32991140 copertina 20-08-2003 15:45 Pagina 1 W A S H I N G M AC H I N E P R A L K A AU TO M AT Y C Z N A AU TO M AT I C K Á P R A C K A AU TO M AT I C K Á P R Á C K A AU TO M ATA M O S Ó G É P INSTRUCTION BOOKLET INSTRUKCJA OBSLUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EWF 1210 GB PL CZ SK 132 990040 H
132990040 gb.
132990040 gb.qxd 07/11/2003 11:00 Pagina 3 (Nero/Process Black pellicola) Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated below. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners. The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before installing or using the appliance.
132990040 gb.qxd 07/11/2003 11:00 Pagina 4 (Nero/Process Black pellicola) Disposal Packaging materials The materials marked with the symbol recyclable. Machine are Use authorised disposal sites for your old appliance. Help to keep your country tidy! >PE<=polyethylene >PS<=polystyrene >PP<=polypropylene This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers.
132990040 gb.qxd 07/11/2003 11:00 Pagina 5 (Nero/Process Black pellicola) Unpacking 7. Plug all the holes with the plugs which you will find in the envelope containing the instruction booklet. All transit bolts and packing must be removed before using the appliance. You are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again. 1. Using a spanner, unscrew and remove the two rear bottom screws. Slide out the two plastic pins.
132990040 gb.qxd 07/11/2003 11:00 Pagina 6 (Nero/Process Black pellicola) The drain hose must not be kinked. The other end of the inlet hose which connects to the machine can be turned in any direction. Simply loosen the fitting, rotate the hose and retighten the fitting, making sure there are no water leaks P1118 For a correct functioning of the machine the drain hose must remain hooked on the proper support piece situated on the top part of the back side of the appliance.
132990040 gb.qxd 07/11/2003 11:00 Pagina 7 (Nero/Process Black pellicola) This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption. • The automatic cooling of the washing water from 95° to 60°C before draining will prevent old drain pipes from being deformed. • The special wool programme with its new delicate wash system treats your woolens with extreme care. • The unbalance detection device prevents vibration during spinning.
132990040 gb.qxd 07/11/2003 11:00 Pagina 8 (Nero/Process Black pellicola) Use Control panel EWF 1210 1200 8H 900 4H 500 1 2 3 4 5 6 7 1 Detergent dispenser drawer 8 3 “PREWASH” button The machine performs a prewash cycle at 30°C max. The prewash cycle ends with a short spin at 650 r.p.m. in programmes for Cotton and Synthetics, and with emptying of the water for Delicates. This option is not available with the wool or handwash programmes. For use when washing heavily soiled laundry.
11:00 Pagina 9 (Nero/Process Black pellicola) 6 “SPIN SPEED” button 8 Programme selector dial 95 O 0 • for cotton: 1200 r.p.m. • for synthetics, hand wash, wool and delicates: 900 r.p.m. • for delicates: 500 r.p.m. E 40 40 60 30 60 By depressing this button you can reduce the max. spin speed proposed by the machine. The relevant light illuminates. The maximum speeds are: 6 The selector dial can be turned either clockwise or anticlockwise.
132990040 gb.qxd 07/11/2003 11:00 Pagina 10 (Nero/Process Black pellicola) Washing hints Laundry weights Sorting the laundry The following weights are indicative: Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens. bathrobe Temperatures 95° 60° for normally soiled white cottons and linen (e.g. tea cloths, towels, tablecloths, sheets...
07/11/2003 11:00 Pagina 11 (Nero/Process Black pellicola) Quantity of detergent to be used Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks with bleach. The type and quantity of detergent will depend on the type of fabric, load size, degree of soiling and hardness of the water used.
132990040 gb.qxd 07/11/2003 11:00 Pagina 12 (Nero/Process Black pellicola) Operating sequence Before the first wash we recommend that you pour 2 litres of water into the main wash compartment of the detergent drawer in order to activate the ECO valve. Then run a cotton cycle at 60°C, with the machine empty, in order to remove any manufacturing residue from the drum and tub. Pour half a measure of detergent into the main wash compartment and start up the machine. 4.
07/11/2003 11:00 Pagina 13 (Nero/Process Black pellicola) 7. Select the DELAY START 11. Cancelling a programme Before you start the programme, if you wish the starting to be delayed, press the DELAY START button repeatedly, to select the desired delay. The relevant light illuminates. Turn the selector dial to O to cancel a programme which is running. Now you can select a new programme. 12.
132990040 gb.qxd 07/11/2003 11:00 Pagina 14 (Nero/Process Black pellicola) International wash code symbols These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry. Energetic wash 95 60 40 30 Max. wash temperature 95°C Max. wash temperature 60°C Max. wash temperature 40°C Max.
132990040 gb.
132990040 gb.qxd 07/11/2003 11:00 Pagina 16 (Nero/Process Black pellicola) Programme table PROGRAMMES FOR SYNTHETICS Fabrics Programme/ Temperature Type of laundry , DELICATES Additional functions , HAND WASH Wash load max. AND WOOL Consumptions Energy Water Duration kWh lt min.
132990040 gb.qxd 07/11/2003 11:00 Pagina 17 (Nero/Process Black pellicola) ENGLISH Programme table SPECIAL PROGRAMMES Programme selector dial position Rinses Drain Spin O Reset/Off Programme For rinsing hand washed items Programme description 3 rinses with liquid additive, if required Short spin at max.
132990040 gb.qxd 07/11/2003 11:00 Pagina 18 (Nero/Process Black pellicola) Maintenance Bodywork Detergent can also accumulate inside the drawer recess: clean it with an old toothbrush. Refit the drawer after cleaning. Clean the outside of the machine with soap and water only. Rinse with clean water and dry with a soft cloth. Important: do not use methylated spirits, solvents or similar products to clean the bodywork.
07/11/2003 11:00 Pagina 19 (Nero/Process Black pellicola) Emergency emptying out • Remove any objects from the pump impeller by rotating it. If the water is not discharged, proceed as follows to empty out the machine: • pull out the plug from the power socket; • close the water tap; • if necessary, wait until the water has cooled down; • open the pump door; • place a bowl on the floor and place the end of the emergency emptying hose into the bowl. Remove its cap.
132990040 gb.qxd 07/11/2003 11:00 Pagina 20 (Nero/Process Black pellicola) Something not working? Problems which you can resolve yourself, before calling the After Sales Service. During machine operation it is possible that the end light starts to flash: 4 flashes= the door has not been closed 2 flashes= the machine does not empty 1 flash= the machine does not fill. Once the problem has been eliminated, press the START/PAUSE button to restart the programme.
