüche aufweist, das Gerät abschalten, um die Möglichkeit eines Stromschlags zu vermeiden. -Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch einen äußeren Zeitgeber oder ein separates Fernbedienungssystem eingeschaltet zu werden. -Der unüberwachte Kochvorgang auf einem Kochfeld mit Öl und Fett kann gefährlich sein und Brände verursachen. - Der Kochvorgang muss überwacht werden. Ein kurzdauerndes Kochen muss laufend überwacht werden.
Gegenstände zwischen den Topf und das Kochfeld eingesetzt werden. - Bei hohen Temperaturen senkt das Gerät die Leistungsstufe der Kochbereiche automatisch ab. Wichtig: Das Kochfeld nach der Benutzung mit seiner Steuervorrichtung abschalten und nie auf dem Topffühler verlassen. - Die Austritte von Flüssigkeiten vermeiden. Daher soll die Wärmeerzeugung zum Kochen oder Aufwärmen von Flüssigkeiten abgesenkt werden. - Die Heizelemente mit leeren Töpfen und Pfannen oder ohne Behälter nie eingeschaltet lassen.
Bedienung Installation Das Induktionskochsystem beruht auf dem physikalischen Phänomen der magnetischen Induktion. Das Hauptmerkmal dieses Systems ist die unmittelbare Übertragung der Energie vom Erzeuger zum Topf. Vorteile: Im Vergleich mit Elektrokochfeldern ist Ihr Induktionskochfeld: - sicherer: niedrigere Temperatur auf die Glasoberfläche. - schneller: kürzere Aufwärmzeiten für die Gerichte.
Einbau Betrieb Bevor man die Installation beginnt: • Nachdem das Produkt ausgepackt worden ist, sich vergewissern, dass es während der Beförderung nicht beschädigt wurde. Bei Problemen, bevor mit der Installation angefangen wird, den Händler oder den Kundendienst kontaktieren. • Prüfen, dass die Produktabmessungen zum gewählten Installationsbereich passen. • Prüfen, ob sich in der Verpackung mitgeliefertes Material (wie z.B. Beutel mit Schrauben, Garantieblätter usw.) (aus Beförderungsgründen) befindet.
Vor dem Beginn muss man dies wissen: Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden mit dem Ziel entwickelt, die strengsten Sicherheitsstandards einzuhalten. Aus diesem Grund: • Wenn keine Töpfe auf dem Kochfeld liegen oder wenn die Töpfe falsch positioniert sind, schalten sich einige Funktionen nicht ein oder sie schalten sich automatisch ab. • Andernfalls schalten sich die eingeschalteten Funktionen nach wenigen Sekunden ab, wenn die ausgewählte Funktion eine Einstellung erfordert, die nicht vorgenommen wird (z.
Hinweis: Jeder Kochbereich kann einem unterschiedlich eingestellten Zeitgeber zugeordnet werden; in der Anzeige (5) wird ein fest aufleuchtender Punkt erscheinen, der meint, dass der Bereich mit dem Zeitgeber in Betrieb ist. Kurz bevor die eingestellte Zeit abläuft fängt der Punkt an, zu blinken. Zum Ausschalten des Zeitgebers: • Den Zeitgeberwert auf " " einstellen • das Kochfeld ausschalten (1) Hinweis: Wenn mittlerweile keine anderen Tasten gedruckt werden, bleibt die Funktion aktiv.
Leistungstabellen Kochvorgang-Art Benutzung der Stufe (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Ihre Kochgewohnheiten) Boost Schnell aufwärmen Ideal, um die Temperatur der Lebensmittel in kurzer Zeit zu erhöhen (bis zum schnellen Sieden bei Wasser) sowie um Kochflüssigkeiten schnell aufzuwärmen 8-9 Braten - sieden Ideal zum Bräunen, um einen Kochvorgang zu starten, um tiefgefrorene Produkte zu braten und zum schnellen Sieden 7-8 Bräunen - anbraten- sieden- grillen Ideal zum Anbraten, um heftig am Si
Kochtabellen Lebensmittelkategorie Gerichte oder KochvorgangArt Leistungsstufe und Kochablauf Erste Phase Leistungen Frische Nudeln Aufwärmen vom Wasser Booster-9 Frische Nudeln Aufwärmen vom Wasser Booster-9 Aufwärmen vom Wasser Booster-9 Nudeln, Reis Gesottener Reis Fisch Eier Soßen Kuchen und andere Süßigkeiten, Cremen 7-8 7-8 5-6 7-8 Kochen 4-5 Gesottene Gebratene Sautierte Geschmorte Booster-9 9 7-8 7-8 6-7 8-9 6-7 3-4 Angebratene Aufwärmen vom Küchenzubehör 7-8 Sieden Brate
Wartung Vorsicht! Bevor man jegliche Reinigungs- und Wartungsarbeit vornimmt, sich vergewissern, dass die Kochbereiche ausgeschaltet sind und die Kontrolllampe für die Wärme erloschen ist. Reinigung Das Kochfeld ist nach jeder Benutzung zu reinigen. Wichtig: Keine Geschirrschwämme bzw. Metallschwämme verwenden. Durch Ihre Verwendung könnte das Glas im Laufe der Zeit beschädigt werden. Keine irritierenden Reinigungsmittel verwenden, wie z.B. Backofenreiniger Spray bzw. Fleckenentferner.
Störungssuche FEHLERCODE BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN FEHLERBEHEBUNG ER03 – Das Kochfeld schaltet sich nach 10 Sekunden aus und gibt einen ständigen Warnton ab Ständiger Druck auf dem Schaltbereich Wasser oder Küchenwerkzeuge auf dem Schaltbereich Den Schaltbereich sauber machen Das Stromkabel wurde nicht ordnungsgemäß angeschlossen oder es ist beschädigt Das Kochfeld vom Stromnetz trennen und den Anschluss überprüfen Es wird eine andere Spannung als die Anschlussspannung erfasst Das Kochfeld v
ES – Instrucciones de montaje y uso Seguir cuidadosamente las instrucciones dadas en este manual. No se acepta ninguna responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios causados a la máquina por no cumplir con las instrucciones de este manual. El aparato es de uso exclusivo doméstico para cocinar alimentos. No son permitidos otros usos (por ejemplo, recalentar alimentos). El fabricante no se hace responsable por el uso inapropiado o por configuraciones incorrectas de los controles.
un temporizador externo o un sistema de control remoto separado. - La cocción sin supervisión sobre una placa de cocción con aceite o grasa puede ser peligrosa y causar incendios. - El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción de corto término debe ser supervisado continuamente. - No intentar NUNCA de apagar el fuego con agua. En su lugar, apagar el aparato y sofocar las llamas, por ejemplo, con una cubierta o con una manta antiincendio.
- No dejar elementos calientes encendidos con ollas o sartenes vacías o sin recipientes. - Cuando se termine de cocinar, apagar la zona correspondiente. - Al cocinar, nunca utilizar papel de aluminio o nunca posar directamente productos empacados con aluminio. El aluminio se fundiría y dañaría irreparablemente su electrodoméstico. - Nunca calentar una lata o tarro de lata que contenga alimentos sin primero abrirlo: podría explotar! Esta advertencia se aplica para todos los otros tipos de placas de cocción.
