English: Thank you for choosing an Electrolux vacuum cleaner. To ensure total satisfaction, read this Instruction book carefully. Retain for reference. Svenska: Tack för att du valde en dammsugare från Electrolux. För att uppnå bästa städresultat, läs denna instruktionsbok noggrant. Behåll den för framtida bruk. Deutsch: Danke, daß Sie sich für einen Electrolux-Staubsauger entschieden haben.
Limba român¤: V¤ mul∑umim pentru c¤ a∑i ales un aspirator Electrolux. Pentru a v¤ asigura de o satisfac∑ie total¤ privind func∑ionarea lui, citi∑i cu aten∑ie acest Manual de Instruc∑iuni. P¤stra∑i-l pentru a-l consulta ulterior Lietuvių k: Dėkojame, kad pasirinkote Electrolux. Atidžiai perskaitykite Instrukcijų knygelę ir išsaugokite ją galimam pasinaudojimui ateityje. Polski: Dziękujemy za wybranie Electrolux.
English 2 Deutsch 4 Français 6 Español 8 Italiano 10 Português 12 Nederlands 14 Dansk 16 Svenska 18 Norsk 20 Suomi 22 Ελληνικά 24 Türkçe 26 Русский 28 Magyar 30 Limba român¤ 32 Polski 34 Български 36 Česky 38 Hrvatski 40 Srpski 42 Eestikeelne väljaanne 44 Latviski 46 Lietuvių k 48 Slovensky 50 Slovenščina 52 54 5505 • 5510 • 5515 • 5520 5522 • 5525 • 5528 • 5530 5533 • 5535 • 5536 • 5540 56 Bahasa Malaysia 58 60 Tiâng Viåt 62
English 5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 Before you start, please refer to the electrical safety instructions on page 63 (U.K. and Ireland only). Electrolux supply a range of cleaners with different specifications and accessories. Please refer to your model number whilst reading this booklet. 6 Move switch forward 5510/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40 to reel cable in/out as required, and back to lock extended cable in place.
2 For healthier homes 45 6 Using Turbo nozzle 5540 Precautions: Only use nozzle on carpets with a pile depth under 15 mm. Do not use on animal skins or rugs with long fringes. To avoid damaging your carpet, do not keep nozzle stationary whilst brush is rotating. Do not pass nozzle over mains cable and switch off nozzle immediately after use. 14 15 16 Attach turbo nozzle 5540 to tubes. Note: Suction can also be regulated on turbo nozzle by opening/closing air vent 5540.
Deutsch 5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 Die Reinigungsgeräte von Electrolux sind mit unterschiedlichen Spezifikationen und Zubehörteilen lieferbar. Beim Lesen dieser Bedienungsanleitung bitte auf die Modellnummer Ihres Geräts achten. Beim Lesen bitte beide Klappen offen lassen und bei Bedarf – in Ergänzung zum Text – die Zeichnungen anschauen.
For healthier homes 45 6 Einsatz der Turbodüse 5540 Vorsicht: Düse nur auf Teppichen mit einer Flortiefe von weniger als 15 mm verwenden. Nicht für Tierfelle oder Teppiche mit langen Fransen einsetzen. Um eine Beschädigung des Teppichs zu vermeiden, Düse während der Pinselrotation in Bewegung halten. Düse nicht über Netzkabel führen und nach Gebrauch sofort abschalten. 14 15 16 Turbodüse 5540 auf Rohre stecken.
Français 5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 Electrolux propose une gamme d’aspirateurs possédant des caractéristiques et des accessoires différents. Veuillez vous reporter au numéro du modèle lorsque vous lisez cette brochure. Veuillez laisser les deux rabats ouverts afin de pouvoir vous reporter aux illustrations pendant la lecture de ce mode d’emploi. 7 Appuyer sur la pédale marche/arrêt pour la mise en marche de l'aspirateur.
For healthier homes v u 45 Comment obtenir les meilleurs résultats Changer/Nettoyer les filtres Utiliser le suceur tapis/sols durs Ne jamais utiliser l’aspirateur sans que les filtres de protection soient en place. Il convient de changer le filtre de protection moteur deux fois par an en moyenne pour une utilisation normale. Moquettes: Utiliser le suceur sols avec le levier dans cette position. Réduire la puissance d’aspiration pour les tapis.
