ELX12824_ZB303-2-rev6_Low_26lang.
ELX12824_ZB303-2-rev6_Low_26lang.
Svenska 6–12 Nederlands 14-20 Tack för att du har valt en Electrolux Rapidodammsugare. Rapido är en laddningsbar handdammsugare som är avsedd för lätt, torrt hushållsdamm. Denna bruksanvisning gäller de flesta Rapido-modeller. Detta innebär att vissa tillbehör eller funktioner kanske inte finns för just din modell. Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux för att få bästa resultat. De är speciellt utformade för din dammsugare.
Dansk 22-28 Türkçe 30-36 Tak, fordi du har valgt en Electrolux Rapido-støvsuger. Rapido er en genopladelig håndholdt støvsuger, der er beregnet til brug på let, tørt husholdningsmateriale. Denne brugervejledning dækker de fleste Rapido-modeller. Det betyder, at ikke alt tilbehør/alle funktioner findes til netop din model. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør for at opnå det bedst mulige resultat. Det er udviklet til netop din støvsuger.
Українська 38-44 Slovensky 39-45 Latviski 47-53 Дякуємо за ваш вибір пилососа Rapido від компанії Electrolux. Rapido - це портативний пилосос із акумуляторами, що перезаряджаються, який призначений для прибирання легкого сухого бруду в домашніх умовах. Цей посібник користувача охоплює більшість моделей пилососів Rapido. Це означає, що певні аксесуари чи функції можуть бути відсутні саме у вашій моделі. Для досягнення найкращих результатів завжди використовуйте оригінальні аксесуари Electrolux.
Svenska English Funktioner och tillbehör 1. 2. 3. 4. 5. 6. 2 Knapp för på/av Finfilter Förfilter Dammbehållare Frigörningsknapp Laddningsindikator 7. 8. 9. Features/Accessories Hjul Vägghållare Laddare 1. 2. 3. 4. 5. 6. On/off button 7. Fine filter 8. Prefilter 9. Dust container Release button Charging indicator light Wheels Wall bracket Charger 3 Säkerhetsåtgärder 6 1 5 Safety precautions Rapido bör endast användas av vuxna och endast för normal dammsugning i hemmiljö.
Français Deutsch Fonctions/Accessoires 1. 2. 3. 4. 5. Bouton marche/arrêt Filtre fin Préfiltre Réceptacle à poussière Bouton de déverrouillage du réceptacle à poussière Teile/Zubehör 6. 7. 8. 9. Voyant de mise sous tension Roues Support mural Chargeur 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ein/Aus-Schalter Feinfilter Vorfilter Staubbehälter Freigabeknopf Ladeanzeigeleuchte 7. 8. 9.
10a Svenska English Uppackning och montering Unpacking and assembly Kontrollera att samtliga delar finns i kartongen. Check that all parts are in the box. Laddning Charging 10. Anslut laddaren till vägghållaren. Rapido ska alltid vara avstängd under laddning. En varningslampa (10a) tänds när dammsugaren laddas. Det tar ca 16-20 timmar att ladda batterierna helt första gången. När Rapido är helt urladdad krävs det ca 16 timmars laddning för att ladda batterierna helt igen.
Français Deutsch Déballage et assemblage Auspacken und Zusammenbau Vérifier que tous les éléments sont présents dans la boîte. Die Vollständigkeit des Verpackungsinhalts überprüfen. Mise en charge Aufladen 10. Connecter la broche du chargeur à la prise se trouvant sous votre Rapido. Toujours s’assurer que le Rapido est arrêté pendant la charge. Un voyant (10a) s’allume dès que le Rapido est relié à l’alimentation électrique.
13a Svenska English Tömning/rengöring Emptying/cleaning Dammbehållaren i Rapido måste tömmas när den blir full. Då och då måste dammbehållaren och filtren rengöras för att dammsugarens effekt ska bevaras. Rapido’s dust container must be emptied when it’s full. Every now and then the dust container and the filters need to be cleaned to maintain a high suction power. Tömma dammbehållaren Emptying of the dust container 13.
