DCBE1000 FR DEBROUSSAILLEUSE NL GRASSNOEIER Pour votre sécurité! Voor uw veiligheid! ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine. LET OP: lees voordat u dit machine in gebruik gaat nemen eerst de gebruiksaanwijzingen.
SYMBOLES Attention! Danger Let op! Gevaar Lire le manuel avant d'utiliser cette machine. Lees voordat u dit machine in gebruik gaat nemen eerst de gebruiksaanwijzingen. Votre appareil auditif pourrait être compromis pour toujours. Nous avertissons l’utilisateur de cette machine qu’en l’utilisant dans des conditions normales d’usage quotidien continu, il peut être soumis à un niveau de bruit égal ou supérieur à : 85 dB (A). Un équipement de protection individuelle est obligatoire.
Attention aux dispositifs de coupe ! Attention aux mains. Ne pas enfiler les mains sous le dispositif de protection. Let op de trimelementen! Let op uw handen. Steek uw handen niet onder het beschermingselement. Attention aux dispositifs de coupe ! Attention aux pieds. Ne pas enfiler les pieds sous le dispositif de protection. Let op de trimelementen! Let op uw voeten. Steek uw voeten niet onder het beschermingselement.
FR AVERTISSEMENT- Durant l’utilisation de la machine, il faut observer les consignes de sécurité. Avant de mettre en marche la machine, lire les instructions pour la sécurité de l’utilisateur et des personnes étrangères au travail. Conserver les instructions en bon état pour pouvoir les consulter ultérieurement.
1.2.1 Normes de sécurité électrique B5. Contrôler que la tension et la fréquence indiquées sur la plaquette de la machine sont conformes à la tension et à la fréquence du secteur. B6. Le branchement électrique doit être effectué de manière à prévenir les accidents et les dommages aux personnes et aux choses. B7. Utiliser une ligne protégée par un interrupteur différentiel ayant une sensibilité de coupure de 10-30mA (disjoncteur coupe-circuit). B8.
C15. Si le coupe-bordures commence à vibrer de manière anormale, chercher immédiatement la cause des vibrations et y remédier. C16. S’assurer toujours que les ouvertures pour la ventilation ne sont pas bouchées par des résidus. C17. Prendre des précautions contre les risques de lésions dues à n’importe quel dispositif servant à couper le fil. Après avoir allonger le fil d’une nouvelle portion, remettre toujours la machine dans sa position normale de travail avant de la mettre en marche. C18.
COUPE BORDURES UTILISATION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Corps poignée supplémentaire poignée on/off attache Câble Câble sangle lame protection Caractéristiques Techniques Caractéristiques Valeur Alimentation 230V~50Hz Puissance 1000 W COUPE BORDURES Vitesse à vide 10000/min 0.35m Longueur du câble Diamètre du fil de nylon 2.0 mm Diamètre de coupe 420 mm Niveau de pression 93.0 dB(A) acoustique LpA Niveau de puissance 96.0 dB(A) acoustique LwA Poids 4.8kgs Niveau vibratoire 3.7 m/s² 1.
MONTAGE Avant s’utiliser l’appareil vous devez monter la tête. Glissez d'abord le carter de protection au-dessus de l'axe de la poignée (fig. 1) jusqu’au bout. Placez les trous dans leur filetage et fixez le carter de protection à l'aide des vis fournies (fig. 2). Boulon Rondelle ressort Rondelleexterne Rondelle plate Lame Rondelle interne Fig. 1 Joint en caoutchouc Fig. 2 Fig.
MONTAGE DE LA SANGLE 5 Assurez-vous que le bouton soit bien aligné dans le trou. Resserrez l’attache (fig. 8) afin de sécuriser le tout. Pour couper les bordures, attachez l’agrafe au crochet du coupe bordures (fig.7). Pour le débroussaillage, vous pouvez attachez l’agrafe au crochet ajustable de l’axe (fig. 7A). Fig. 7 Fig. 9 Fig. 8 Fig. 7A Fig. 11 Fig. 10 Avertissement ! Une débroussailleuse équilibrée doit avoir une distance du sol au point le plus proche de la lame de 100-300 mm.
Le fil en nylon continuera de tourner encore pendant quelques secondes après l’arrêt de l’appareil. Votre coupe bordures fonctionnera de façon optimale en observant les instructions suivantes : N'utilisez jamais le coupe bordures sans des précautions d’emploi Ne pas couper l’herbe lorsqu’elle est trop humide ou mouillée. Les meilleurs résultats sont obtenus sur herbe sèche Reliez le câble d’alimentation à une rallonge et accrochez celle-ci à la poignée comme sur le schéma 9.
NL Waarschuwing! U moet alle instructies lezen. Anders zou u elektroshock, brand en/of ernstige verwonding kunnen veroorzaken. BELANGRIJK 1. Wanneer u de grassnoeier gebruikt, moet u altijd aan de basische veiligheidsinstructies voldoen. 2. Kies de juiste bijlage voor het te snijden typ of gebied. 3. Bewaar alle verpakkingsmaterialen totdat u zich ervan vergewist dat het product juist bedient. 4. DE GRASSNOEIER IS ONTWORPEN VOOR HET GEBRUIK IN PRIVÉ-TUINEN.