Español 5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 Electrolux ofrece una gama de aspiradores con diferentes características y accesorios. Remítase al número del modelo de su aspirador al leer este libro de instrucciones. 8 Para aumentar o reducir el poder de succión ajuste el control del aspirador. La succión se puede regular con el mango del tubo flexible, abriendo y cerrando la abertura.
For healthier homes 45 14 15 16 6 Utilizando la boquilla turbo de 5540 Modo de cambiar el filtro de protección de motor: Precauciones: sólo se debe utilizar en moquetas con una profundidad de pelo de menos de 15 mm. No se debe utilizar en pieles de animales o alfombras con flequillos largos. Para evitar dañar la moqueta no se debe mantener la boquilla estacionaria mientras que el cepillo esté girando.
Italiano 5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 Electrolux fornisce una gamma di aspirapolvere con diverse caratteristiche e diversi accessori. Fare riferimento al numero del proprio modello mentre leggete questo libretto. Tenere aperti entrambi i risvolti e riferire le illustrazioni al testo ove necessario. 7 Per mettere in funzione l’aspirapolvere premere il pedale Acceso/Spento.
For healthier homes 45 6 Uso della Turbospazzola 5540 Per cambiare il filtro di protezione del motore: Precauzioni: usare la spazzola solo su moquette con uno spessore inferiore a 15 mm. Non usarla su pelli di animali o su tappeti con frange lunghe. Per evitare di danneggiare la moquette, non tenere ferma la spazzola mentre ruota. Non passare la spazzola sopra il cavo elettrico e spegnerla immediatamente dopo l’uso. D) Aprire il coperchio dell’aspirapolvere.
Português 5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 A Electrolux fornece uma gama de aspiradores com especificações e acessórios diferentes. Favor referir ao número do seu modelo enquanto ler este folheto. Mantenha as duas tampas abertas e comparar os desenhos com o texto, quando for necessário.
For healthier homes 45 14 15 16 6 Utilização do bocal turbo no modelo 5540 Cuidado: Utilize o bocal apenas em alcatifas com pêlos mais curtos do que 15 mm. Não o utilize em pêlos de animal ou tapetes com franjas longas. Para evitar danos na sua alcatifa, não deixe o bocal parado enquanto a escova estiver a rodar. Não passe o bocal sobre o cabo de electricidade e desligue o bocal imediatamente após a utilização. Instale o bocal Turbo 5540 nos tubos.
Nederlands 5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 Electrolux heeft een groot assortiment stofzuigers met verschillende specificaties en accessoires. Lees de instructies behorend bij uw modelnummer. Vouw beide zijflappen open en leg de juiste afbeeldingen naast de tekst. 6 Beweeg de schakelaar naar voren 5510/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40 om het snoer op of af te rollen en naar achteren om het afgerolde snoer te fixeren.
For healthier homes 45 6 Het turbomondstuk 5540 Waarschuwing: Gebruik het mondstuk alleen voor tapijten met een dikte van minder dan 15 mm. Niet op dierenhuiden of op kleden met lange franje gebruiken. Zorg ervoor dat u uw tapijt niet beschadigt door het mondstuk op één plaats te zetten terwijl de borstel ronddraait. Het mondstuk niet over het snoer laten gaan en het mondstuk onmiddellijk na gebruik weer uitschakelen.
Dansk 5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 Electrolux har et stort sortiment af støvsugere med forskellige specifikationer og tilbehør. Læg venligst mærke til støvsugerens modelnummer mens De læser denne håndbog. Hold venligst håndbogens omslag åbent og se på billederne til teksten, når der henvises til dem. Tilbehør til støvsugeren 6 Skub kontakten frem 5510/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40 for at rulle ledningen ind/ud efter behov.
For healthier homes 45 14 15 16 6 Brug af Turbomundstykke 5540 Udskiftning af motorfilter: Forholdsregler: Brug kun mundstykket på tæpper med under 15 mm. Tæppelurv. Undgå at bruge på dyreskind eller tæpper med lange frynser. For at undgå at beskadige tæppet bør mundstykket ikke holdes stille i samme position, mens børsten kører. Mundstykket må ikke føres hen over ledningen, og sluk mundstykket så snart De er færdig med at bruge det. D) Åben støvsugerens låg. Sæt turbomundstykket 5540 på rørene.