Français Deutsch Vidage/nettoyage Entleerung und Reinigung Le réceptacle à poussière de l’aspirateur Rapido doit être vidé lorsqu’il est plein. De temps à autre, il est nécessaire de nettoyer le réceptacle à poussière et les filtres afin de conserver une puissance d’aspiration élevée. Der Staubbehälter des Rapido muss entleert werden, wenn er voll ist. Der Staubbehälter und die Filter müssen regelmässig gereinigt werden, damit eine gleichbleibend hohe Saugleistung erzielt wird.
Svenska English Vid skrotning Disposal Om du slänger en Rapido-dammsugare så ska du ta ur batterierna. Använda batterier ska aldrig slängas i hushållssoporna. De ska alltid återvinnas. If an Rapido is to be disposed of, the batteries should be removed. Used batteries should never be disposed of with household waste. These should always be taken to a recycling station. Ta ur batterierna Ladda ur batterierna helt innan du tar ur dem. 15.
Français Deutsch Appareil en fin de vie Entsorgung En fin de vie, les batteries doivent être retirées du Rapido. Ne jamais jeter des batteries usagées aux ordures ménagères. Les batteries doivent être jetées dans un conteneur de recyclage. Vor dem Entsorgen des Geräts müssen die Akkus entfernt werden. Gebrauchte Akkus dürfen nicht mit dem Hausmülll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle zurückgegeben werden.
Nederlands Italiano Functies/Accessoires 1. 2. 3. 4. 5. 6. 2 Aan/Uit-knop Fijn filter Voorfilter Stofreservoir Ontgrendelingsknop Oplaadindicatorlampje Funzionalità/Accessori 7. 8. 9. Wieltjes Wandbeugel Oplader 1. 2. 3. 4. 5. Pulsante On/Off Filtro fine Pre-filtro Contenitore della polvere Pulsante di rilascio 6. 7. 8. 9.
Español Português Características y accesorios Funções/Acessórios 1. 1. 2. 3. 4. 2. 3. 4. 5. Botón de encendido y apagado (on/off) Filtro fino Filtro previo Contenedor para polvo Botón de liberación 6. 7. 8. 9. Piloto indicador de carga Ruedas Soporte de pared Cargador 5. Botão Ligar/Desligar Filtro fino Pré-filtro Compartimento de poeiras Botão Libertar 6. 7. 8. 9.
Nederlands Italiano Uitpakken en in elkaar zetten Disimballaggio e montaggio Controleer of alle onderdelen in de doos aanwezig zijn. Controllare che nella confezione siano presenti tutti i componenti. Opladen 10. Sluit de kabel van de oplader aan op de contactdoos aan de onderkant van uw Rapido. Controleer of de Rapido is uitgeschakeld als u het apparaat oplaadt. Een indicatorlampje (10a) gaat branden om aan te geven dat de Rapido wordt opgeladen.
Español Português Desembalaje y montaje Desembalar e montar Compruebe que en la caja se suministren todas las piezas. Verifique se todas as peças se encontram na caixa. Carga 10. Ligue a ficha do carregador à tomada na parte inferior do Rapido. Certifique-se sempre de que o Rapido está desligado durante o carregamento. Uma luz piloto (10a) acende-se assim que o Rapido iniciar o carregamento. Demora entre 16 a 20 horas até que as pilhas estejam completamente carregadas antes da primeira utilização.
13a Nederlands Italiano Leegmaken/reinigen Svuotamento/pulizia Het stofreservoir van de Rapido moet worden leeggemaakt als het vol is. Voor een goede zuigkracht moeten de filters en het stofreservoir regelmatig worden gereinigd. Il contenitore per la polvere dell’aspirapolvere Rapido deve essere svuotato quando è pieno. Di tanto in tanto, è necessario pulire il contenitore per la polvere e i filtri in modo da mantenere tutta la potenza aspirante.