07/11/2003 11:00 Pagina 21 (Nero/Process Black pellicola) Possible cause Problem • The door will not open: • The programme is still running, the drum is turning. • The door lock has not been released. • The water level is above the bottom edge of the door. • The machine is heating the water. • Water is not visible in the machine: • The machine, which is the result of modern technology, runs in a very economical way with low water consumption. Performance is nevertheless excellent.
132990040•PL 7-11-2003 15:48 Pagina 22 Spis treści Ważne informacje 23 Utylizacja 24 Zalecenia w zakresie ochrony środowiska 24 Dane techniczne 24 Instalacja 25 Rozpakowanie 25 Ustawienie i poziomowanie 25 Podłączenie węża dopływowego wody 26 Podłączenie węża odpływowego wody 26 Podłączenie do zasilania elektrycznego 26 Państwa nowa pralka automatyczna 27 Opis urządzenia 27 Pojemnik na środki piorące 28-29 Panel sterowania Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży 32 Kolejn
132990040•PL 7-11-2003 15:48 Pagina 23 Ważne informacje Prosimy o uwaqne przeczytanie niniejszej instrukcji obslugi i zwrócenie szczególnej uwagi na podane na pierwszych stronach zasady bezpieczenstwa. Radzimy zachowa© instrukcje, aby móc korzysta© z niej w przyszloßci oraz przekaza© kolejnemu uqytkownikowi pralki, w razie jej odstapienia. • Po zakończeniu prania drzwiczki należy pozostawić lekko uchylone, aby uszczelka drzwiczek (fartuch) dłużej zachowała swoją skuteczność.
132990040•PL 7-11-2003 15:48 Pagina 24 Utylizacja Pralka Materialy opakowania Materialy oznaczone symbolem ponownego wykorzystania. W celu usuniecia Panstwa starego urzadzenia naleqy korzysta© z wyznaczonych skladowisk odpadów. Prosimy Panstwa o pomoc w utrzymaniu czystoßci Waszego miasta! nadaja sie do >PE<= polietylen >PS<= styropian >PP<= polipropylen Aby materialy te mogly zosta© ponownie wykorzystane, musza zosta© umieszczone w wyznaczonych miejscach (lub pojemnikach).
132990040•PL 7-11-2003 15:48 Pagina 25 Instalacja Rozpakowanie 5. Postawi© urzadzenie, wykreci© ostatnia ßrube z tylu pralki. Wyja© plastikowy kolek. Przed uruchomieniem urzadzenia naleqy usuna© blokady transportowe. POLSKI 1. Za pomoca klucza odkreci© dwie dolne ßruby z tylu urzadzenia. Wyciagna© dwa plastikowe kolki. Poloqy© pralke na tylnej ßciance, upewniajac sie, qe urzadzenie nie przygniata gumowych weqy. Umießci© jeden z katowników opakowania miedzy urzadzeniem a podloga. 6.
132990040•PL 7-11-2003 15:48 Pagina 26 Podłączenie węża dopływowego wody Podlaczy© do rozgalezienia syfonu zlewozmywaka. Rozgalezienia to musi znajdowa© sie nad syfonem tak, aby zakrzywiona czeß© weqa znalazla sie na poziomie nie niqszym niq 60 cm od posadzki. Podlaczy© do wezla sanitarnego na wysokoßci nie niqszej niq 60 cm i nie wyqszej niq 90 cm.
132990040•PL 7-11-2003 15:48 Pagina 27 Państwa nowa pralka automatyczna Urządzenie, które Państwo kupili spełnia wszystkie nowoczesne wymagania związane z efektywnym praniem o niskim zużyciu wody, energii i detergentów. • Specjalny program dla welny z nowym delikatnym systemem prania, który bardzo troskliwie obchodzi sie z Panstwa welniana odzieqa. • System kontroli równowagi: zapewnia prawidlowe ustawienie i cicha prace urzadzenia.
132990040•PL 7-11-2003 15:48 Pagina 28 Eksploatacja Panel sterowania 1. Szuflada z dozownikiem ßrodków pioracych otwarcia drzwi naleqy najpierw wcisna© przycisk START/PAUSE tak aby pranie zostalo chwilowo zatrzymane. Po zamknieciu drzwiczek pralki naleqy ponownie wcisna© przycisk START/PAUSE. 2. Przycisk opóΩnione wlaczenie (DELAY START) Opcji DELAY START nie moqna stosowa© do programów odprowadzanie wody (DRAIN) i wirowanie (SPIN). Przycisk pozwala opóΩni© uruchomienie pralki o 8 lub 4 godzin.
132990040•PL 7-11-2003 15:48 Pagina 29 8. Pokretlo regulacji programu 6 Przycisk predkoßci wirowania Wcißniecie tego przycisku redukuje maksymalna predkoß© koncowego wirowania, przewidzianego w ramach nastawionego programu. Zapali sie lampka kontrolna wybranej opcji. POLSKI Nastepujace predkoßci wirowania sa dostepne dla poszczególnych tkanin: • Bawelna, len: maks. 1200 obr./min. • Tkaniny syntetyczne, welna, pranie reczne: maks. 900 obr./min.
132990040•PL 7-11-2003 15:48 Pagina 30 Maksymalne ilości bielizny Praktyczne wskazówki dotyczące prania Zalecane ilości wsadu bielizny znajdziecie Państwo w tabeli programów. Ogólne wskazówki: bawełna i len: bęben załadować do pełna, ale nie przeładowywać; tkaniny syntetyczne: do połowy bębna; tkaniny delikatne i wyroby wełniane: do 1/3 bębna. Wykorzystywanie pojemności bębna pozwoli Państwu na oszczędności wody i energii elektrycznej.
7-11-2003 15:48 Pagina 31 Plamy z rdzy: zastosować środek do usuwania rdzy według zaleceń podanych na opakowaniu tego środka. Plamy z farby: nie dopuścić do wyschnięcia ! Natychmiast przetrzeć rozpuszczalnikiem do tej farby, namydlić, a następnie spłukać. Plamy ze szminki: przetrzeć tri (trójchloroetylen) w przypadku tkanin jedwabnych lub eterem w przypadku tkanin wełnianych. Plamy z olejów i smoły: położyć na zaplamionym miejscu kawałeczek masła. Pozostawić na chwilę, a następnie przetrzeć terpentyną.