Svenska 5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 Electrolux tillhandahåller ett urval dammsugare med olika specifikationer och tillbehör. Jämför med ditt modellnummer när du läser denna broschyr. Öppna båda flikarna och jämför bilder med text där så erfordas. 7 Tryck på på/av-knappen med foten för att starta dammsugaren. Justera sugeffekten med sugkontrollen på dammsugaren. Sugeffekten kan också justeras på slanghandtaget genom att öppna eller stänga ventilen.
18 For healthier homes 45 6 Hur man använder turbomunstycket 5540 Försiktighetsåtgärder: Använd endast munstycket på mattor med högst 15 mm lugghöjd. Använd inte på djurskinn eller mattor med långa fransar. För att undvika skador på mattan, låt inte munstycket stå stilla medan borsten roterar. Undvik att köra över elkablar och stäng av munstycket omedelbart efter användning. 14 15 16 Mikrofiltret 5510/15/20/25/28 bör bytas ut vid vart femte påsbyte. Byte av mikrofiltret: G) Öppna filterlocket.
Norsk 5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 Electrolux leverer et utvalg av støvsugere med forskjellige spesifikasjoner og tilbehør. Vennligst referer til ditt modellnummer mens du leser gjennom denne brosjyren. Vennligst hold begge klaffene åpne og sammenlign illustrasjoner med tekst der det er nødvendig.
For healthier homes 45 6 Hvordan bruke turbomunnstykke 5540 Sikkerhetsanordninger: Bruk kun munnstykket på gulvtepper med en tykkelse på 15 m m eller mindre Må ikke brukes på dyrehuder eller tepper med lange frynser. For å unngå å skade gulvteppet ditt bør du ikke holde munnstykket i ro mens børsten roterer. Ikke la munnstykket passere over elektriske ledninger og slå av munnstykket umiddelbart etter bruk. 14 15 16 Fest turbomunnstykke 5540 til slangene.
Suomi 5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 Electrolux-tuotesarjaan kuuluu erityyppisiä ja erilaisilla lisälaitteilla varustettuja pölynimureita. Tarkista laitteesi mallinumero tätä opasta lukiessasi. Pidä ohjeen kummatkin kannet auki ja katso tekstiin liittyviä kuvia tarpeen vaatiessa.
For healthier homes 45 6 Turbosuuttimen 5540 tai moottoroidun Varotoimenpiteet: Imuroi ainoastaan mattoja, joiden nukka ei ole 15 mm pitempää. Älä imuroi eläintaljoja tai mattoja, joissa on pitkiä hapsuja. Jotta et vahingoittaisi mattoa, älä pidä suutinta paikallaan harjasten pyöriessä. Älä laita suutinta verkkojohdon päälle ja sammuta suutin heti käytön jälkeen. 14 15 16 Kiinnitä turbosuutin 5540 putkiin. Huomaa: Turbosuuttimen imutehoa voidaan säätää myös avaamalla/sulkemalla ilma-aukkoa 5540.
Ελληνικά 5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 Η Electrolux διαθέτει µια σειρά απ συσκευές καθαρισµού µε διαφορετικές προδιαγραφές και εξαρτήµατα. Παρακαλώ αναφερθείτ στον αριθµ του δικού σας µοντέλου ενώ διαβάζετε αυτ το βιβλιάριο. Παρακαλώ αφήνετε ανοιχτά και τα δύο πτερύγια και να αναφέρεσθε και στις εικ νες µαζί που χρειάζεται.
For healthier homes Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσµατα v u 45 14 15 16 24 Για να αλλάξετε το φίλτρο Προστασίας του Κινητήρα: D) Ανοίξτε το καπάκι της σκούπας. Χρήση του εξαρτήµατος Χαλιού/ Σκληρού πατώµατος E) Βγάλτε το φίλτρο και την προστατευτική ταινία. Χαλιά: Χρησιµοποιείτε το εξάρτηµα πατώµατος µε το µοχλ στη θέση αυτή. Ελαττώστε την ισχύ της απορρ φησης για µικρά χαλιά. F) Σηµαντικ : Βάλτε το καινούργιο φίλτρο µε την ίδια προστατευτική ταινία ασφαλισµένα στη θέση της.