Español Português Vaciado y limpieza Esvaziar/limpar El depósito de polvo de Rapido debe vaciarse cuando está lleno. Para mantener una potencia de succión elevada, el depósito de polvo y los filtros se deben limpiar periódicamente. O compartimento de poeiras do Rapido deverá ser esvaziado quando estiver cheio. É necessário limpar o compartimento das poeiras e os filtros de vez em quando de modo a manter um elevado poder de sucção. Vaciado del depósito de polvo Esvaziar o compartimento de poeiras 13.
Nederlands Italiano Verwijdering Smaltimento Als u een Rapido wilt weggooien, moet u eerst de batterijen verwijderen. Gooi lege batterijen nooit weg met het gewone huisvuil. Breng ze naar speciaal daarvoor bestemde afgiftepunten. In caso di smaltimento dell’aspirapolvere Rapido, è necessario rimuovere le batterie. Le batterie usate non dovrebbero mai essere smaltite con i rifiuti domestici, ma consegnate agli appositi punti di raccolta per il riciclaggio.
Español Português Cómo desechar la aspiradora Eliminação Si tiene que desechar la aspiradora Rapido, deberá extraer las pilas. Las pilas usadas nunca deben desecharse con la basura habitual. Siempre deben depositarse en un contenedor de reciclaje. Se um Rapido tiver de ser eliminado deve remover as pilhas. As pilhas usadas não devem ser colocadas juntamente com o lixo doméstico. Devem ser sempre levadas para uma estação de reciclagem.
Dansk Norsk Funktioner/tilbehør 1. 2. 3. 4. 5. 6. 2 Funksjoner/tilbehør Tænd-/slukknap Fint filter Forfilter Støvbeholder Udløserknap Ladeindikator 7. 8. 9. Hjul Vægbeslag Oplader 1. 2. 3. 4. 5. 6. Av/på-knapp Finfilter Forfilter Støvbeholder Utløserknapp Ladelampe 7. 8. 9. Hjul Veggbrakett Lader 3 6 1 5 Sikkerhedsforanstaltninger Sikkerhetsforskrifter Rapido bør kun betjenes af voksne og kun til normal støvsugning i privat beboelse. Opbevar altid støvsugeren et tørt sted.
Suomi Pусский Ominaisuudet/lisävarusteet Функции и принадлежности 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1. Käynnistyspainike Hienosuodatin Esisuodatin Pölysäiliö Vapautuspainike Latauksen merkkivalo 7. 8. 9. Pyörät Seinäkiinnike Laturi 2. 3. 4. Turvaohjeet Кнопка On/Off (Вкл/ Выкл) Фильтр полной очистки Фильтр предварительной очистки Пылесборник 5. 6. 7. 8. 9.
10a 10 Dansk Norsk Udpakning og samling Utpakking og montering Kontrollér, at alle delene er med i kassen. Kontroller at esken inneholder alle delene. Opladning Lading 10. Sæt opladerens ledning i stikket i bunden af din Rapido. Kontroller altid, at din Rapido er slukket, når den oplades. En indikator (10a) lyser, når Rapido oplades. Det tager 16-20 timer at oplade batterierne fuldt ud inden ibrugtagning. Der kræves ca.
Suomi Pусский Poistaminen pakkauksesta ja kokoaminen Распаковка и сборка Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat. Проверьте, все ли детали находятся в коробке. Lataaminen Зарядка 10. Yhdistä laturin johto Rapidon pohjassa olevaan pistokkeeseen. Varmista aina, että Rapidosta on katkaistu virta latauksen ajaksi. Kun Rapido latautuu, siihen syttyy merkkivalo (10a). Akkujen latautuminen täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa kestää 16–20 tuntia.
13a Dansk Norsk Tømning/rengøring Tømming/rengjøring Rapido-støvsugerens støvbeholder skal tømmes, når den er fyldt. Nu og da skal støvbeholderen og filtrene rengøres for at opretholde en høj sugestyrke. Støvbeholderen i Rapido må tømmes når den er full. Støvbeholderen og filtrene må rengjøres av og til for å opprettholde god sugeevne. Tømning af støvbeholderen Tømme støvbeholderen 13.