132990040•PL 7-11-2003 15:48 Pagina 32 Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży Poniższe symbole pojawiają się na metkach odzieży i pozwolą Państwu wybrać programy najwłaściwsze dla pranej bielizny.
132990040•PL 7-11-2003 15:48 Pagina 33 4. Wybór programu Kolejność czynności Ustawi© pokretlo na qadany program. Lampka przycisku START/PAUSE zacznie pulsowa©. POLSKI Przed pierwszym praniem zalecamy wlanie 2 litry wody do przegródki prania zasadniczego aby uruchomić mechanizm kulkowy. Póżniej nastawić pralkę na program dla bawełny, na temperaturę 60˚C, bez wkładania bielizny.
132990040•PL 7-11-2003 15:48 Pagina 34 7. Przycisk opóqnionego wlaczania 10. Przerwanie programu W przypadku koniecznoßci opóqnienia wlaczenia pralki naleqy wcisna© przycisk DELAY START (OPÓËNIONE WLACZANIE) kilkakrotnie aby wybra© wlaßciwy czas opóqnienia. Naleqy to zrobi© przed uruchomieniem wlaßciwego programu. Odpowiednia lampka bedzie zapalona. W celu przerwania trwajacego programu wcisna© przycisk START/PAUSE, zapali sie lampka kontrolna.
132990040•PL 7-11-2003 15:48 Pagina 35 Tabela programów Rodzaj tkanin Program/ Temp. Biale bawelna z praniem wstepnym 95° Biale i trwale barwiona bawelna Biale i trwale barwiona bawelna * Typ tkaniny Funkcje dodatkowe Wsad znamionovy Energia kWh Zużycie* Woda Czas trwania l min. Fartuchy, poßciel, obrusy, bielizna osobista, reczniki Predkoß© wirowania 5 kg 2.2 67 165 Fartuchy, poßciel, Program obrusy, bielizna oszczedny osobista, reczniki Predkoß© wirowania 5 kg 0.
132990040•PL 7-11-2003 15:48 Pagina 36 Tabela programów Programy do prania syntetyków i welny Rodzaj tkanin Tkaniny syntetyczne Tkaniny delikatne Pranie reczne Welna Program/ Temp.
132990040•PL 7-11-2003 15:48 Pagina 37 Tabela programów Rodzaj tkanin Plukanie Program/ Temp.
132990040•PL 7-11-2003 15:48 Pagina 38 Konserwacja Obudowa Maly filtr weqa doplywowego wody Obudowę można myć ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego środka do mycia. Następnie przetrzeć suchą szmatką. Gdy zauwaqymy, qe napelnianie pralki woda trwa dluqej niq zwykle, naleqy sprawdzi©, czy maly filtr weqa doplywowego wody nie jest zatkany. Uwaga: Do czyszczenia nie wolno stosować alkoholu i rozpuszczalników. Zakreci© zawór doplywowy wody. Drzwi Oczyßci© szczoteczka maly filtr. Wykreci© waq z zaworu.
7-11-2003 15:48 Pagina 39 Awaryjne odprowadzenie wody • odczepi© weqyk spustowy wody, umießci© jego koncówke w naczyniu i wyja© zatyczke spustowa. W momencie, gdy woda przestanie wycieka©, odkreci© i wyciagna© pompe.
132990040•PL 7-11-2003 15:48 Pagina 40 Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje ? Problemy, które moqna rozwiaza© bez pomocy specjalisty Podczas pracy pralki lampka END moqe pulsowa©, sygnalizujac nastepujace nieprawidlowoßci: • 4 pulsacje: drzwiczki sa otwarte. • 2 pulsacje: problem z odprowadzaniem wody. • 1 pulsacja: problem z pompowaniem wody. Po usunieciu nieprawidlowoßci, nacisna© START/PAUSE wlaczajac ponownie program.
7-11-2003 15:48 Pagina 41 Problem Przypuszczalny powód • Drzwiczki pralki nie otwieraja sie: • Program nie dobiegl konca. • Zatrzask drzwiczek nie zostal zwolniony. • W bebnie znajduje sie woda, w tym wypadku drzwiczek nie moqna otworzy© (wybrano opcje RINSE HOLD). • Wirowanie z opóΩnieniem, badΩ brak wirowania: • Elektroniczna kontrola wywaqenia przerwala wirowanie, gdyq odzieq jest niewlaßciwie rozmieszczona w bebnie. Pralka samodzielnie rozmieszcza odzieq obracajac beben w kierunku przeciwnym.
132990040•PL 7-11-2003 15:48 Pagina 42 Punkty Serwisowe Miasto Adres Telefon Bialystok Piastowska 11 (0-85) 732-19-55; 664-22-05 Bielsko-Biala Cyniarska 24 (0-33) 828-33-44 Brzeziny Pilsudskiego 2/8 (0-46) 874-28-30; 874-37-07 Bydgoszcz Wojska Polskiego 8 (0-52) 371-39-28; 371-12-08 Bytom Kwietniewskiego 5 (0-32) 282-85-22 Chelm Wieniawskiego 11a (0-82) 565-70-42 Chojnice Sukienników 3 (0-52) 397-50-98 Czestochowa fiw.
7-11-2003 15:48 Pagina 43 Miasto Adres Telefon Nowy Sacz Batalionów Chlopskich 19a (0-18) 441-11-44 Nowy Targ Ku Studziankom 6 (0-18) 266-41-18 Olsztyn Barcza 8A (0-89) 542-67-90; 0801 380-509 Opole Szarych Szeregów 23 (0-77) 455-90-93 Ostroleka Qniwna 9 (0-29) 760-27-87 Ostrów Wielkopolski Kaliska 42 ( 0-62) 736-82-45 Pila Przemyslowa 5 (0-67) 351-90-25; 35-92-25 Piotrków Tryb.