Uso Instalación El sistema de cocción por inducción se basa en el fenómeno físico de la inducción magnética. La característica fundamental de este sistema es la transferencia directa de energía del generador a la olla. Beneficios: Comparada con las estufas eléctricas, su placa de inducción es: - Más seguro: menor temperatura sobre la superficie del vidrio. - Más rápido: tiempos menores de calentamiento de alimentos.
Montaje Funcionamiento Antes de iniciar con la instalación: • Después de desempacar el producto comprobar que no se haya dañado durante el transporte y en caso de problemas, contactar el distribuidor o el Servicio de Asistencia al Cliente, antes de proceder con la instalación. • Verificar que el producto comprado sea de un tamaño adecuado para la zona de instalación escogida.
Antes de iniciar: Todas las funciones de esta placa de cocción están diseñadas para cumplir con las más estrictas normas de seguridad. Por esta razón: • Algunas funciones no se activan o se desactivan automáticamente cuando en ausencia de las ollas sobre el fuego o cuando estas se encuentran mal ubicadas.
Para el apagado del Timer: • configurar el valor del timer en " " • apagar la placa de cocción (1) Nota: la función permanece activa si mientras tanto no se presionan otros botones.
Tablas de potencia Nivel de potencia Tipo de cocción Uso del nivel (la indicación combina la experiencia y los hábitos de cocción) Ideal para elevar en breve tiempo la temperatura de la comida hasta alcanzar una ebullición rápida, en caso de agua o rápidamente calentar líquidos de cocción Boost Calentar rápidamente 8-9 Freír - hervir 7-8 Dorar – sofreír - hervir - grillar Ideal para freír, mantener la ebullición viva, cocinar y asar a la parrilla (breve duración, 5-10 minutos) 6-7 Dorar - cocin
Tablas de cocción Categoría de alimentos Platos o tipo de cocción Pasta fresca Pasta, arroz Pasta fresca Arroz cocido Verduras, legumbres Risotto Cocidos Fritos Sofritos Estofados Sofritos Asar Al ferri Carnes Dorado Húmedo/estofado Al ferri Pescados Húmedo/estofado Frito Fritos Huevos Omelet Hervido Pancake Tomate Salsas Ragù Besciamela Crema pastelería Dulces, cremas Pudines Arroz con leche Nivel de potencia y proceso de cocción Potencias Segunda fase Cocción de la pasta y Calentamiento de
Mantenimiento Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, asegurarse de que las zonas de cocción estén apagadas y que la luz indicadora de calor no esté presente. Limpieza La placa de cocción debe limpiarse después de cada uso. Importante: No utilizar esponjas abrasivas o estropajos, su uso, con el tiempo, podría estropear el vidrio. No utilizar productos químicos irritantes, tales como spray para horno o quitamanchas.
Solución de daños CODIGO DEL ERROR ER03 – la placa de cocción se apaga después de 10 segundos y emite un señal acústica permanente ER47 U400 DESCRIPCIÓN POSIBLES CAUSAS REMOCIÓN ERROR Presión permanente en la zona controles Agua o utensilios de cocina sobre la zona controles Limpiar la zona de controles El cable de alimentación no ha sido conectado correctamente o es defectuoso Desconectar la placa de la red y verificar la conexión La comunicación con la red eléctrica es defectuosa (el panel de co
PT – Instruções para a instalação e utilização Obedecer rigorosamente todas as instruções contidas neste manual. Não assumimos nenhuma responsabilidade por quaisquer inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivados da inobservância das instruções contidas neste manual. Este aparelho é destinado exclusivamente ao uso doméstico para a cozedura de alimentos. Não é admitido nenhum outro tipo de utilização (ex.: aquecer ambientes).
- Tenha cuidado para que as crianças não brinquem com o aparelho; manter as crianças longe e observá-las, pois as partes acessíveis podem ficar muito quentes durante o uso. - Para portadores de pacemakes e implantes ativos é importante verificar, antes do uso da placa de indução, que o próprio estimulador seja compatível com o aparelho. -Durante e após o uso, não tocar os elementos de aquecimento do aparelho.
Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2002/96/EC Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assegurando-se que este produto seja eliminado corretamente, o usuário ajudará, assim, a evitar potenciais consequências negativas ao ambiente e à saúde. - Ao terminar de cozinhar, desligar a zona relativa. - Ao cozinhar, nunca use folhas de papel alumínio, ou então, nunca apoie diretamente produtos embalados com alumínio.
Utilização Instalação O sistema de cozedura por indução é baseado no fenômeno físico de indução magnética. A característica fundamental deste sistema é o de transferência direta de energia do gerador para a panela. Vantagens: Se comparado às placas de fogão elétricas, a sua placa à indução é: - Mais segura: menor temperatura sobre a superfície do vidro. - Mais rápida: tempos de aquecimento dos alimentos inferior. - Mais precisa: a placa reage imediatamente aos seus comandos.
Funcionamento Montagem Painel de controle Antes de iniciar a instalação: • Após desembalar o produto, verificar que ele não tenha sido danificado durante o transporte, caso contrário, entre em contato com o revendedor ou com o Serviço de Assistência, antes de prosseguir com a instalação. • Verificar se o produto adquirido há um tamanho adequado à área do local de instalação. • Certificar-se de que não exista kit de materiais como sachinhos com parafusos, garantias, etc.
É importante saber antes de iniciar a instalação, que: Todas as funções desta placa de fogão foram projetadas a fim de respeitar as normas de segurança mais rigorosas. Por esta razão: • Algumas funções não se ativam ou desativam automaticamente, em ausência de panelas sobre os fogos, ou quando elas estão mal posicionadas.
Nota: Cada zona de cozedura pode haver um Timer diferentemente definido; no display (5) aparecerá um ponto fixo para indicar que a zona de cozedura está funcionando com o temporizador, que iniciará a piscar com a aproximação do termo programado. Para o desligamento do Timer: • definir o valor do timer para " " • desligar a placa de fogão (1) Nota: A função permanece ativa, se não se pressionar, no meio tempo, outras teclas.
Tabelas de potência Nível de potência Tipos de cozedura Utilização nível (A indicação alia a experiência e os hábitos de cozimento) Ideal para aumentar em breve tempo a temperatura da comida até uma rápida fervura no caso de água, ou aquecer rapidamente líquidos de cozimento Boost Aquecer rapidamente 8-9 Fritar - ferver 7-8 Gratinar – refogar - ferver - grelhar 6-7 Gratinar - cozinhar – guisar – refogar grelhar Ideal para refogar, manter em baixa ebulição, cozinhar e grelhar (por um prazo médio
Tabelas de cozedura Categoria de alimentos Pratos ou tipos de cozedura Massa fresca Massa, arroz Massa fresca Arroz cozido Verduras, legumes Risoto Cozidos Fritos Salteados Guisados Refogados Assadas Grelhadas Carnes Douradas Úmido/guidadas Grelhados Peixes Úmido/guidados Fritos Fritos Ovos Omelete Coque/cozidos Pancake Tomate Molhos Ragú Bechamel Creme pasteleiro Doces, cremes Pudins Arroz doce Nível de potência e evoluçâo da cozedura Primeira fase Potência Segunda fase Cozedura da massa Aque
Manutenção Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, certificar-se que as zonas de cozedura sejam desligadas e o indicador luminoso tenha desaparecido. Limpeza A placa de fogão deve ser limpa após cada utilização. Importante: Não utilizar esponjas abrasivas ou palhas de aço. Com o tempo, a sua utilização poderá estragar o vidro. Não utilizar substâncias químicas irritantes, tais como sprays para forno ou removedores de manchas.