Suomi Pусский Tyhjentäminen ja puhdistaminen Опорожнение и очистка Rapidon pölysäiliö on tyhjennettävä, kun se on täynnä. Pölysäiliö ja suodattimet on puhdistettava säännöllisesti, jotta imuteho säilyy. Пылесборник пылесоса Rapido следует опорожнять по мере заполнения. Для обеспечения высокой мощности всасывания необходимо время от времени очищать пылесборник и фильтры. Pölysäiliön tyhjentäminen 13.
Dansk Norsk Bortskaffelse Kassering Batterierne skal fjernes inden bortskaffelse af en Rapido. Brugte batterier må aldrig bortskaffes sammen med husholdningsaffald. De skal altid afleveres på en genbrugsstation. Hvis Rapido skal kastes, må batteriene tas ut. Brukte batterier skal aldri kastes sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Batteriene skal alltid leveres til gjenvinning. Fjernelse af batterier Lad ut batteriene helt før du tar dem ut. 15.
Suomi Pусский Hävittäminen Утилизация Jos Rapido on hävitettävä, akut on poistettava. Käytettyjä akkuja ei saa koskaan hävittää kotitalousjätteen mukana. Ne on toimitettava aina ongelmajätteiden vastaanottopisteeseen. По окончании срока службы пылесоса Rapido следует извлечь батареи. Не выбрасывайте отработанные батареи вместе с бытовыми отходами. Пользуйтесь специальными контейнерами для их утилизации. Akkujen irrottaminen Извлечение батарей Käytä akut tyhjäksi ennen niiden irrotusta. 15.
Česky Türkçe Özellikler / Aksesuarlar 1. 2 2. 3. 4. 5. Açma / kapama düğmesi İnce filtre Önfiltre Toz haznesi Serbest bırakma düğmesi 6. 7. 8. 9. Funkce/Příslušenství Şarj gösterge ışığı Tekerlekler Duvar montaj plakası Şarj cihazı 1. 2. 3. 4. 5. 6. Vypínač Jemný filtr Vstupní filtr Prachový kontejner Uvolňovací tlačítko Indikátor dobíjení 7. 8. 9.
Magyar Polski Funkciók/tartozékok 1. 2. 3. 4. 5. 6. Be-/kikapcsoló gomb Finom szűrő Előszűrő Portartály Kioldógomb Töltésjelző fény Funkcje/akcesoria 7. 8. 9. Kerekek Fali foglalat Töltő Biztonsági előírások Az Rapido porszívót csak felnőttek használhatják, kizárólag háztartási környezetben, normál takarításra. A porszívót száraz helyen tárolja. A karbantartási és javítási munkák csak hivatalos Electrolux márkaszervizben végezhetők el.
Türkçe Česky Paketi açma ve montaj Vybalení a sestavení Şarj etme Nabíjení Süpürme Vysávání 12 12 Tüm parçaların kutuda olduğundan emin olun. 10. Şarj cihazından gelen kabloyu Rapido’nuzun altındaki yuvaya takın. Şarj sırasında Rapido’nun her zaman için kapalı olduğundan emin olun. Rapido şarj olmaya başladığında, bir gösterge lambası (10a) yanar. İlk kullanımdan önce pillerin tam olarak şarj edilmesi 16-20 saat sürer.
Magyar Polski Kicsomagolás és összeállítás Rozpakowywanie i montaż Győződjön meg arról, hogy a dobozban az összes alkatrész megtalálható. Töltés 10. Csatlakoztassa a töltő kábelének megfelelő végét a Rapido alján levő aljzathoz. A töltés megkezdése előtt mindig győződjön meg arról, hogy a Rapido porszívó ki legyen kapcsolva. A jelzőfény (10a) azonnal bekapcsol a Rapido porszívó töltésének megkezdésekor. Az akkumulátorok első használat előtti teljes feltöltése 16–20 órát vesz igénybe.