132990040•CZ 7-11-2003 15:52 Pagina 44 Obsah Důležité informace Odstraňování skvrn 45 Likvidace 46 Rady pro ochranu zivotního prostredí 46 Technická specifikace 46 Instalace 52-53 Prací prostředky a přísady 53 Množství použitého pracího prostředku 53 Mezinárodní značení 54 Jak máte postupovat 55-56 Tabulka programů 57-59 Údržba 60 47 Skříň automatické pračky 60 Rozbalení 47 Dvířka 60 Umístění a vyrovnání 47 Zásuvka dávkovače 60 Přívod vody 48 Filtr na přívodu vody 60
132990040•CZ 7-11-2003 15:52 Pagina 45 Důležité informace Prosíme vás, abyste si pozorn™ precetli tento návod a zam™rili svou pozornost predevsím na bezpecnostní predpisy uvedené na prvních stránkách. Doporucujeme návod uschovat, abyste do n™ho mohli nahlédnout i kdykoli v budoucnosti, a eventuáln™ ho predat novému majiteli v prípad™ prodeje tohoto spotrebice. Následující upozornění poskytujeme v zájmu celkové bezpečnosti. Před instalací spotřebiče a jeho používáním si je musíte pečlivě přečíst.
132990040•CZ 7-11-2003 15:52 Pagina 46 Likvidace Obalové materiály Materiály oznacené symbolem recyklovatelné. Prístroj jsou Pri vyrazení vaseho starého prístroje pouzijte jen autorizované skládky. Pomozte nám udrzet vase m™sto cisté! >PE<=polyethylen >PS<=polystyren >PP<=polypropylen K jejich druhotnému vyuzití musí byt tyto materiály vhozeny do príslusnych kontejner√.
132990040•CZ 7-11-2003 15:52 Pagina 47 Instalace Rozbalení 5. Postavit pracku do svislé polohy a odstranit zbyvající zadní sroub. Vytáhnout príslusny kolík. Pred pouzitím prístroje odstrañte bezpecnostní ochranné prvky pro prepravu. 1. Pomocí klíce odmontovat dva srouby ve spodní cásti. Vytáhnout dva um™lohmotné kolíky. Polozit pracku na zadní stranu dbajíce pritom, aby nedoslo ke stlacení hadic. Na ulehcení operace je vhodné mezi pracku a podlahu vlozit jeden z obalovych rohovník√. ČESKY 6.
132990040•CZ 7-11-2003 15:52 Pagina 48 Odbockou v odpadu umyvadla. Tato odbocka se musí nacházet nad sifonem tak, aby zahnutá cást hadice byla vzdálená minimáln™ 60 cm od podlahy. Do odpadního potrubí které se nachází ve vysce minimáln™ 60 a maximáln™ 90 cm od podlahy. Konec vypoust™cí hadice musí byt v™trany, tj. vnitrní pr√m™r odpadního potrubí musí byt sirsí nez vn™jsí pr√m™r vypoust™cí hadice. Vypoust™cí hadice nesmí byt nikde preskrcená ani zalomená.
132990040•CZ 7-11-2003 15:53 Pagina 49 Vaše nová automatická pračka Tato nová automatická pračka splňuje všechny požadavky na moderní praní prádla se sníženou spotřebou vody, energie a pracích prostředků. • Automatické ochlazování prací vody z 95˚C na 60˚C před vypouštěním zabrání deformaci plastových trubek ve vašem domovním odpadovém systému, které by jinak vysoká teplota vypouštěné vody způsobila. Soucasn™ se snízí teplotní sok tkanin, cím se omezí krcení prádla.
132990040•CZ 7-11-2003 15:53 Pagina 50 Použití Ovládací panel Funkce ODLOZENY START nem√ze byt pouzita pri programech (VYPOUSTÈNÍ) anebo (ODSTREDOVÁNÍ). 1. Dávkovac pracích prostredk√ 2. Tlacítko ODLOZENÉHO STARTU (DELAY START) 3. Rychlé praní Toto tlacítko umozñuje odlození startu pracího programu o dobu odpovídající zvolenému poctu hodin 8 H a 4 H. Zvolená casová predvolba je indikována rozsvícením príslusné kontrolky.
132990040•CZ 7-11-2003 15:53 Pagina 51 8. Volic program√ 6. Tlačítko rychlosti odstřeďování Po stisknutí tohoto tlačítka se sníží rychlost otáček odstřeďování nastavená výrobcem pro zvolený program. Rozsvítí se světlo u zvolené funkce. Následující rychlosti otáček odstřeďování je možné nastavit u jednotlivých typů prádla: • Bavlna, len: max. 1200 ot./min. • Syntetické materiály, vlna, ruční praní: max. 900 ot./min. 7.
132990040•CZ 7-11-2003 15:53 Pagina 52 choulostivé prádlo a vlna: buben plný ne více jak z jedné třetiny. Rady pro praní Praní s maximální náplní prádla v bubnu umožňuje nejefektivnější využití vody a energie. Třídění prádla Sledujte symboly s kódy pro praní na každé visačce oděvu a dodržujte pokyny výrobce pro praní. U silně zašpiněného prádla náplň snižte. Prádlo tři te podle druhu prádla následovně: bílé, barevné, syntetika, jemné prádlo, vlna.
7-11-2003 15:53 Pagina 53 případě a pak skvrny ošetřete metylalkoholem. Z bílého prádla zbytky odstraňte pomocí bělicího prostředku. Množství použitého pracího prostředku Druh a množství pracího prostředku bude záviset na druhu tkaniny, velikosti náplně, stupni zašpinění a tvrdosti použité vody. Červené víno: Namočte do vody s pracím prostředkem, vymáchejte a ošetřete kyselinou octovou nebo citronovou a vymáchejte. Zbylé stopy odstraňte pomocí bělicího prostředku. Tvrdost vody se označuje tzv.
132990040•CZ 7-11-2003 15:53 Pagina 54 MEZINÁRODNÍ ZNAČENÍ PRO OŠETŘOVÁNÍ PRÁDLA Tyto symboly se objevují na visačkách textilu, aby vám pomohly zvolit nejlepší způsob ošetření vašeho prádla. ÚSPORNÉ PRANÍ 95 60 40 30 Max. prací teplota 95˚C Max. prací teplota 60˚C Max. prací teplota 40˚C Max. prací teplota 30˚C Ruční praní 60 JEMNÉ PRANÍ SUCHÉ ČIŠTĚNÍ Vůbec neprat 30 40 Bělit ve studené vodě BĚLENÍ ŽEHLENÍ 40 Nebělit Horká žehlička max.200˚C Teplá žehlička max.
132990040•CZ 7-11-2003 15:53 Pagina 55 4. Volba pozadovaného programu Jak máte postupovat Pretocte volic program√ do polohy odpovídající pozadovanému programu. Kontrolka odpovídající tlacítku START/PAUZA (START/PAUSE) zacne blikat. Pred prvním praním doporucujeme nalít dva litry vody do prihrádky za úcelem aktivace speciálního “ob™hového systému”. Následn™ provést cyklus pro bavlnu při 60˚C s prázdnou pračkou, aby se z vnitřních částí odstranily poslední zbytky pachů a mastnoty z výroby.