Resolução de problemas CÓDIGO DO ERRO ER03 – a placa de fogão desliga-se após 10 segundos e emite um sinal acústico permanente ER47 U400 DESCRIÇÃO CAUSAS POSSÍVEIS REMOÇÃO DO ERRO Pressão permanente sobre a zona de comandos Água ou utensílios de cozinha sobre a área de comandos Liberar e limpar a zona de comandos O cabo de alimentação não foi ligado corretamente ou está com defeito Desligar a placa da rede elétrica e verificar a conexão A comunicação com a rede elétrica está defeituosa (o painel d
NL - Montage en gebruiksaanwijzingen apparaat repareren of vervangen, tenzij uitdrukkelijk vermeld in de gebruiksaanwijzingen. -Aarding van het apparaat is verplicht. -De voedingskabel moet lang genoeg zijn zodat verbinding van het apparaat, ingebouwd in de meubel, naar het elektriciteitsnet mogelijk is.
verwante gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. - Zorg ervoor dat kinderen niet spelen met het apparaat; kinderen uit de buurt houden en ze in de gaten houden, omdat de toegankelijke delen heel heet kunnen worden tijdens het gebruik.
Dit apparaat is gemarkeerd volgens de Europese Wetgeving 2002/96/EC voor afval van elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Door er zorg voor te dragen dat dit apparaat op de correcte manier wordt weggegooid, zorgt u ervoor dat dit geen negatieve consequenties heeft voor het milieu en gezondheid van de mens welke veroorzaakt zou kunnen worden door verkeerd handelen. - Na gebruik de kookplaat uitschakelen middels het bedieningspaneel en niet vertrouwen op de pan detector.
Gebruik Installatie Het systeem van koken op inductie is gebaseerd op het fysische verschijnsel van magnetische inductie. De belangrijkste eigenschap van dit systeem is de directe overdracht van energie van de generator naar de pan. Voordelen: Als men elektrische kookplaten vergelijkt, blijkt uw kookplaat op inductie: - Veiliger: lagere temperatuur aan het oppervlak van het glas. - Sneller: minder tijd voor het verwarmen van voedsel. - Preciezer: de kookplaat reageert direct op uw commando's.
Montage Werking Voordat u begint met de installatie: • Na het uitpakken van het product controleren of het niet beschadigd is tijdens het transport en in geval van problemen, contact opnemen met uw verkoper of de klantenservice, alvorens verder te gaan met de installatie. • Controleer of het gekochte product de juiste afmetingen heeft voor het oppervlak van de plaats van installatie.
Belangrijk te weten voordat je begint: Alle functies van deze kookplaat zijn ontworpen om te voldoen aan de meest strenge veiligheidsnormen. Om deze reden: • Sommige functies worden niet geactiveerd, of ze worden automatisch uitgeschakeld, wanneer er geen pannen op de kookzone staan of wanneer ze niet goed erop geplaatst zijn. • In andere gevallen worden de geactiveerde functies automatisch uitgeschakeld na een paar seconden wanneer een andere instelling nodig is maar niet wordt ingesteld (bijv.
Opmerking: Elke zone kan een andere Timer ingesteld hebben; op het display (5) zal een vast punt verschijnen dat aangeeft dat de kookzone werkt met de Timer, deze zal gaan knipperen zodra de ingestelde tijd bijna is afgelopen. Voor het uitschakelen van de timer: • de timer waarde op " " zetten. • de klookplaat uitzetten (1) Opmerking: De functie blijft actief als u ondertussen niet op andere knoppen drukt. Functie "Lock" De Lock functie dient om toevallig aangaan van de kookplaat te voorkomen.
Vermogenstabel Vermogensniveau Soort bereiding Gebruik (de indicatie hangt af van de ervaringen en de bereidingsgewoonten) Ideaal om in korte tijd de temperatuur van het voedsel te verhogen tot het kookpunt, in het geval van water, of snel kookvocht te verwarmen.
Bereidingstabel Categoriёn levensmiddelen Gerechten of bereidingswijzes Verse pasta Pasta, rijst Gedroogde pasta Gekookte rijst Groenten, peulvruchten Risotto Gekookt Gebakken Sauteren Stoofschotels Licht gefruite gerechten Braadstuk Aan het spit Vlees Aanbraden Pesce Gestoofde gerechten Aan het spit Gestoofde gerechten Gebakken/ gefrituurd Gebakken Uova Omelet Zacht/hard gekookt Pannenkoek Tomaat Salse Ragout Bechamelsaus Dolci, creme Vermogensniveau en voortgang bereiding Vermogen Tweede fas
Onderhoud Waarschuwing! Controleer voordat u gaat schoonmaken of de kookzones uitgeschakeld zijn en dat de warmte-indicator niet wordt weergegeven. Schoonmaak Na elk gebruik de kookplaat schoonmaken. Belangrijk: Gebruik geen schuursponsjes of metalen sponsjes. Met de tijd kan het gebruik ervan het glas beschadigen. Gebruik geen chemische en irriterende reinigingsmiddelen, zoals ovensprays of vlekkenmiddelen.
Het opsporen van storingen FOUTCODE ER03 – De kookplaat wordt uitgeschakeld na 10 seconden en geeft een blijvend geluidssignaal. BESCHRIJVING MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING Er wordt ononderbroken op het bedieningspaneel gedrukt. Water of keukengerei op het bedieningspaneel. Maak het bedieningspaneel schoon.
PL - Instrukcje montażowe i użytkowania Należy rygorystycznie przestrzegać wskazówek opisanych w niniejszej instrukcji. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek problemy, uszkodzenia lub pożary spowodowane przez nieprzestrzeganie instrukcji zawartych w instrukcji. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego do gotowania posiłków. Nie są zezwolone żadne inne zastosowania (np. ogrzewanie pomieszczeń).
- Urządzenie nie jest przeznaczone do wprowadzenia do eksploatacji za pomocą zewnętrznego zegara lub oddzielnym systemem zdalnego sterowania. - Gotowanie bez nadzoru, na powierzchni do gotowania, z olejem lub tłuszczem może być niebezpieczne i spowodować pożar. - Proces gotowania powinno być nadzorowany. Krótkie gotowanie powinno być obserwowane bez przerwy. - Nie próbować NIGDY gasić płomieni wodą. Przeciwnie, wyłączyć urządzenie i stłumić płomienie, na przykład pokrywką lub kocem gaśniczym.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Upewniając się, że ten produkt został zezłomowany w sposób prawidłowy, użytkownik może zapobiec potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia. - Unikać wycieku cieczy, a więc aby gotować lub rozgrzewać ciecz, należy zmniejszyć dopływ ciepła. - Nie zostawiać elementów grzewczych włączonych przy pustych garnkach i patelniach lub bez pojemników.