Türkçe 5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 Electrolux, farkl› teknik özelliklere ve aksesuarlara sahip bir dizi elektrik süpürgesi sunar. Lütfen, bu kitap盤› okurken model numaran›za baflvurun. Lütfen, her iki kapa¤› aç›k tutun ve gerekti¤i yerlerde referans resimleri metinle karfl›laflt›r›n. Elektrikli Süpürgeniz için Aletler B Toz torbalar› C B D E F G H I K Teleskopik boru 5510 7 8 Süpürgeyi çal›flt›rmak için aç›k/kapal› ayak pedal›na bas›n.
For healthier homes 45 6 Turbo ucunu 5540 veya Dikkat edilmesi gereken noktalar: Sadece 1.5 mm’nin alt›nda kal›nl›¤a sahip hal›larda ucu kullan›n. Hayvan tüylerinde ya da uzun saçakl› hal›larda kullanmay›n. Hal›n›z›n hasar görmesini önlemek için, f›rça dönerken ucu sabit tutmay›n. Ucu ana kablo üstünden geçirmeyin ve kullan›mdan sonra ucu hemen kapat›n. 14 15 16 Turbo ucunu 5540 borulara tak›n. Not: Emme gücü, turbo ucundaki hava deli¤i aç›larak/kapat›larak da ayarlanabilir 5540.
Русский 5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 Фирма Electrolux поставляет несколько видов пылесосов, по различным спецификациям и оснащенных разнообразными приспособлениями. При чтении данных инструкций, пожалуйста, обратите внимание на номер используемой Вами модели пылесоса. Держите открытыми обе картинки на развороте и соотносите читаемый Вами текст с соответствующими иллюстрациями.
For healthier homes Достижение наибольшей эффективности работы пылесоса v u 45 14 15 16 Использование насадки для ковров/твердого пола Ковры: Используйте насадку для пола, установив рычаг в это положение. Уменьшите силу всасывания при уборке небольших ковриков. Твердые полы: Используйте насадку для пола, установив рычаг в это положение. 6 Использование турбо-насадки – 5540 Меры предосторожности: Используйте насадку для уборки ковров с длиной ворса не более 15 мм.
Magyar 5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5535 • 5540 Electrolux különböző típusú és különböző tartozékokkal felszerelt porszívókat gyárt. A használati utasítás olvasása közben figyelje az Ön készülékének modellszámát. A használati utasítás olvasása közben szíveskedjen mindkét oldalt nyitva tartani, és egyeztetni a referencia képeket az ismertető szöveggel.
For healthier homes v u 45 A legjobb eredmény elérése érdekében A filterek cseréje/tisztítása A padló/keménypadló tisztítására való fej használata Soha ne használja a porszívót a filterek nélkül. A motorvédő filterét normál használat mellett évente kétszer kell kicserélni. Szőnyegek: A padlótisztító fejet használja ebbe a pozícióba állítva. A futószőnyegek porszívózásánál csökkentse le a szívás erősségét. Keménypadlók: A padlótisztító fejet haszná lja ebbe a pozícióba állítva.
Limba român¤ 5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 Electrolux furnizeaz¤ o gam¤ de aspiratoare cu specifica›ii fli accesorii diferite. V¤ rug¤m s¤ v¤ referi›i la num¤rul modelului Dvs atunci când citi›i aceast¤ broflur¤. ∂ine∑i ambele flapsuri deschise fli face›i referire la imagini fli text atunci când este necesar.
For healthier homes Cum s¤ ob∑ine∑i cele mai bune rezultate v u 45 14 15 16 Folosind accesoriul pentru mochete sau podele Mochete: Folosi∑i accesoriul pentru podea cu pirghia în aceast¤ pozi∑ie. Reduce∑i puterea de aspirare pentru carpete. Podele fli parchete: Folosi∑i accesoriul pentru podea cu pirghia în aceast¤ pozi∑ie. 6 Folosind accesoriul Turbo 5540 Precau∑iuni: Folosi∑i accesoriul numai pentru mochete cu o grosime mai mic¤ de 15 mm.
Polski 5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 Electrolux oferuje asortyment odkurzaczy z różnymi parametrami i akcesoriami. Czytając obecną broszurę, prosimy odnosić się do numeru modelu. Prosimy trzymać obie klapy otwarte i w razie potrzeby, odsyłać się do ilustracji i tekstu. 7 8 Wcisnąć pedał nożny on/off aby uruchomić odkurzacz. Aby zwiększyć/zmniejszyć siłę ssania, należy ustawić regulator znajdujący się na korpusie odkurzacza.