De afstand tussen de machine en de toeschouwers zou minstens 15m moeten zijn. Besteed aandacht aan geworpen voorwerpen. Raak niet de nylon lijn tot het volledig wanneer vervangend de nieuwe lijn ophoudt. Draag hoofdbescherming, de ogenbescherming, oorbescherming. Draag voetbescherming. Draag handschoenen. Lees de voorzorgsmaatregelen wanneer u werkt met de grassnoeier. Gebruik uw grassnoeier veilig • Volg de instructies in dit boekje om de van de grassnoeischaar en borstel snijder te assembleren.
heuphoogte. Houd een vaste greep op beide handvatten. Gebruikende en vegende motie ga door het gebied te werk te zijn besnoeiing. Als het gebruiken van de benadering van de borstelsnijder het onkruid dat van rechts naar links worden gesneden om bladduw te minimaliseren. 4 Het lange gras van de besnoeiing vanaf top down om het te verhinderen verpakkend rond het koordhoofd. Als het gebruiken van de snoeischaargehechtheid kunt u de het scherpen wijze gebruiken om gazonranden in orde te maken.
Voeg de lage handvat toe Fig. 6 Demonteer de het vastklemmen steun van het handvat door de 4sluitenschroeven los te schroeven. Plaats en richt het handvat in een geschikte positie inzake de hogere schacht. Zorg ervoor dat debarrièreprojecten hinderpaal horizontaal van de centrale lijn aan de exploitantkant van de hogere schacht. Vervang en schroef op de steun om het handvat veilig te hechten. Waarschuwing! Het losmaken van het handvat kan lichamelijk letsel veroorzaken.
Fig. 10 Fig. 11 Vind de einden van de scherpe lijn en doe hen door de gaten in de spoelhouder. Terwijl het houden van de spoel onderaan schroef in de snijdenlijnknop Fig. 13 Vervang de spoel Houd de de voerknoop van de Lijn en schroef de spoelhouder los. Trek de spoel uit de spoelhouder (fig. 13). Verwijder de lente uit de oude spoel en plaats het in de spoelhouder (fig. 14). Fig. 14 Op het nieuwe spoelvoer de einden van de scherpe lijn door de twee gaten in de spoelhouder.
Garantie Het product is gewaarborgd tegen productietekorten voor een periode van 24 maanden. Dit behandelt niet het product waar de fout aan misbruik, misbruik, gebruik in strijd met de instructies toe te schrijven is, of waar het product het onderwerp van onbevoegde wijzigingen of wijzigingen is geweest, of het onderwerp van commercieel gebruik is geweest. In het geval van een probleem met het product binnen de waarborgperiode te keren gelieve het aan uw meest dichtbij gelegen opslag Argos terug.
FR / CERTIFICAT DE CONFORMITÉ NL / VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ELEM GARDEN TECHNIC certifie que les machines : Débrousailleuse « 2 en 1 » DCBE1000 sont en conformité avec les normes suivantes : - EN 60335-1 :2000/+A1 :2001/+A2 :2002 - EN ISO 3744 :1995 - - ISO 11094 :1991 - EN50336 :2003 - - EN ISO 11806 :1997 - EN 55014-1:2000+A1:2001+A2:2002 - EN 55014-2:1997+A1:2001 - EN 61000-3-2:2000+A2 :2005 - EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2 :2005 et satisfont aux directives suivantes : 98/37/EC, 73/23/CEE, 89/336/C
IT / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ES / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ELEM GARDEN TECHNIC dichiara che le macchine: Tagliaerba « 2 in 1 » DCBE1000 sono state concepite in conformità con i seguenti standard: - EN 60335-1 :2000/+A1 :2001/+A2 :2002 - EN ISO 3744 :1995 - - ISO 11094 :1991 - EN50336 :2003 - - EN ISO 11806 :1997 - EN 55014-1:2000+A1:2001+A2:2002 - EN 55014-2:1997+A1:2001 - EN 61000-3-2:2000+A2 :2005 - EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2 :2005 e con le seguenti direttive: 98/37/EC, 73/23/CEE, 89/336/CEE 200
HU / MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT CZ / PROHLÁŠENÍ O SOULADU S PŘEDPISY ELEM GARDEN TECHNIC tanúsítja, hogy a gép: Szegélynyíró « 2 in 1 » DCBE1000 megfelel a következő szabványoknak: - EN 60335-1 :2000/+A1 :2001/+A2 :2002 - EN ISO 3744 :1995 - - ISO 11094 :1991 - EN50336 :2003 - - EN ISO 11806 :1997 - EN 55014-1:2000+A1:2001+A2:2002 - EN 55014-2:1997+A1:2001 - EN 61000-3-2:2000+A2 :2005 - EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2 :2005 és kielégíti a következő irányelvek követelményeit: 98/37/EC, 73/23/CEE, 89/336/CEE 20