Użytkowanie Instalacja System gotowania indukcyjnego opiera się na zjawisku fizycznym indukcji magnetycznej. Główną cechą tego systemu jest bezpośrednie przekazanie energii z generatora do garnka. Zalety: Jeśli porówna się z elektrycznymi powierzchniami do gotowania, wasz płyta indukcyjna jest: - Bezpieczniejsza: niższa temperatura na powierzchni szkła. - Szybsza: niższe czasy podgrzewania żywności.
Montaż Działanie Przed rozpoczęciem instalacji: • Po rozpakowaniu produktu, sprawdzić czy nie został uszkodzony w czasie transportu a w przypadku problemów, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub Działem Obsługi Klienta, przed przystąpieniem do instalacji. • Sprawdzić, czy zakupiony produkt jest dostosowany do rozmiaru przestrzeni wybranego miejsca instalacji. • Sprawdzić czy wewnątrz opakowania nie ma (ze względu na transport) zestawu materiałów (takiego jak koperty ze śrubami, gwarancje itd.
Co trzeba wiedzieć przed rozpoczęciem pracy: wszystkie funkcje tej powierzchni do gotowania zostały tak zaprojektowane, aby przestrzegać wszelkich najbardziej rygorystycznych norm bezpieczeństwa. Z tego też powodu: • Niektóre funkcje nie aktywują się, lub dezaktywują się automatycznie, w przypadku braku garnków na palnikach lub kiedy są źle umiejscowione. • W innych przypadkach aktywowane funkcje dezaktywują się automatycznie po kilku sekundach, kiedy wybrana funkcja wymaga dodatkowego ustawienia (np.
Uwaga: Każda strefa gotowania może mieć ustawiony inny Timer; na wyświetlaczu (5) pojawi się stały punkt wskazujący, że strefa pracuje z Timer-em, który zacznie migotać, kiedy zbliżać się będzie koniec ustawionego czasu. Aby wyłączyć Timer: • ustawić wartość timer-a na " " • wyłączyć powierzchnie do gotowania (1) Uwaga: funkcja pozostaje aktywna, jeśli nie wciśnie się, w między czasie, innych przycisków. Funkcja “Lock” funkcja Lock służy do uniemożliwienia przypadkowego włączenia powierzchni do gotowania.
Tabela mocy Rodzaj gotowania Używany poziom (wskazanie powiązane z doświadczeniem i przyzwyczajeniami podczas gotowania) Boost Szybkie podgrzanie Idealny do szybkiego wzrostu temperatury pożywienia, do szybkiego zagotowania wody lub szybkiego podgrzania cieczy gotowania. 8-9 Smażenie – gotowanie Idealny do smażenia, rozpoczęcia gotowania, smażenia zamrożonych produktów, szybkiego gotowania.
Tabele gotowania Kategoria pożywienia Makarony, ryż Warzywa, rośliny strączkowe Dania lub typologia gotowania Pierwsza faza Świeże makarony Podgrzanie wody Booster-9 Świeże makarony Podgrzanie wody Booster-9 Ryż gotowany Podgrzanie wody Booster-9 Risotto Gotowane Smażone Podsmażenie Duszone Smażenie i prażenie Podgrzanie wody Podgrzanie oleju Podgrzanie urządzenia Podgrzanie urządzenia 7-8 Booster-9 9 7-8 7-8 Pieczone Podgrzanie urządzenia 7-8 Pieczone Smażenie mięsa z olejem (jeśli z
Konserwacja Uwaga! Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek operacji czyszczenia bądź konserwacji należy upewnić się, że obszar gotowania jest wyłączony oraz, że kontrolka wskazująca ciepło jest wyłączona. Czyszczenie Powierzchnia gotowania winna być czyszczona po każdym użyciu. Ważne: Nie używać gąbek ciernych, zmywaków. Ich używanie może zbiegiem czasu doprowadzić do uszkodzenia szyby. Nie używać żrących środków chemicznych takich jak spray do piecy lub odplamiaczy.
Poszukiwanie usterek KOD BŁĘDU ER03 – powierzchnia gotowania wyłącza się po 10 sekundach i wydziela ciągły sygnał akustyczny ER47 U400 OPIS MOŻLIWE PRZYCZYNY USUNIĘCIE BŁĘDU Ciągłe wciśnięcie strefy sterowania Woda lub przyrządy kuchenne w strefie sterowania Wyczyścić strefę sterowania Przewód zasilający nie jest właściwie podłączony lub jest uszkodzony Odłączyć powierzchnię od sieci i sprawdzić połączenie Zostaje odczytane napięcie różne od połączeniowego Odłączyć powierzchnię od sieci i sprawdz
GR – Οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης Ακολουθήστε πιστά τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για βλάβες, ζημιές ή πυρκαγιές που μπορεί να προκληθούν στη συσκευή από τη μη τήρηση των οδηγιών του εγχειριδίου. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση ως οικιακή συσκευή μαγειρέματος φαγητού. Δεν επιτρέπεται άλλος τύπος χρήσης (π.χ. θέρμανση δωματίων). Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ακατάλληλη χρήση ή λανθασμένη ρύθμιση των χειριστηρίων.
- Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Τα μικρά παιδιά πρέπει να μένουν μακριά από τη συσκευή και να εποπτεύονται, αφού τα προσβάσιμα μέρη μπορεί να υπερθερμανθούν κατά τη διάρκεια της χρήσης. - Όσοι έχουν τοποθετήσει βηματοδότη ή εμφυτεύσιμο απινιδωτή στην καρδιά τους είναι σημαντικό να επιβεβαιώσουν, πριν τη χρήση της επαγωγικής εστίας, ότι ο βηματοδότης είναι συμβατός με τη συσκευή. -Κατά τη διάρκεια ή και μετά τη χρήση, μην ακουμπάτε τις θερμές επιφάνειες της συσκευής.
Σημαντικό: - Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε την αντίσταση της μονάδας εστιών χρησιμοποιώντας το σχετικό διακόπτη και μη βασίζεστε στον ανιχνευτή σκεύους. - Για να αποφύγετε πιθανή υπερχείλιση υγρών κατά το βράσιμο ή ζέσταμα τους, χαμηλώστε τη θερμοκρασία της εστίας. - Μην αφήνετε εστίες σε λειτουργία χωρίς κάποιο μαγειρικό σκεύος πάνω τους, ή με άδειο μαγειρικό σκεύος. - Μόλις τελειώσει το μαγείρεμα, σβήστε την αντίστοιχη ζώνη μαγειρέματος.
Χρήση Εγκατάσταση Το επαγωγικό σύστημα μαγειρέματος βασίζεται στο φυσικό φαινόμενο της μαγνητικής επαγωγής. Το κύριο χαρακτηριστικό αυτού του συστήματος είναι ότι η θερµότητα μεταφέρεται κατευθείαν στο µαγειρικό σκεύος. Πλεονεκτήματα: Σε σύγκριση με τις ηλεκτρικές εστίες μαγειρέματος, η επαγωγική εστία είναι: - Πιο ασφαλής: η θερµοκρασία της υαλοκεραµικής επιφάνειας παραµένει σε χαµηλά επίπεδα. - Πιο γρήγορη: μειωμένος χρόνος μαγειρέματος του φαγητού.