For healthier homes v u Aby osiàgnàç najlepsze rezultaty Wymiana/oczyszczanie filtrów Ssawka do odkurzania dywanów/twardych podłóg Nie należy używać odkurzacza bez filtrów. Filtr ochronny silnika powinien być wymieniany przeciętnie dwa razy w roku przy normalnej eksploatacji Dywany: Używać ssawko-szczotki z dźwignią w tej pozycji. Zmniejszyć siłę ssania do chodników. Twarde podłogi: Używać ssawko-szczotki z dźwignią w tej pozycji.
Български 5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 Фирмата Електролукс предлага асортимент от прохосмукачки с различни технически характеристики и допълнителни аксесоари. Моля прочетете тези части от ръководството, които се отнасят до модела на Вашия уред . Моля дръжте двете корици отворени, докато четете това ръководство, и се отнасяйте към диаграмите, където това е необходимо.
For healthier homes Как да постигнем максимален резултат v u 45 Използване на комбинирания накрайник за почистване на килими и твърди подове Никога не използвайте прахосмукачката, ако в нея не са сложени филтрите. Филтърът за защита на двигателя трябва да се сменя средно два пъти годишно при нормална употреба на уреда. Смяна на филтъра за защита на двигателя: Почистване на твърди подове: Дръжте накрайника за под с дръжката в това положение. E) Свалете филтъра и покриващия елемент.
Česky 5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 Firma Electrolux dodává řadu vysavačů s různými specifikacemi a doplňky. Při čtení této příručky se laskavě řiďte pokyny, které se vztahují na váš model. 7 8 9 Přístroj zapněte stisknutím pedálu Zap/Vyp. Sací sílu lze zvýšit/snížit pomocí regulátoru na krytu vysavače. Sací sílu také ovlivníte otevřením/uzavřením klapky na držáku hadice.
For healthier homes 45 6 Použití Turbo kartáče 5540 Upozornění: Kartáč používejte pouze na koberce s délkou vlasu menší než 15 mm. Nepoužívejte jej na kožešiny nebo koberečky s dlouhým vlasem. Abyste koberec nepoškodili, nenechávejte hubici stát na jednom místě, dokud se kartáč otáčí. Nepřejíždějte s kartáčem po šňůře elektrického vedení a po použití jej okamžitě vypněte. 14 Nasaďte proudovou hubici 5540 na trubky.
Hrvatski 5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 Electrolux nudi asortiman strojeva za usisavanje sa razliãitom specifikacijom i prikljuãcima. Molimo vas da konzultirate podatke koji se odnose na va‰ tip usisavaãa kada ãitate ovu knjiÏicu. 8 Da smanjite ili poveçate jaãinu usisavanja, podesite kontrolu na tijelu usisavaãa. Usisavanje se moÏe regulirati i otvaranjem/zatvaranjem regulatora na ruãki savitljive cijevi.
For healthier homes 45 14 15 16 6 Upotreba turbo prikljuãka kod tipa 5540 Mjere sigurnosti: koristite ih iskljuãivo za ãi‰çenje tapisona ãija je debljina vlakna manja od 15mm. Nemojte koristiti za ãi‰çenje Ïivotinjskih koÏ a ili tepiha sa dugim resama. Kako ne biste o‰tetili va‰ tapison, stalno pomiãite prikljuãak dok se ãetka obrçe. Ne prelazite prikljuãkom preko elektriãnog kabla i odmah iskljuãite prikljuãak nakon upotrebe. Spojite turbo prikljuãak 5540 na cijevi.
Srpski 5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 Electrolux nudi asortiman usisivaãa sa razliãitom specifikacijom i prikljuãcima. Molimo vas da konsultujete podatke koji se odnose na va‰ model usisivaãa kada ãitate ovu knjiÏicu. 8 Smanjite ili poveçajte snagu usisavanja pode‰avanjem kontrola na usisivaãu. Snaga usisavanja se tako∑e moÏe podesiti otvaranjem i zatvraranjem otvora na dr‰ci creva.