132990040•CZ 7-11-2003 15:53 Pagina 56 11. Vynulování pracího programu 7. Nastavení ODLOZENÉHO STARTU (DELAY START) Vynulování probíhajícího pracího programu se provádí otocením volice program√ do polohy O. Následn™ m√zete provést volbu nového programu. Prejete-li si odlozit zahájení praní, stiskn™te jest™ pred startem pracího programu opakovan™ tlacítko ODLOZENÉHO STARTU (DELAY START), a to az do vyb™ru pozadované doby odkladu. Dojde k rozsvícení odpovídající kontrolky. 12.
132990040•CZ 7-11-2003 15:53 Pagina 57 Tabulka programů Prací programy pro bavlnu a len Program/ Teplota Bílá bavlna s predpírkou 95° Bílé, odolné barevné prádlo Bílé, odolné barevné prádlo 60°E** úsporné praní 60° Choulostivé barevné prádlo 40° Choulostivé barevné prádlo 30° * Druh prádla Silnû zneãistûné, bavlnûné prádlo Plachty, lnûné prádlo, spodní prádlo, ruãníky Cástecn™ znecist™né odolné barevné prádlo z bavlny anebo lenu - tricka, bl√zy, spodní prádlo Cástecn™ znecist™né choulos
132990040•CZ 7-11-2003 15:53 Pagina 58 Tabulka programů Prací programy pro praní prádla syntetiky rucní praní a vlny Druh tkaniny Syntetika Choulostivé prádlo Rucní praní Vlna Program/ Teplota Druh prádla 60°-50°-40° Prádlo ze syntetickych tkanin, spodní prádlo, barevné saty, nesrázivé kosile, bl√z 40° Choulostivé prádlo, napríklad záclony, hedvábí 30° Zvlást™ choulostivé prádlo oznacené etiketou „prát v rukách“ -40° Prádlo oznacené etiketou „vlna“ , choulostivého prádla , Max náplñ En
132990040•CZ 7-11-2003 15:53 Pagina 59 Tabulka programů Specielní prací programy Máchání Program/ Teplota Druh prádla Prostrednictvím tohoto programu je mozné máchat a odstredovat rucn™ prané prádlo. 3 máchání Krátké odstredování Nastavitelné funkce Rychlosti odstredování Spotreba* Max náplñ Energie Voda Cas kWh l. min. 5 kg 0.05 55 30 / - - 1.
132990040•CZ 7-11-2003 15:53 Pagina 60 Údrzba Skříň automatické pračky Filtr na přívodu vody Jestliže zjistíte, že pračce trvá delší dobu než se naplní, zkontrolujte filtr na přívodu vody, umístěný ve šroubení přívodní hadice, zda není zanesený. Zavřete vodovodní ventil. Odšroubujte z ventilu přívodní hadici. Vyčistěte filtr tvrdým kartáčkem. Našroubujte hadici na ventil. Vnější části skříně automatické pračky čistěte teplou vodou s neutrálním, neabrazivním čisticím prostředkem pro domácnost.
132990040•CZ 7-11-2003 15:53 Pagina 61 Nouzové vyprazdňování • vyjmete odtokovou hadicku, vlozte ji do vanicky a odsroubujte její uzáv™r. Kdyz voda prestane vytékat, odsroubujte cerpadlo a vyjmete ho. Pripravte si mensí hadr na utírání vody, která by mohla prípadn™ vytéct pri odmontování cerpadla.
132990040•CZ 7-11-2003 15:53 Pagina 62 Kdyz n™co nefunguje Problémy, které m√zou byt vyreseny bez cizí technické pomoci. Blikající kontrolka KONEC (END) poukazuje b™hem cinnosti pracky na prítomnost následující poruchy: • 4 bliknutí: otevrené dvírka. • 2 bliknutí: problémy s vypoust™ním vody. • 1 bliknutí: problémy s napoust™ním vody. Po odstran™ní problému uvedte program op™tovn™ do cinnosti zatlacením tlacítka START/PAUZA (START/PAUSE).
7-11-2003 15:53 Pagina 63 Problémy Mozná prícina • Pracka b™hem odstredování vibruje: • Jistící srouby a obalovy materiál pouzity pri preprav™ nebyly odstran™ny. • Pracka se dotyká st™ny anebo okolního zarízení. • Pracka nebyla uvedena do vodorovní a stabilní polohy (vykonejte diagonální kontrolu). • Prádlo uvnitr pracky je nesprávn™ rozlozeno. • V bubnu se nachází nedostatecné mnozství prádla. • Nelze otevrít dvírka pracky: • Program je jest™ stále aktivní.
132990040•CZ 7-11-2003 15:53 Pagina 64 Záruka, servis a náhradní díly Model............................................................ Prect™te si tento návod k obsluze a dodrzujte v n™m uvedené rady a pokyny. V mnoha prípadech si budete moci vyjasnit jakékoli pochybnosti sami a tudíz vyhnout se zbytecnym voláním do servisu. Predchozí cásti nazvané "Jestlize n™co nefunguje správn™" a "Servis" obsahuje doporucení, co by se m™lo zkontrolovat dríve, nez zavoláte servisního technika.
132990040•SK 7-11-2003 15:56 Pagina 65 Obsah 66 Likvidácia 67 Ako chránit zivotné prostredie 67 Technická specifikácia 67 Instalácia 68 Odstrañovanie skvŕn 73-74 Pracie prostriedky a prísady 74 Mnozstvo pouzitého pracieho prostriedku 74 Medzinárodné znacenie 75 Ako postupovat 76-77 Tabu¬ka programov 78-80 Údrzba 81 Rozbalenie 68 Umiestnenie a nivelácia 68 Skriña automatickej prácky Prívod vody 69 Dvierka 81 Vypústanie vody 69 Zásuvka dávkovaca 81 Elektrické zapojenie
132990040•SK 7-11-2003 15:56 Pagina 66 Dôležité upozornenia Prosíme Vás, aby ste si pozorne precítali tento návod na pouzitie a venovali mimoriadnu pozornost bezpecnostnym predpisom uvedenym na prvych stranách. Odporúcame Vám odlozit si tento návod, aby ste doň mohli v budúcnosti v prípade potreby nazriet a pri prípadnom predaji Vásho spotrebiča ho odovzdat novému majite¬ovi. Nasledujúce upozornenia poskytujeme v záujme celkovej bezpecnosti.