Συναρμολόγηση Λειτουργίες Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση: • Αφού βγάλετε το προϊόν από τη συσκευασία του, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά και στην περίπτωση που παρουσιαστούν προβλήματα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή με το πλησιέστερο κέντρο Σέρβις, πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση. • Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν αγοράς έχει τις κατάλληλες διαστάσεις για το προεπιλεγμένο σημείο εγκατάστασης.
Ενδείξεις εστιών οι ενδείξεις στις εστίες μαγειρέματος, υποδεικνύονται ως εξής: Πριν από την αρχική χρήση: Όλες οι λειτουργίες της παρούσας μονάδας επαγωγικών εστιών έχουν ρυθμιστεί σύμφωνα με τους πιο αυστηρούς κανονισμούς ασφαλείας. Για αυτό τον λόγο: • Στην περίπτωση απουσίας σκεύους ή αν αυτό δεν έχει τοποθετηθεί σωστά, ορισμένες λειτουργίες δεν ενεργοποιούνται ή απενεργοποιούνται αυτόματα.
Χρονοδιακόπτης Για να ενεργοποιήσετε τον Χρονοδιακόπτη, πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα αφής “+” (4) και “-” (3). Με τη λήξη της αντίστροφης μέτρησης του χρονοδιακόπτη ενεργοποιείται ένα ηχητικό σήμα (διάρκειας 2 λεπτών, το οποίο μπορείτε να σταματήσετε αγγίζοντας οποιοδήποτε πλήκτρο της μονάδας) , ενώ αναβοσβήνει η ένδειξη “ " στην οθόνη (6) . Ρύθμιση του Χρονοδιακόπτη • Επιλέξτε την εστία μαγειρέματος.
Πίνακας ρυθμίσεων ισχύος Τρόπος μαγειρέματος Χρήση επιπέδου ισχύος (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγειρέματος) Boost Γρήγορο ζέσταμα Ιδανική ρύθμιση για γρήγορο ζέσταμα φαγητών και βράσιμο νερού ή για γρήγορο ζέσταμα ζωμών σε σύντομο χρονικό διάστημα 8-9 Τηγάνισμα - βράσιμο 7-8 Ρόδισμα - τηγάνισμα - βράσιμο ψήσιμο Ιδανική ρύθμιση για τηγάνισμα, διατήρηση έντονου βρασμού, μαγείρεμα και ψήσιμο (για σύντομο διάστημα, 5-10 λεπτών) 6-7 Ρόδισμα - μαγείρεμα - σιγοβράσιμο τηγάνισμα - ψήσιμο Ιδανι
Πίνακας μαγειρέματος Κατηγορίες τροφίμων Πιάτα ή τρόποι μαγειρέματος Φρέσκα ζυμαρικά Ζυμαρικά, ρύζι Φρέσκα ζυμαρικά Βραστό ρύζι Λαχανικά, όσπρια Ριζότο Βραστά Τηγανιτά Σοταρισμένα Στιφάδο/ κατσαρόλας Τσιγαρισμένα Ψητό Κρέας Σε μαντεμένιες πλάκες Ρόδισμα Ψάρι Μαγειρευτό /στιφάδο Σε μαντεμένιες πλάκες Μαγειρευτό/ Στιφάδο Τηγανιτό Τηγανιτά Αβγά Ομελέτα Μελάτα/σφιχτά Τηγανίτες Ντομάτας Σάλτσες Ραγού Μπεσαμέλ Γλυκά, κρέμες Επίπεδο ισχύος και πρόοδος του μαγειρέματος Πρώτο στάδιο Ισχύς Δεύτερο στάδ
Συντήρηση Προειδοποίηση! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού ή συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι οι εστίες είναι σβηστές και ότι η ένδειξη παραμένουσας θερμότητας έχει σβήσει. Καθαρισμός Συνιστάται να καθαρίζετε τη μονάδα μετά από κάθε χρήση. Σημαντικό: Μη χρησιμοποιείτε σφουγγάρια με σκληρή επιφάνεια ή σύρματα. Η παρατεταμένη χρήση τους θα μπορούσε να καταστρέψει την υαλοκεραμική επιφάνεια.
Εντοπισμός βλαβών ΚΩΔΙΚΟΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ER03 – η εστία μαγειρέματος απενεργοποιείται μετά από 10 δευτερόλεπτα και εκπέμπει ένα συνεχές ακουστικό σήμα ER47 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ Συνεχής πίεση στον πίνακα χειρισμού Νερό ή μαγειρικά σκεύη πάνω στον πίνακα χειρισμού Καθαρίστε τον πίνακα χειρισμού Η σύνδεση με το ηλεκτρικό δίκτυο είναι ελαττωματική (ο πίνακας χειρισμού απενεργοποιείται – οι εστίες μαγειρέματος δεν λειτουργούν) Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει συνδεθεί σωστά ή είναι ελαττωματικ
TR - Kurulum ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yer alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Setüstü ocağı yemek pişirmek amacıyla ve sadece evlerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Ocağı ortamı ısıtmak veya buna benzer diğer kullanımlar için kullanmak yasaktır.
- İndüksiyonlu ocağı kullanmadan önce, kalp pili ve implant taşıyan kişilerin kullandıkları aygıtın ocak ile uyumlu olduğunu kontrol etmeleri gerekir. .-Kullanım esnasında ve sonrasında ocağın sıcak kısımlarına dokunmamak gerekir. -Ocağın tüm elemanları soğumadan bez veya diğer yanıcı malzeme ile temas ettirmemek gerekir. .-Ocağın üstüne veya yakınlarına yanıcı malzeme koymayınız. -Fazla ısınan yağlar kolayca yanabilir. Yağlı besinleri pişirirken kontrol ediniz.
- Booster komutu gibi yüksek güçlü bir fonksiyonu kullanmak kızartma yağı gibi bazı sıvıları ısıtmak için uygun değildir. Yüksek ısı tehlikeli olabilir. Bu durumlarda daha alçak bir ısıtma gücü kullanmak gerekir. - Kaplar doğrudan ocağın üzerine ve ısıtma bölümlerinin ortasına yerleştirilmelidir. Tencere ve ocak arasında kesinlikle başka nesne olmamalıdır. - Yüksek ısı olduğunda cihaz otomatik olarak ısıtma alanlarının derecesini düşürür.
Kullanım İndüksiyonlu pişirme sistemi manyetik indüksiyon adındaki fizik olgu sayesinde gerçekleşir. Bu sistemin ana özelliği enerjinin jeneratörden tencereye doğrudan aktarılmasıdır. Avantajlar: Elektrikli ocaklar ile karşılaştırıldığında, indüksiyonlu ocaklar: - Daha güvenlidir: cam yüzeyde ısı daha alçaktır. - Daha hızlıdır: besinleri ısıtma süresi daha azdır. - Daha duyarlı: ocak komutları derhal yerine getitir. - Daha verimli: Emilen enerjinin %90 ısıya dönüşür.