For healthier homes 45 6 Upotreba turbo usisnika kod modela 5540 ili supersnaÏnog Mere predostroÏnosti: koristite iskljuãivo za ãi‰çenje tapisona ãija je debljina vlakna manja od 15mm. Nemojte koristiti za ãi‰çenje Ïivotinjskih koÏa ili tepiha sa dugim resama. Da ne biste o‰tetili va‰ tapison, stalno pomerajte usisnik dok se ãetka obrçe. Ne prelazite usisnikom preko strujnog kabla i odmah iskljuãite usisnik posle upotrebe. 14 15 16 Priãvrstite turbo usisnik kod modela 5540 za cevi.
Eestikeelne väljaanne 5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 Electrolux pakub tervet rida tolmuimejaid erinevate spetsifikatsioonide ja aksessuaaridega. Palume kontrolli oma mudeli numbrit, kui te seda juhist loete. 8 9 Imemisvõimsuse regulaator asub tolmuimeja korpusel. Imemeisvõimsust saab reguleerida ka avades või sulgedes ava vooliku käepidemel. Palume hoida mõlemad klapid lahti ja võrdle pilte tekstiga, kui vajalik.
For healthier homes 45 6 Turbootsiku 5540 või võrgutoitega Tähelepanu! Kasuta otsikut ainult nende vaipade puhastamiseks, mille pinnavilla pikkus on alla 15 mm. Mitte kasutada karusnahkade või pikkade narmastega vaipade puhastamiseks. Selleks, et ära hoida vaiba kahjustamist, mitte hoida harja ühel kohal, kui ta pöörleb. Mitte lasta otsikul toitejuhtmest üle käia. Lülita otsik välja kohe peale imemise lõpetamist. 14 15 16 Turbootsiku 5540 ühendamine toruga.
Latviski 5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 Electrolux piedāvā putekļsūcēju klāstu ar dažādām specifikācijām un piederumiem Lūdzu atsaucieties uz Jūsu modeļa numuru, kad lasiet šo brošūru Lūdzu izvēršiet abas lappuses un atsaucieties uz pretim esošo attēlu ar nepieciešamo tekstu. Nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas pedāli, lai iedarbinātu putekļsūcēju. Lai palielinātu/samazinātu sūkšanu, pieregulējiet kontroli uz putekļsūcēja korpusa.
For healthier homes 45 14 15 6 Turbo uzgaļa 5540 vai mehāniskā Drošības pasākumi: Lietojiet uzgali paklājiem, kuru materiāla biezums nepārsniedz 15mm. Nelietojiet dzīvnieku ādām vai paklājiem ar garām bārkstīm. Lai izvairītos no Jūsu paklāja sabojāšanas, neatstājiet uzgali nekustīgā stāvoklī, ja suka rotē. Nevelciet uzgali pāri strāvas kabelim un pēc darba pabeigšanas nekavējoties izslēdziet uzgali. Pievienojiet turbo sprauslu 5540 caurulēm.
Lietuvių k 5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 Electrolux aprūpina valymo prietaisų asortimentu, su įvairiomis specifikacijomis ir priedais. Skaitydami šį bukletą, turėkite omeny savo modelio numerį. Skaitydami tekstą, laikykite abu instrukcijų knygelės lankstukus atverstus, ir, kur reikalinga, naudokitės iliustracijomis, susietomis su tekstu. Siurbimą galima reguliuoti ir atidarant arba uždarant angą ant žarnos laikiklio.
For healthier homes 45 14 15 16 6 Naudojant turboantgalį 5540 ar antgalį, Atsargumo priemonės: Naudokite šiuos antgalius valyti tik tokiems kilimams, kurie yra iki 15mm storio. Nenaudokite jų gyvūnų ir ilgaplaukių kilimų valymui. Kad neapgadintumėt kilimo, nelaikykite vienoje vietoje antgalio su besisukančiu šepetėliu. Nesiurbkite antgaliu virš elektros tinklo laido, ir po naudojimo tuoj išjunkite antgalį. Prijunkite “turbo” antgalį 5540 prie vamzdžių.
Slovensky 5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 Electrolux dodáva celý rad vysávačov s rôznymi špecifickými vlastnosť ami a s príslušenstvom. Prosím, aby ste sa pri čítaní tejto brožúrky odvolávali na číslo vášho modelu. Pri čítaní návodu na obsluhu držte obe záložky otvorené a odkazové obrázky s textom otvorené tam, kde je to nevyhnutné.