132990040•SK 7-11-2003 15:56 Pagina 67 Likvidácia Spotrebič Obalovy materiál materiál oznaceny symbolom Správne zlikvidovat vás stary spotrebič znamená odviezt ho na autorizovanú skládku. Pomôzte udrzat vase mesto cisté. je recyklovate¬ny. >PE<= polyetylén >PS<= polystyrén >PP<= polypropylén Aby sa tieto materiály mohli recyklovat, musia sa ulozit na urcené miesto (alebo do urcenych kontajnerov).
132990040•SK 7-11-2003 15:56 Pagina 68 Instalácia Rozbalenie 5. Postavit prácku do zvislej polohy a odstránit ostávajúcu zadnú skrutku. Vytiahnut príslusny kolík. Pred uvedením stroja do prevádzky odstráňte ochranné zariadenia pre prepravu. 1. Pomocou k¬úca odmontovat dve zadné skrutky v spodnej casti. Vytiahnut dva umelohmotné kolíky. Polozit prácku na zadnú stranu dbajúc pritom, aby nedoslo k stlaceniu hadíc. Na u¬ahcenie operácie je vhodné medzi prácku a podlahu vlozit jeden z obalovych rohovníkov.
7-11-2003 15:56 Pagina 69 Prívod vody V odtokovom potrubí, umiestnenom vo vyske najmenej 60 cm a najviac 90 cm. Koniec odtokovej hadice musí byt vzdy ventilovany, t.j. vnútorny priemer odtokového potrubia musí byt vzdy väcsí nez vonkajsí priemer hadice. Odtoková hadica nesmie byt priskrtená ci stlacená. Odtokovú hadicu mozno predlzovat, ale jej dÍzka nesmie prekrocit 400 cm. V prípade predÍzenia musí byt vnútorny priemer predlzovacej hadice zhodny s vnútornym priemerom pôvodnej hadice.
132990040•SK 7-11-2003 15:56 Pagina 70 Vasa nová automatická prácka Táto nová automatická pracka sp¬ña vsetky poziadavky na moderné pranie bielizne so znízenou spotrebou vody, energie a pracích prostriedkov. • Speciálny “obehovy systém” prania umozñujev maximálne vyuzitie pracieho prostriedku pocas pracieho cyklu, znízenie spotreby vody a zároveñ aj znízenie spotreby elektrickej energie. • Špeciálny program pre vlnu ide o nový systém jemného prania vlnenej bielizne s veľkou opatrnosťou.
132990040•SK 7-11-2003 15:56 Pagina 71 Použitie ● 1. Dávkovac pracích prostriedkov 2. Tlacidlo ODLOZENÉHO STARTU (DELAY START) Toto tlacidlo umozñuje odlozenie startu pracieho programu o dobu odpovedajúcu zvolenému poctu hodín 8 H a 4 H. Zvolená casová predvo¬ba je indikovaná rozsvietením príslusnej kontrolky. Funkcia ODLOZENY START nemôze byt pouzitá pri programoch (VYPÚSTANIE) alebo (ODSTREDOVANIE).
132990040•SK 5. 7-11-2003 15:56 Pagina 72 Tlacidlo START/PAUZA (START/PAUSE) Rozsvietenie kontrolky oznamuje ukoncenie zvoleného pracieho programu. Blikajúca kontrolka (END) poukazuje na prítomnost nasledujúcej poruchy: Po zvolení pozadovaného programu, uvedte prácku do cinnosti zatlacením tohoto tlacidla; príslusná kontrolka prestane blikat a potom sa rozsvieti. Prerusenie prebiehajúceho pracieho programu je mozné po opätovnom zatlacení tlacidla START/PAUZA : príslusná kontrolka zacne blikat.
132990040•SK 7-11-2003 15:56 Pagina 73 Pranie s maximálnou dávkou bielizne umozñuje najefektívnejsie vyuzitie vody a energie. Rady pre pranie Pri silne znecistenej bielizni znízte dávku. Triedenie bielizne Hmotnost bielizne Sledujte symboly pre pranie na kazdej etikete odevu a dodrziavajte pokyny vyrobcu pre pranie.
132990040•SK 7-11-2003 15:56 Pagina 74 Cervené víno: Namocit do vody s pracím prostriedkom, vyplákat a osetrit kyselinou octovou alebo citrónovou a vyplákat. Zvysné stopy odstránit bielidlom. Mnozstvo pouzitého pracieho prostriedku Druh a mnozstvo pracieho prostriedku bude závisiet od druhu tkaniny, ve¬kosti náplne, stupña znecistenia a tvrdosti pouzitej vody. Atrament: Pod¬a druhu atramentu navlhcit tkaninu najprv acetónom (*) a potom kyselinou octovou.
132990040•SK 7-11-2003 15:56 Pagina 75 Medzinárodné symboly osetrovania textílií Tieto symboly nájdete na štítkoch odevov. Slúžia na ahkú identifikáciu použitých materiálov a spôsobov ošetrovania. INTENZĺVNE PRANIE 95 60 40 30 Pranie max. pri 95˚C Pranie max. pri 60˚C Pranie max. pri 40˚C Pranie max. pri 30˚C Ručné pranie 60 BIELENIE Bieli v studenej vode ŽEHLENIE CHEMICKÉ ČISTENIE 40 30 40 SLOVENSKY JEMNÉ PRANIE Nepra ! Nebieli ! Intenzívne žehlenie max.
132990040•SK 7-11-2003 15:56 Pagina 76 4. Vo¬ba pozadovaného programu Ako postupovat Pretocte volic programov do polohy odpovedajúcej pozadovanému programu. Kontrolka odpovedajúca tlacidlu START/PAUZA (START/PAUSE) zacne blikat. Pred prvym praním doporucujeme naliat dva litre vody do priehradky za úcelom aktivácie speciálneho “obehového systému”. Následne vykonat cyklus pre bavlnu pri 60°C s prázdnou prackou, aby sa z vnútornych castí pracky odstránili posledné zvysky pachov a mastnoty z vyroby.