Montaj Montaja başlamadan önce: • Ürünü paketinden çıkarttıktan sonra taşıma esnasında hasar görüp görmediğini kontrol ediniz. Herhangi bir sorun ile karşılaştığınız takdirde, montaja devam etmeden önce satıcı firma veya Müşteri Destek Hizmetiyle irtibata geçiniz. • Satın alınan ürün boyutlarının yerleştirilecek alanınkiyle uyumlu olup olmadığını kontrol ediniz. • Ürün ambalajının içinde vida paketi, garanti belgesi gibi ekstra malzemenin bulunup bulunmadığını kontrol ediniz.
Başlamadan önce bilinmesi gereken: Ocağın tüm fonksiyonları güvenlik talimatlarına uygun olacak şekilde tasarlanmıştır. Bu nedenle: • Ocağın üzerinde tencere bulunmadığında veya kaplar yanlış şekilde yerleştirildiğinde bazı fonksiyonlar çalışmayabilir veya otomatik olarak kapanmaz.
Not: Her pişirme bölümünde farklı bir Sayaç ayarı olabilir; pişirme bölümünde sayaç olduğunu işaretlemek için ekranda (5) sabit bir ışık yanar. Ayarlanan sürenin sonunda bu ışık yanıp sönmeye başlar. Sayacı kapatmak için: • sayaç ayarını " " yapınız • ocağı söndürünüz (1) Not: o sırada diğer tuşlara basılmadığı takdirde fonksiyon devam eder. “Kilitleme” fonksiyonu Kilitleme fonksiyonu setüstü ocağının yanlışlıkla çalışmasını önlemek için tasarlanmıştır.
Güç tabelası İşlem tipi Kullanım (deneyim ve pişirme alışkanlıklarını belirtir) Boost Hızlı ısıtma Su olduğunda hızlıca kaynaması için yemeğin derecesini kısa sürede arttırmak veya yemek sularını hızlıca ısıtmak için 8-9 Kızartma – Kaynatma 7-8 Kavurma – soteleme - kaynatma - ızgara Sotelemek, kaynatmak, pişirmek ve ızgara yapmak için (kısa süreli, 5-10 dakika) 6-7 Kızartma - pişirme – kaynatma – soteleme - ızgara Sotelemek, hafif kaynatmayı sürdürmek, pişirmek ve ızgara yapmak (orta süreli, 10
İşlem tabelası Gida sınıfı Makarna, pilav Sebze Yemek veya pişirme tipi Pilav Kızartma 7-8 Su ısıtma Yağ ısıtma Aksesuar ısıtma Aksesuar ısıtma Booster-9 9 7-8 7-8 Haşlama Kızartma Pişirme Pişirme 6-7 8-9 6-7 3-4 Tavada çevrilmiş Aksesuar ısıtma 7-8 Kızarma 7-8 Su ısıtma Booster-9 Taze makarna Su ısıtma Booster-9 Haşlanmış pilav Su ısıtma Booster-9 Az yağda pişirme Buğulama ızgara Buğulama Kızartma Kızartma Yumurta Omlet Haşlanmış/sert Gözleme Domates Sos Etli Beşamel Tatlı, kr
Bakım Dikkat! Herhangi bir temizlik veya bakım işlemini yapmadan önce, pişirme bölümlerinin kapalı olduğunu ve ısı göstergesinin söndüğünü kontrol ediniz. Temizlik Setüstü ocağı her kullanımdan sonra temizlenmelidir. Önemli: Yıpratıcı sünger ve bulaşık teli kullanmayınız. Zamanla cam yüzeyin yıpranmasına neden olabilir. Fırın spreyi veya leke çıkartıcı gibi aşındırıcı kimyasal deterjan kullanmayınız.
Arızalar ARIZA KODU ER03 – setüstü ocağı 10 saniye sonra sönüyor ve daimi bir sesli sinyal veriyor TANIMLAMA MUHTEMEL NEDEN HATA GİDERME Komut bölümünde yabancı cisim Komut bölümünde su veya mutfak araç gereçleri bulunuyor Komut bölümünü serbest tutunuz ER47 Elektrik bağlantısında sorun var (kontrol paneli devre dışı – pişirme bölümleri cevap vermiyor) Bağlantı kablosu doğru şekilde yerleştirilmedi veya kusurlu U400 Ocağın bağlantı voltajı yanlış (yanlış bağlantı/aşırı gerilim) Bağlantı ile fark
RU – Инструкции по монтажу и эксплуатации Неукоснительно додерживаться инструкций, приведённых в этом руководстве. Отвергается всякая ответственность по возможным недостаткам, ущербу или пожарам которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций, приведённых в этом руководстве. Прибор предназначен исключительно для домашнего использования при варке продуктов питания. Не разрешается использование с другими целями (напр. обогревать жилища).
понимают связанные с этим опасности. Дети не должны играть с прибором. Операции по чистке и обслуживанию не должны проводиться детьми без надзора. - Обращать внимание, чтобы дети не играли с прибором; держать детей на расстоянии и под присмотром, потому что доступные части могут очень нагреваться во время использования. - Для носителей кардиостимуляторов и активных имплантатов важно проверять индукцию на совместимость свого прибора с плитой перед началом использования.
- Емкости должны быть поставлены непосредственно на варочную поверхность по центру. Ни в коим случаи не вставлять другие предметы между кастрюлей и варочной поверхностью. - В случаи высоких температур прибор уменьшает автоматически уровень мощности варочных зон. Важно: - После использования, выключить варочную поверхность через свое устройство управления и не полагаться на детектор кастрюль. - Избегать разлива жидкости, следовательно, для кипячения или нагревания жидкостей, уменьшить теплоснабжение.
- Готовить овощи, картошку, и т.д. с небольшим количеством воды для того чтобы уменьшить время приготовления. - Использовать скороварку, уменьшает значительно энергопотребление и время варки. - Ставить кастрюлю в центре зоны варки нарисованной на поверхности. Использование Система индукционной варки базируется на физическом феномене магнетической индукции. Основной характеристикой этой системы является прямая передача энергии от генератора к кастрюле.
Монтаж Работа Перед началом установки: • После распаковки прибора проверять, не повреждён ли в процессе транспортировки и в случаи проблем, контактировать розничного продавца или Службу обслуживания клиентов, перед началом установки. • Проверять, что приобретённый прибор соответствует размерам избранной зоны установки. • Проверять, что внутри упаковки нет (по мотивам перевозки )комплектующих материалов (например пакетиков с винтами, гарантии и т.д.), которые должны быть изъятии и сохранены.
Нужно знать перед установкой: Все функции этой варочной поверхности спроектированы с уважением строгих норм безопасности. Поэтому: • Некоторые функции не активируются, или отключаются автоматически, если не присутствуют кастрюли сверху или когда плохо поставлены. • В иных случаях активированные функции автоматически отключаются после нескольких секунд когда выбранная функция имеет необходимость в дополнительных установках что не были даны ( напр.
Примечание: Каждая варочная зона может иметь установленным разные таймера; на дисплее (5) высветится фиксированная точка которая указывает что варочная зона работает с таймером, которая начнёт мигать при приближении окончания установленного времени. Для выключения таймера: • установить значение таймера на " " • выключить варочную поверхность (1) Примечание: функция останется активной, если через некоторое время не будут нажаты другие кнопки.