For healthier homes 45 6 Ako použiť turbo hadicu u typu 5540 alebo Opatrenia: Používajte hubicu len na koberce s hĺbkou vlasu pod 15 mm. Nepoužívajte na vysávanie zvieracích kožušín alebo na koberce s dlhými strapcami. Aby ste nepoškodili svoje koberce odporúčame, aby ste nedržali hubicu bez pohybu kým sa kefa točí. Dávajte pozor aby sa hubica nedotkla hlavnej šnúry a ihneď po použití hubicu vypnite. 14 15 16 Pripojte turbo hubicu 5540 na trubice.
Slovenščina 5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 Electrolux proizvaja vrsto sesalnikov z različnimi lastnostmi in dodatki. Ob prebiranju teh navodil upoštevajte oznako vašega modela. Oba zavihka naj bosta odprta, tako da istočasno vidite slike in ustrezno besedilo.
For healthier homes 45 6 Uporaba turbo krtače pri modelu 5540 Nasvet: Nastavka ne uporabljajte za čiščenje preprog debelejših od 15 mm, preprog iz naravne kože, ali nepritrjenih preprog z dolgimi obrobnimi resami. Da ne bi poškodovali preproge, se med vrtenjem krtače na nastavku ne ustavljajte na enem mestu. Z nastavkom ne sesajte preko kabla in ga takoj po uporabi izključite. 14 15 Spojite turbo nastavek (model 5540) s cevmi. Opomba: Sesalno moč lahko nastavljate tudi z odpiranjem oz.
5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540
For healthier homes 45 6 54
5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 B C B D E F G H I K X L M N O P Q R S T U W Y z 0 1 2 3 l m 4 g K i 5 k v u
For healthier homes 45 6 I J 56
Bahasa Malaysia 5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 Electrolux membekal berbagai mesin pembersih dengan berbagai spesifikasi dan aksesori yang berbeza. Sila rujuk kepada nombor model anda semasa membaca buku ini. Sila pastikan kedua-dua kepak terbuka dan silang rujuk gambar dengan teks bila perlu. Peralatan untuk mesin anda B Kantung habuk C B D E F G H I K Tiub teleskopik 5510 7 8 Tekan injak kaki pasang/padam untuk menghidupkan mesin.
For healthier homes 45 6 Menggunakan muncung pembersih Turbo 5540 Awas: Hanya gunakan muncung pembersih di atas permaidani dengan ketebalan di bawah 15 mm. Jangan gunakan pada hamparan kulit binatang atau hamparan yang bertali panjang. Jangan biarkan muncung pembersih diam sahaja sementara berus memusing. Jangan sentuhkan muncung pembersih kepada kawat eletrik dan padamkan muncung pembersih dengan segera selepas digunakan. 14 15 16 Pasang muncung turbo 5540 ke tiub.
5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 B C B D E F G H I K L M N O P Q R S T U W X Y z 0 1 2 3 l m 4 g K i 5 k v u
For healthier homes 45 6 60
Tieáng Vieät 5505 • 5510 • 5515 • 5520 • 5522 • 5525 5528 • 5530 • 5533 • 5535 • 5536 • 5540 Electrolux cung caáp ñuû loaïi maùy huùt buïi vôùi söï khaùc bieät vaø caùc phuï tuøng khaùc nhau. Xin xem soá kieåu maùy cuûa quí vò khi ñoïc taäp saùch naøy. 5 Khi ñoïc chæ daãn naøy neân môû caû hai trang vaø khi caàn ñoái chieáu caùc hình veõ vôùi phaàn lôøi. 6 Caùc phuï tuøng cuûa Maùy Huùt buïi B Tuùi ñöïng buïi C B D E F G H I K Keùo daøi daây daãn ñieän vaø caém vaøo oå nguoàn.
For healthier homes Ñeå ñaït ñöôïc hieäu quaû söû duïng toát nhaát v u Söû duïng voøi huùt cho Thaûm / Saøn cöùng Thaûm: Duøng voøi huùt saøn vôùi choát ñieàu khieån ôû vò trí naøy. Giaûm söùc huùt ñoái vôùi caùc taám thaûm rôøi. Saøn cöùng: Duøng voøi huùt saøn vôùi choát ñieàu khieån ôû vò trí naøy. 62 Caùch thay / laøm saïch phin loïc Khoâng bao giôø söû duïng maùy maø khoâng coù phin loïc. Phin loïc Baûo veä Moâ tô phaûi ñöôïc thay moãi naêm hai laàn neáu söû duïng bình thöôøng.