132990040•SK 7-11-2003 15:56 Pagina 77 7. Nastavenie ODLOZENÉHO STARTU (DELAY START) 10. Prerusenie programu Prerusenie prebiehajúceho pracieho programu je mozné po opätovnom zatlacení tlacidla START/PAUZA (START/PAUSE) a je sprevádzané blikaním príslusnej kontrolky. Opätovné uvedenie pracieho programu do cinnosti je mozné opät po zatlacení rovnakého tlacidla.
132990040•SK 7-11-2003 15:56 Pagina 78 Tabuľka programov Programy úcinné pre bavlnu a ¬an Druh bielizne Progr.
132990040•SK 7-11-2003 15:56 Pagina 79 Tabuľka programov Druh bielizne Syntetika Progr./ Teplota 60°-50°-40° Druh prádla Prádlo zo syntetickych tkanín, spodné prádlo, farebné saty, nezrázavé kosele, blúzy Jemné prádlo 40° Jemné prádlo, napríklad záclony, hodváb Rucné pranie 30° Zvlást jemné prádlo oznacené etiketou „prat v rukách“ -40° Prádlo oznacené etiketou „vlna“ Vlna , chúlostivú bielizeñ , rucne pranie Spotreba Energia Voda kWh l. Nastavite¬né funkcie Max.
132990040•SK 7-11-2003 15:56 Pagina 80 Tabuľka programov Speciálne pracie programy Druh bielizne Plákanie Progr./ Teplota Prostredníctvom tohoto programu 3 plákania je mozné plákat Krátke odstredovanie a odstredovat rucné prané prádlo Max. náplñ Rychlost odstredovania 5 kg 0.05 55 30 / - - 1.
132990040•SK 7-11-2003 15:56 Pagina 81 Údržba Pracie prostriedky sa môzu usadzovat tiez vo vnútri priestoru zásuvky. Tento priestor vycistite starou zubnou kefkou Po vycistení zasuñte zásuvku na svoje miesto. Skriña automatickej pracky Vonkajsie casti skrine cistite teplou vodou s neutrálnym, neabrazívnym cistiacim prostriedkom pre domácnost. Potom ju umyte cistou vodou a vytrite jemnou handrou dosucha. Dôlezité: Na cistenie skrine nepouzívajte metylalkohol, riedidlá a podobné vyrobky.
132990040•SK 7-11-2003 15:56 Pagina 82 • otvorte dvierka cerpadla; Núdzové vyprázdñovanie Ak sa voda z pracky nevypustí, vypustite ju následujúcim spôsobom: • odpojte pracku od elektrickej siete • zatvorte vodovodny ventil prívodu vody • pod¬a potreby pockajte, kym sa voda ochladí • otvorte dvierka cerpadla • umiestnite pod cerpadlo vanicku, vlozte do nej koniec hadicky, ktorá sa nachádza v priestore cerpadla a vypustite postupne vsetku vodu z prácky • umiestnite pod cerpadlo vanicku na zachytávanie v
132990040•SK 7-11-2003 15:56 Pagina 83 Ak nieco nefunguje správne Problémy, ktoré môzu byt vyriesené bez cudzej technickej pomoci. Blikajúca kontrolka KONIEC (END) poukazuje pocas cinnosti prácky na prítomnost nasledujúcej poruchy: • 4 bliknutia: otvorené dvierka. • 2 bliknutia: problémy s vypústaním vody. • 1 bliknutia: problémy s napústaním vody. Po odstránení problému uvedte program opätovne do cinnosti zatlacením tlacidla START/PAUZA (START/PAUSE).
132990040•SK 7-11-2003 15:56 Pagina 84 Problémy Mozná prícina • Prácka pocas odstredovanie vibruje: • Obalovy materiál a istiace skrutky, pouzité pri preprave neboli odstránené. • Prácka sa dotyka steny alebo okolitého zariadenia. • Prácka nebola uvedená do vodorovnej a stabilnej polohy (vykonajte diagonálnu kontrolu). • Prádlo vo vnútri prácky je nesprávne rozlozené. • V bubne sa nachádza nedostatocné mnozstvo prádla. • Nedajú sa otvorit dvierka prácky: • Program je este stále aktívny.
132990040•H 7-11-2003 16:03 Pagina 85 Tartalomjegyzék Biztonsági szabályok 86 Selejtezés Foltok eltávolítása 87 94-95 Mosószerek és adalékanyagok 95 A felhasznált mosószer mennyisége 95 Az anyagok kezelésére vonatkozó nemzetközi jelrendszer Tanácsok a környezet védelmére 87 Muszaki jellemzok 87 Mosásprogramok 99-101 Muszaki adatlap 88 Karbantartás 102 Üzembe helyezés 89 Külso felület 102 A szállításhoz használt biztonsági tartozékok 89 Kerek ajtó 102 Elhelyezés és vízszintbe
132990040•H 7-11-2003 16:03 Pagina 86 Biztonsági szabályok Kérjük, hogy olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót és külön figyeljen az elso oldalakon feltüntetett biztonsági szabályokra. Lehetséges, hogy a jövoben is szüksége lesz rá, ezért azt javasoljuk, hogy gondosan orizze meg a használati útmutatót és ha eladja a készüléket, akkor adja át ezt is az új tulajdonosnak. Ezek a szabályok az önök és mások érdekeit szolgálják.
132990040•H 7-11-2003 16:03 Pagina 87 Selejtezés Csomagolóanyagok A készülék kiselejtezése A A régi mosógép helyes leselejtezéséhez kérjük, hogy használja az arra feljogosított begyujto helyeket. Segítsen városát tisztán tartani! jelzéssel ellátott anyagok újrafelhasználhatóak. >PE<=polietilén >PS<=polisztirol >PP<=polipropilén Annak érdekében, hogy újrafelhasználásra kerüljenek a megfelelo helyre (vagy tartályokba) kell oket elhelyezni.
132990040•H 7-11-2003 16:03 Pagina 88 Muszaki adatlap a háztartási mosógépek energiafelhasználásának ismérvérol való tájékoztatásról szóló 77/1999. (XII. 22.) GM rendelet alapján Gyártó védjegye A mosógép azonosító jele ELECTROLUX EWF 1020 Electrolux Lehel Kft 1142 Budapest, Erzsébet kir.né útja 87.
132990040•H 7-11-2003 16:03 Pagina 89 Üzembe helyezés A szállításhoz használt biztonsági tartozékok 5. Állítsa lábra a mosógépet és távolítsa el a hátul még fennmaradt csavart. Vegye ki az ott található rudat. Mielott üzembe helyezné a gépet, gyozodjék meg róla, hogy valamennyi, a szállításhoz felhasznált biztonsági tartozék el lett távolítva! 1. Csavarozza ki egy kulccsal a mosógép hátulján alul lévo két csavart. Távolítsa el a két muanyag rudat.