Таблица мощности Уровень мощности Типология варки Использование уровень (указания сочетают в себе опыт и привычки приготовления) Идеально для поднимания в короткое время температуру еды до быстрого кипения, в случаи воды или быстрого разогрева жидкостей варки Boost Быстро разогревать 8-9 Жарить - кипятить 7-8 Поджаривать к золотистому цвету – поджаривать - кипеть - гриль 6-7 Поджаривать к золотистому цвету варить – тушить – поджаривать - гриль Идеально для поджаривания, чтобы поддерживать легкое
Таблица варки Категория продуктов Тесто, рис Овощи, бобовые Блюда или типология варки Уровень мощности и тенденция готовки Первая фаза Мощности Вторая фаза Свежее тесто Нагревание воды Свежее тесто Нагревание воды Вареный рис Нагревание воды Ризотто Поджаривание и тостирование Варенные Нагревание воды Жаренные Перемешанные Тушенные Нагревание подсолнечного масла Нагревание аксессуара Нагревание аксессуара Поджаренные Нагревание аксессуара 7-8 5-6 4-5 6-7 8-9 6-7 3-4 7-8 7-8 Варка 3-4
Обслуживание Внимание! Перед началом любой операции по чистке или обслуживанию убедится, что варочные зоны включены и что лампочка-индикатор тепла исчезла. Чистка Варочная поверхность должна быть очищена после каждого использования. Важно: Не использовать жёсткие мочалки, скребки. Их использование, со временем, может повреждать стекло. Не использовать сильнодействующие химические моющие средства, такие как спрей для печи или пятновыводители.
Поиск неисправностей КОД ОШИБКА ОПИСАНИЕ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ ОШИБКА ER03 – варочная поверхность выключиться после 10 секунд и произведёт постоянный акустический сигнал Постоянное давление на зону управления Вода или кухонная утварь на зоне управления Очистить зону управления Связь с электросетью дефектная (панель управления отключается – варочные зоны не отвечают) Соединение поверхности не надлежащего напряжения (ошибочное соединение/ перенапряжение) Кабель питания был подключён неправильн
UK – Інструкція по монтажу та експлуатації Неухильно дотримуватися інструкцій, наведених в цьому посібнику. Відхиляється будь яка відповідальність за можливі недоліки, пошкодження або пожежі які виникли при використанні пристрою в наслідок не дотримання інструкцій, наведених в даному посібнику. Пристрій призначеній виключно для домашнього використання при приготуванні харчових продуктів. Не дозволяється використовувати з іншими цілями (напр. нагрівати приміщення).
проводитися дітьми без нагляду. - Звертати увагу щоб діти н гралися з пристроєм; тримати дітей на відстані і під наглядом, тому що доступні частини можуть нагріватися під час використання. - Для носіїв кардіостимуляторів і активних імплантатів важливо провіряти індукцію на сумісність свого пристрою з плитою перед початком використання. - В процесі і після використання не доторкатися до розігрітих деталей пристрою.
Цей виріб промаркований у відповідності до Європейської директиви 2002/96/ЄC по утилізації електричного і електронного обладнання (WEEE). Забезпечивши правильну утилізацію даного виробу, користувач допомагає уникнути потенційних негативних наслідків для навколишнього середовища і здоров’я людини. - Уникати розливу рідини, тому для кип’ятіння або нагрівання рідин зменшити теплопостачання. - Не залишати елементи нагрівання включеним з порожніми каструлями або сковорідками або без них.
Установка Використання Установка я електрична, так і механічна, повинна бути проведена спеціалізованим персоналом. Система індукційної варки базується на фізичному феномені магнетичної індукції. Основною характеристикою цієї системи є пряма передача енергії від генератора до каструлі. Переваги: Якщо порівняти з електричними поверхнями для варіння, ваша індукційна поверхня є: - Безпечнішою: менша температура на скляній поверхні. - Швидшою: час розігрівання їди менший.
Работа Монтаж Панель управління Поверхня варіння наділена розумною та новішою системою зв'язку wireless, здатною спілкуватися з деякими спеціальними з'єднуючими витяжками Elica. В залежності від використання поверхні варіння і від того, що готується, ці витяжки транспонують інформацію що виходить від поверхні, оброблює та активується в автоматичний та оптимальний спосіб, виключаючи будь кий надлишок. Консультуйся на сайті www.elica.com щоб провірити гаму витяжок що з'єднуються з твоєю поверхнею варіння.
Необхідно знать перед тим як починати: Всі функції цієї поверхні варіння спроектовані з повагою строгих норм безпеки. Тому: • Деякі функції не активуються, або відключаються автоматично якщо не присутні каструлі зверху або коли погано поставлені. • В інших випадках активовані функції автоматично відключаться після декількох секунд коли вибрана функція має необхідність у додаткових установках що не були введені ( напр.
Для виключення Таймеру: • встановити значення таймеру на " " • виключити поверхню варіння (1) Примітка: функція залишиться активною, якщо через деякий час не будуть натиснуті інші кнопки. Функція “Lock” Функція Lock потрібна щоб запобігти випадковому включенню поверхні варіння.
Таблиця потужності Рівень потужності Типологія варіння Boost Швидко розігрівати 8-9 Жарити – кип'ятити 7-8 Піджарювати до золотистого кольору – піджарювати – кипіти - гриль 6-7 Піджарювати до золотистого кольору - варити – тушити – піджарювати гриль 4-5 Варити – тушити – піджарювати гриль Використання рівень (вказівки поєднують в собі досвід і привички приготування) Ідеально для підняття за короткий час температури їжі до швидкого кипіння, у випадку води або швидкого розігрівання рідин варіння
Таблиця варіння Категорія продуктів Тісто, рис Овочі, бобові Блюда або типологія варіння Свіже тісто Нагрівання води Booster-9 Свіже тісто Нагрівання води Booster-9 Варений рис Нагрівання води Booster-9 Різотто Піджарювання та тостування 7-8 Обварювати Жарені Перемішані Тушені Нагрівання води Нагрівання олії Нагрівання аксесуару Нагрівання аксесуару Booster-9 9 7-8 7-8 Піджарені Нагрівання аксесуару 7-8 7-8 5-6 4-5 Кип’ятіння Жарення Варіння Варіння Піджарювання до золотистого кольору
Обслуговування Увага! Перед початком будь якої операції по чищенню або обслуговуванню переконатися що зони варіння виключені і що лампочка-індикатор тепла зникла. Чищення Поверхня варіння повинна бути очищена після кожного використання. Важливо: Не використовувати жорсткі мочалки. Їх використання з часом може пошкодити скло. Не використовувати сильнодіючі засоби, такі як спрай для пічки або плямовивідники.
Поиск неисправностей КОД ПОМИЛКА ER03 – поверхня варіння виключиться після 10 секунд і видасть постійний акустичний сигнал.