13a Türkçe Česky Boşaltma / temizleme Vyprazdňování/čištění Toz haznesinin boşaltılması Vyprázdnění prachového kontejneru/kontejneru na tekutiny Rapido’nun toz haznesi, dolduğu zaman boşaltılmalıdır. Yüksek emiş gücünün devamını sağlayabilmek için, toz haznesi ve filtrelerin zaman zaman temizlenmesi gerekir. 13. Serbest bırakma düğmesine (13a) basarak toz haznesini tamamen serbest bırakın; filtreleri çıkarın ve haznenin içindekileri çöp kutusuna boşaltın (13b).
Magyar Polski Ürítés és tisztítás Opróżnianie/czyszczenie A portartály kiürítése Opróżnianie pojemnika na kurz A Rapido portartályát ki kell üríteni, ha az megtelt. A portartályt és a szűrőt rendszeresen meg kell tisztítani a szívóerő szinten tartásához. 13. A kioldógomb lenyomásával vegye ki az egész portartályt (13a), távolítsa el a szűrőket, majd ürítse a tartály tartalmát a szeméttárolóba (13b). Helyezze vissza a szűrőket, majd nyomja vissza a portartályt, amíg az a helyére nem pattan.
Türkçe Česky Elden çıkarma Likvidace Rapido’nun atılması söz konusu olduğunda, içindeki piller çıkarılmalıdır. Kullanılmış piller, hiçbir zaman için evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Bunlar, her zaman için bir geri dönüştürme merkezine götürülmelidir. Pillerin çıkarılması Piller, çıkarılmadan önce tamamen bitmiş olmalıdır. 15. DİKKAT - Piller çıkarılırken Rapido şarj cihazına bağlı olmamalıdır. • Üç vidayı sökün. • Üst tarafı dikkatlice kaldırın.
Magyar Polski Hulladékkezelés Utylizacja Az akkumulátorok eltávolítása Wymontowanie baterii Amennyiben a Rapido porszívót ki kell dobni, előzőleg el kell távolítani belőle az akkumulátorokat. A használt akkumulátorokat nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Az akkumulátorokat minden esetben megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni. Eltávolításuk előtt merítse le teljesen az akkumulátorokat. 15.
Hrvatski Українська Značajke/Dodaci Функції/Аксесуари 1. 2. 3. 2 4. 5. 6. 3 Кнопка Увімк./Вимк. 7. Фільтр тонкої очистки 8. Фільтр попередньої 9. очистки Пилозбірник Фіксатор Індикатор заряджання Коліщата Настінний кронштейн Зарядний пристрій Застережні заходи 6 1 5 Використовувати пилосос Rapido дозволяється лише дорослим виключно для звичайного прибирання в домашніх умовах. Обов’язково зберігайте пилосос у сухому місці.
Română Български Funcţii/Accesorii Функции/Аксесоари 1. 2. 3. 4. 5. Бутон за включване/ изключване Фин филтър Предфилтър Контейнер за прах Бутон за освобождаване Slovensky 6. 7. 8. 9. Индикаторна лампичка при зареждане Колела Скоба за стенен мотаж Зарядно устройство Инструкции за безопасност Rapido трябва да се използва само от възрастни и само за нормално почистване в домашна среда. Прахосмукачката трябва да се съхранява на сухо място.
Українська Hrvatski Розпакування і збирання Raspakiravanje i sastavljanje Впевніться, що в коробці є всі частини. 10a 10 10. Приєднайте шнур зарядного пристрою до гнізда у нижній частині пилососа Rapido. Обов’язково вимикайте пилосос Rapido перед заряджанням. Коли почнеться заряджання пилососа, індикатор (10а) почне світитися. Перед першим використанням акумулятор необхідно заряджати впродовж 16-20 годин для його повного заряджання.