Electrical supply (Uk & Ireland only) Before you start … check the voltage Before connecting the cleaner to an electrical supply ensure that the voltage marked on the data plate (on the underside of the cleaner) is correct for your electrical supply. If it is not, do not use the cleaner but refer back to your dealer. Connecting to your electricity supply Permanently connected to the cleaner is a mains supply (2-core) cable fitted with a non-rewirable plug incorporating a 13A fuse.
English: Electrolux decline all responsibility for all damages arising from any improper use of the appliance or in cases of tampering with the appliance. Italiano: L’Electrolux declina ogni responsabilità per i danni derivati dall’uso improprio dell’apparecchio o se stesso è stato manomesso. Electrolux reserve the right to alter product appearance and/or specifications without notice. Not all models featured are available in all countries.
Svenska: Electrolux avsäger sig allt ansvar för skador som uppstår p.g.a. felaktig användning av dammsugaren eller otillåtna ändringar på dammsugaren. Türkçe: Electrolux, cihaz›n yanl›fl kullan›m›ndan dolay› veya cihaz›n kurcaland›¤› durumlarda hiç bir sorumluluk kabul etmemektedir. Electrolux förbehåller sig rätten att ändra produkternas utseende och/eller specifikation utan vidare information. Alla de beskrivna modellerna är ej tillgängliga i alla länder.
Polski: Electrolux nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem odkurzacza albo w wypadku nieumiejętnego manipulowania odkurzaczem. Electrolux zachowuje prawo do zmiany wyglądu wyrobu i/albo specyfikacji bez uprzedzeniego zawiadomienia. Nie wszystkie przedstawione modele są w sprzedaży we wszystkich krajach. Części składowe i akcesoria odkurzacza Electrolux są chronione na całym świecie przez prawa patentowe albo wzory zastrzeżone.
Slovensky: Firma Electrolux neručí za žiadne škody spôsobené nevhodným používaním výrobku, ani za jeho úmyselné poškodenie. Bahasa Malaysia: Electrolux tidak bertanggung jawab ke atas semua kerosakan yang disebabkan oleh penggunaan perkakas secara tidak betul atau di mana perkakas ini telah diusik. Firma Electrolux si vyhradzuje právo meniť vzhľad výrobku, prípadne jeho charakteristiky bez predchádzajúceho upozornenia. Nie všetky modely obsiahnuté v týchto inštrukciách sú v predaji vo všetkých krajinách.
English: This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes. For details see our website: www.electrolux.com Deutsch: Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich. Alle Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung gekennzeichnet. Einzelheiten finden Sie auf unserer Webseite: www.electrolux.com Svenska: Denna produkt är utformad med tanke på miljön. Alla plastdelar är markerade för återvinning. För ytterligare upplysningar, se vår website: www.
Polski: Odkurzacz jest zaprojektowany z ochroną środowiska na myśli. Wszystkie części plastikowe mogą być przerabiane na surowce wtórne. Dla szczegółowej informacji zobacz nasz website: www.electrolux.com Slovensky: Tento výrobok bol zostrojený s ohľadom na životné prostredie. Všetky umelohmotné časti sú označené pre účely recyklovania. Podrobnejšie informácie nájdete na stránkach Internetu: www.electrolux.
5505/10/15/20 22/25/28 D C O B 5530/33/35/36/40 E A N 5530/33/35/36/40 F 5530/33/35/36/40 G H I M J 5530/33/35/36/40 K L
5510 5540 5505/15/20 22/25/28/30/33/35/36/40 123 1 2 3 5510 5510/15/20/22/25/28 30/33/35/36/40 4 7 5 6 8 9
4 56 14 15 16 Designed by Freedman International plc +44 020 463 4800 www.freedmaninternational.
A B C D E F G H ? I J
* A * B * 10 * A * B * 11 * 12a A * B * * * * 12 * 13a * A * 13 B * *
Website: www.electrolux.com e-mail: floorcare@electrolux.