جداول الطھي صنف األطعمة المعكرونة واألرز الخضروات والبقوليات اللحوم األسماك البيض الصلصات األطباق ونوعية الطبخ القوات طھي المعكرونة والحفاظ 7-8 على الغليان طھي المعكرونة والحفاظ 7-8 على الغليان طھي المعكرونة والحفاظ 5-6 على الغليان الطھي 4-5 السلق 6-7 القلي 8-9 الطھي 6-7 المرحلة الثانية القوات Booster-9 تسخين الماء المعكرونة الطازجة Booster-9 تسخين الماء المعكرونة الطازجة Booster-9 تسخين الماء
جداول القوة نوعية الطھي مستوى القوة التسخين بسرعة القوة القصوى Boost 8-9 القلي والتغلية قوة عالية 7-8 االنضاج والتقلية والتغلية والشوي 6-7 االنضاج والطھي والتفوير والتقلية والشوي 4-5 الطھي والتفوير والتقلية والشوي قوة متوسطة 3-4 الطھي والتغلية والتكثيف والتحريك قوة منخفضة التذويب وإزالة التجميد والحفاظ على الطعام ساخن والتحريك والخلط 1 OFF قوة صفر مثالية لرفع درجة حرارة الطعام في وقت قصير حتى يغلي بسرعة في حالة الم
رمز الخطأ – ER03لوحة الطھي تنطفئ بعد 10 ثواني وتبعث إشارة مستمرة استكشاف األعطاب وإصالحھا األسباب المحتملة الوصف إزالة الخطأ ضغط مستمر على منطقة المفاتيح ماء أو أجھزة مطبخ فوق الجھة المعنية ھناك خلل في الربط بشبكة الكھرباء )تتوقف لوحة المفاتيح ـ ليس ھناك استجابة من مناطق الطھي( لم يتم توصيل كابل الطاقة بشكل صحيح أو يوجد به خلل يجب فصل اللوحة من شبكة الكھرباء والتحقق من األسالك U400 ربط اللوحة ليس من الجھد الصحيح )اتصال خاطئ / الجھد الزائ
الصيانة انتبه! قبل أية عملية تنظيف أو صيانة ،تأكد من أن مناطق الطبخ مطفأة وأن ضوء مؤشر الحرارة قد اختفى. التنظيف يجب تنظيف الفرن بعد كل استخدام. ھام: ال تستخدم اإلسفنج الكاشط ،والمواد الخادشة. فاستخدامھا ،بمرور الزمن ،يمكن أن يفسد الزجاج. ال تستخدم منظفات كيميائية ،مثل بخاخ الفرن أو مزيالت البقع. بعد كل استخدام ،اترك لوحة الطھي تبرد ونظيفھا إلزالة البقع التي تسببھا بقايا الطعام.
اإللغاء: • اضغط باستمرار وبتزامن جھاز االختيار األمامي/ األيمين ) (2-FRوالرمز " "-أقل )(3 • ثم مرة أخرى جھاز االختيار األمامي /األيمين؛ إشارة صوتية مزدوجة للتنبيه تشير إلى أن الوظيفة نشطة، ويظھر رمز " " في شاشة العرض ).(5 اإللغاء المؤقت :يمكنك استخدام منطقة طھي حتى مع وظيفة لوك Lockنشطة. افعل على النحو التالي: • اضغط باستمرار وبتزامن جھاز االختيار األمامي/ األيمين ) (2-FRوالرمز " "-أقل ) (3ألكثر من 2ثانيتين.
بمجرد إعادة وضع القدر. الحظ :وظيفة الدعم ال تتوفر إال في مناطق الطبخ بقطر Ø200mmm شاشة عرض منطقة الطھي في شاشات العرض الخاصة بمناطق الطبخ ،يشار إلى: منطقة الطھي المشتعلة مستوى )قوة( التشغيل المؤقت يتم تنشيط الموقت عن طريق الضغط بتزامن على "(4) "+ و"(3) "-؛ بمجرد أن ينتھي المؤقت من العد التنازلي تحدث إشارة صوتية )لمدة دقيقتين ، 2أو يتوقف عن طريق الضغط على أي مفتاح للوحة( ،في حين أن شاشة العرض )(6 برمز " " تمض.
آلية العمل قبل أن تبدأ يجب أن تعرف أن: جميع وظائف ھذا لوحة الطھي قد صممت بھدف االمتثال لمعايير السالمة األكثر صرامة. لھذا السبب: • بعض الوظائف ال تنشط ،أو تقف تلقائيا في حالة عدم وجود القدور على النار ،أو عندما تكون في غير محلھا. • في حاالت أخرى تتوقف بعض الوظائف عن التشغيل تلقائيا بعد بضع ثوان عندما تتطلب الوظيفة المحددة برمجة إضافية غير معطاة )على سبيل المثال" :تشغيل لوحة الطھي" بدون "تحديد منطقة الطبخ" و "درجة الحرارة العملية " ،أو" وظيفة قفل " Lockأو" الموقت .
الربط الكھربائي طريقة التركيب شكل 2 قم بفصل الوحدة من التيار الكھربائي. يج ب أن ي تم التركي ب قب ل تقني ين م ؤھلين عل ىدراي ة بالمع ايير المطبق ة فيم ا يخ ص التركي ب واألمان. ال صانع يلق ي كام ل الم سؤولية عل ى ع اتقاألش خاص أو الحيوان ات أو األش ياء ف ي ح ال ع دم اتب اع المب ادئ التوجيھي ة ال واردة ف ي ھ ذا الفصل. يج ب أن يك ون ط ول س لك ال ربط كافي ا لل سماحبإزالة لوحة المواقد من سطح العمل.
االستعمال وي ستند نظ ام الطھ ي بالح ث الح راري عل ى ظ اھرة فيزيائي ة متمثل ة ف ي الح ث المغناطي سي. المي زة الرئي سية لھ ذا النظ ام ھ و النق ل المباش ر للطاقة من المولد إلى الوعاء. الفوائد: إذا كان ت ھن اك مقارن ة بالمواق د الكھربائي ة ،ف إن الطھي بالحث الحراري يتميز بأنه: أكث ر أمان ا :انخف اض درج ات الح رارة عل ىسطح الزجاج. أسرع :لتسخين الطعام في أقصر وقت.
، EC/96/2002 ھ ذا الجھ از يتواف ق م ع الق انون االوروب ي Waste Electrical and Electronic Equipment ) .(WEEEوبالتأ ّك د م ن ال تخلص م ن ھ ذا المن تج ب شكل ص حيح ،يك ون الم ستفيد ق د أس ھم ف ي الوقاي ة م ن النت ائج السلبية المحتملة على البيئة والصحة. الحري ق .أخط ار الحري ق :ال ت ضع األش ياء عل ى أسطح الطھي. عدم استخدام المكانس البخارية.ع دم وض ع أج سام معدني ة مث ل ال سكاكينوال شوك والمالع ق وأغطي ة عل ى س طح الف رن يمكن أن تسبب ارتفاع درجة الحرارة.
- ARطرق التركيب والستعمال تُت ابع ع ن كث ب التعليم ات ال واردة ف ي ھ ذا ال دليل .نح ن ل سنا م سؤلين ع ن اي اع راض تل ف او حري ق ناجم ة ع ن س وء اس تعمال الجھ از ب سبب ع دم مراع اة المالحظ ات ال واردة ف ي ھ ذا ال دليل .ان غط اء الشفط صنع خصيصا لالستعمال المنزلي فقط. المعرف ة ،اال اذا ك انوا تح ت الرقاب ة ومتعلم ين اس تخدام ھ ذه المع دات م ن قب ل ش خص م سؤول ع ن س المتھم كم ا يج ب أن ي دركوا المخ اطر المتعلقة باستعمال الجھاز.
LIB0103766 Ed.