Български Română Slovensky Разопаковане и сглобяване Dezambalare şi asamblare Verificaţi ca toate componentele să fie în cutie. Rozbalenie a montáž Проверете дали всички детайли се намират в кутията. Зареждане Încărcarea Nabíjanie 10. Свържете кабела на зарядното към контакта в долната част на вашата Rapido. Винаги се уверявайте, че Rapido е изключена при зареждане. Индикаторната лампичка (10a) светва след като започне зареждането на Rapido.
13a Українська Hrvatski Спорожнення/чищення Pražnjenje/čišćenje Пилозбірник пилососа Rapido необхідно спорожнити, коли він заповнений. Час від часу необхідно чистити пилозбірник та фільтри, щоб потужність всмоктування залишалась високою. Спорожнення пилозбірника 13. Відокремте увесь пилозбірник, натиснувши фіксатор (13а), вийміть фільтри та викиньте вміст пилозбірника у смітник (13b). Вставте фільтри і пилозбірник назад у пилосос та натисніть на пилозбірник до клацання.
Български Română Slovensky Изпразване/изчистване Golirea/curăţarea Vyprázdňovanie a čistenie Контейнерът за прах на Rapido трябва да се изпразва, когато е пълен. Контейнерът за прах и филтрите трябва да се почистват от време на време, за да се гарантира максимална смукателна сила. Goliţi containerul de praf al aspiratorului Rapido când se umple. Curăţaţi periodic containerul de praf şi filtrele pentru a menţine o putere mare de aspirare. Изпразване на контейнера за прах 13.
Українська Hrvatski Утилізація Odlaganje Якщо необхідно утилізувати пилосос Rapido, спершу вийміть акумулятори. Використані акумулятори забороняється викидати разом із побутовими відходами. Акумулятори завжди необхідно здавати в місцях вторинної переробки. Виймання акумуляторів Повністю розрядіть акумулятори перед тим, як їх вийняти. 15. Увага! Перед вийманням акумуляторів в жодному разі не відокремлюйте пилосос Rapido від зарядного пристрою. • Відкрутіть три шурупи. • Обережно зніміть корпус.
Български Română Slovensky Изхвърляне Scoaterea din uz Dacă aspiratorul Rapido urmează a fi scos din uz, trebuie scoase bateriile. Bateriile uzate nu trebuie niciodată eliminate împreună cu deşeurile menajere. Acestea trebuie duse la un centru de reciclare. Likvidácia Ако е необходимо да изхвърлите Rapido, батериите трябва да се извадят. Използваните батерии не трябва да се изхвърлят с домашните отпадъци. Те трябва да се предават в пункт за рециклиране.
Slovenščina Srpski Oprema/dodatki 1. 2. 3. 4. 5. 2 Gumb za vklop/izklop Fini filter Predfilter Zbiralnik za prah Sprostilni gumb Funkcije/Dodatni pribor 6. 7. 8. 9. Kontrolna lučka polnjenja Kolesca Nosilec za steno Polnilec 1. 2. 3. 4. 5. Dugme za uključivanje/ isključivanje Fini filter Predfilter Spremište za prašinu Dugme za oslobađanje 6. 7. 8. 9.
Eesti keeles Latviski Funktsioonid/Tarvikud 1. 2. 3. 4. 5. 6. Sisse/välja nupp Peenfilter Eelfilter Tolmumahuti Vabastusnupp Laadimise märgutuli Lietuviškai Iespējas/piederumi 7. 8. 9. Rattad Seinakonsool Laadur 1. 2. 3. 4. 5. Ieslēgšanas/ izslēgšanas poga Smalkais filtrs Priekšfiltrs Putekļu tvertne Noņemšanas poga Duomenys/ Priedai 6. 7. 8. 9. Uzlādes indikators Ritenīši Sienas statīvs Lādētājs 1. 2. 3. 4. 5.
Slovenščina Srpski Pred prvo uporabo Raspakivanje i sklapanje Polnjenje Punjenje Prepričajte se, ali so v škatli vsi deli. 10. Priključno vrvico polnilca priključite v vtičnico na spodnji strani sesalnika Rapido. Med polnjenjem mora biti sesalnik Rapido vedno izklopljen. Ko ga polnite, se na sesalniku prižge kontrolna lučka (10a). Pred prvo uporabo naj se sesalnik polni od 16 do 20 ur. Ko je baterija popolnoma izpraznjena, se mora polniti približno 16 ur, da se popolnoma napolni.
Eesti keeles Latviski Lietuviškai Lahtipakkimine ja kokkupanek Izpakošana un montāža Išpakavimas ir surinkimas Laadimine Uzlāde Įkrovimas Sūkšana Siurbimas 12 12 Kontrollige, kas kõik osad on karbis. 10. Ühendage juhe laadurist Rapido põhjas olevasse pessa. Jälgige alati, et Rapido oleks laadimise ajal välja lülitatud. Rapido laadimisel süttib märgutuli (10a). Enne esmakordset kasutamist kestab akude täielik laadimine 16–20 tundi.
13a Slovenščina Srpski Praznjenje/čiščenje Pražnjenje/čišćenje Ko je zbiralnik za prah sesalnika Rapido poln, ga morate izprazniti. Za ohranitev visoke moči sesanja morate filtre in zbiralnik za prah občasno očistiti. Praznjenje zbiralnika za prah 13. Pritisnite sprostitveni gumb (13a), da sprostite zbiralnik za prah, nato odstranite filtre in vsebino stresite v smeti (13b). Ponovno namestite filtre in zbiralnik potisnite na svoje mesto, da se zaskoči.
Eesti keeles Latviski Lietuviškai Tühjendamine/puhastamine Iztukšošana/tīrīšana Ištuštinimas/ valymas Tolmumahuti tühjendamine Putekļu tvertnes iztukšošana Dulkių surinktuvo ištuštinimas Rapido tolmumahutit tuleb tühjendada, kui see on täis. Kõrge imemisvõimsuse säilitamiseks on tolmumahutit ja filtreid vaja aeg-ajalt puhastada. 13. Vabastage kogu tolmumahuti, vajutades vabastusnuppu (13a), eemaldage filtrid ja tühjendage sisu prügikasti (13b).
Slovenščina Srpski Ko zavržete star sesalnik Odlaganje Odstranjevanje baterije Vađenje baterija Servisiranje in popravila Servisiranje i popravke Če boste sesalnik Rapido zavrgli, morate baterijo vzeti ven. Starih baterij ne smete odvreči skupaj z gospodinjskimi odpadki. Treba jih je dostaviti na zbirališča za recikliranje. Preden baterijo odstranite, jo izpraznite. 15. Opozorilo – med odstranjevanjem baterije sesalnik Rapido ne sme biti priključen v polnilec. • Odvijte tri vijake.
Eesti keeles Latviski Lietuviškai Realiseerimine Iznīcināšana Išmetimas Barošanas elementu izņemšana Elementų išėmimas Kui Rapido utiliseeritakse, tuleb akud eemaldada. Kasutatud akusid ei tohi kunagi ära visata koos olmejäätmetega. Need tuleb alati viia jäätmekäitlusjaama. Akude eemaldamine Tühjendage akud enne nende eemaldamist. 15. NB – Rapido ei tohi akude eemaldamise ajal olla ühendatud laaduriga. • Keerake lahti kolm kruvi. • Tõstke ettevaatlikult katet.
Svenska Nederlands Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
Dansk Türkçe Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
Українська Slovensky Lietuviškai Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви допомагаєте попередити потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров’я людини, які могли би виникнути за умов неналежного позбавлення від цього виробу.
ELX12824_ZB303-2-rev6_Low_26lang.
ELX12824_ZB303-2-rev6_Low_26lang.
ELX12824_ZB303-2-rev6_Low_26lang.
Share more of our thinking at www.electrolux.com ELX12824_ZB303-2-rev6_Low_26lang.