132990040•H 7-11-2003 16:03 Pagina 90 Vízellátás A mosdókagyló kivezetésének egyik leágazásához csatlakoztatva. Ennek a leágazásnak a szagelzáró fölött kell elhelyezkednie oly módon, hogy a cso könyök része legalább 60 cm-re legyen a talajtól. Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os csavarmenetes hidegvíz-csaphoz. A vízhálózatra történo csatlakoztatáshoz a géppel adott csövet használja. E célból semmiképpen ne használjon régi, elhasználódott csöveket.
132990040•H 7-11-2003 16:03 Pagina 91 Az önök új háztartási gépe Ez az új háztartási gép a víz-, az energia- és a mosószer gazdaságos felhasználása révén a modern ruhanemu mosás minden követelményének megfelel. • A mosóvíz automatikus lehutése 95°C- ról 60°C-ra - a leeresztést megelozoen -megakadályozza, hogy a víz magas hofoka következtében a muanyag vízlevezeto cso eldeformálódjon. Egyidejuleg csökken a szövetek ho sokkja is, mely által kevesebb gyurodés képzodik a ruhanemun.
132990040•H 7-11-2003 16:03 Pagina 92 Használat Kezelopanel 1. Mosószertartó ● 2. KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb (DELAY START) Ez a gomb lehetové teszi a mosási program indításának 8 órával illetve 4 órával történo késleltetését. A beállított késleltetés a vonatkozó jelzolámpa kigyulladásakor jelenik meg. Ezt az opciót azután kell kiválasztani, miután beállította a programot, és mielott benyomná az INDÍTÁS/SZÜNET (START/PAUSE) gombot.
132990040•H 7-11-2003 5. 16:03 Pagina 93 INDÍTÁS/SZÜNET gomb (START/PAUSE) • MUKÖDÉSBEN (IN PROGRESS) Mikor ez a lámpa kigyullad, azt jelenti, hogy a gép a mosóprogramot végzi. Miután kiválasztotta a kívánt programot, nyomja be a gombot a gép elindításához; a megfelelo jelzolámpa abbahagyja a villogást és égve marad. A folyamatban lévo program megszakításához nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET (START/PAUSE) gombot. A vonatkozó jelzolámpa elkezd villogni.
132990040•H 7-11-2003 16:03 Pagina 94 A ruhanemuk maximális mennyisége Mosási tanácsok A ruhanemuk mennyiségére vonatkozó útmutatás a program-táblázatban található. Szétválogatás Kövesse az egyes ruhanemun található mosási útmutatást és a gyártó cég mosási útmutatásait. Általános szabályok: Pamut, lenvászon: töltse tele a dobot, de ne tömje meg túlzottan. A következok szerint különítse el a ruhanemuket: fehér-, színes-, muszálas-, kényes- és gyapjú ruhák. Muszál: csak a dob feléig töltse meg.
7-11-2003 16:03 Pagina 95 A mosószert és az esetlegesen alkalmazott adalékanyagot a mosásprogram kezdete elott kell a megfelelo tálba önteni. Rozsda: melegen oldott oxálsóval vagy valamilyen hideg rozsdatisztítóval. Bánjon óvatosan a régebbi keletu rozsdafoltokkal, mert azok már megtámadták a cellulózszerkezetet, így az anyag könnyen kilyukadhat. Ha koncentrált mosóport vagy folyékony mosószert használ, elomosás nélküli programot kell választania.
132990040•H 7-11-2003 16:03 Pagina 96 Az anyagok kezelésére vonatkozó nemzetközi jelrendszer A ruhanemun található jelekkel ellátott cimkék hasznos segítséget nyújtanak az adott anyag kezelésére vonatkozóan. EROS HATÁS 95 60 40 30 Mosás 95°C-on Mosás 60°C-on Mosás 40°C-on Mosás 30°C-on 60 FINOM HATÁS FEHÉRÍTÉS VASALÁS SZÁRAZ TISZTÍTÁS 40 Finom kézi mosás 30 40 Hideg vízben fehérítheto Nem mosható Nem fehérítheto Eros vasalás max.200°C Közepes vasalás max.150°C Könnyu vasalás max.
132990040•H 7-11-2003 16:03 Pagina 97 4. Állítsa be a kívánt programot. A muvelet végrehajtásának sorrendje Fordítsa a programkapcsolót a kívánt programra. Az INDÍTÁS/SZÜNET (START/PAUSE) gomb lámpája villogni kezd. Az elso mosás elott célszeru egy pamut, 60°C-os, ruhanemu nélküli ciklust végezni, hogy ezáltal a dobból és az üstbol eltávolítsa az esetlegesen ottmaradt szennyezodéseket. Tegyen 1/2 adag mosószert a mosószertartó rekeszbe és indítsa el a gépet. 1.
132990040•H 7-11-2003 16:03 Pagina 98 7. A KÉSLELTETETT INDÍTÁS (DELAY START) kiválasztása 11. Egy program törlése Állítsa a programkapcsolót O helyzetbe ahhoz, hogy az éppen muködo programot törölje. Ezután választható egy új program. Mielott elindítaná a programot, ha az indítást késleltetni kívánja, nyomja be ismételten a KÉSLELTETETT INDÍTÁS (DELAY START) gombot a kívánt késleltetés beállításához. A megfelelo lámpa kigyullad. 12.
132990040•H 7-11-2003 16:03 Pagina 99 Mosásprogramok Pamut és vászon mosására szolgáló “eros” programok Ruhanemu Program/ Homérséklet típus Fehér pamut ruhanemu színtartó ruhanemu Fehér pamut ruhanemu színtartó ruhanemu * 95° Erosen szennyezett pamut nihanemu Lepedok, háztartási ruhanemu, energia- fehérnemu, takarékos törölközok Maximalis adag Centrifuga sebessége 5 kg 2.2 67 165 Centrifuga sebessége 5 kg 0.95 49 128 Centrifuga sebessége 5 kg 1.
132990040•H 7-11-2003 16:03 Pagina 100 Mosásprogramok “Mosási” program muszálas ruhanemukhöz Ruhanemu Program/ Homérséklet típus , kényes Ruhanemu típusa Muszálas anyagok, fehérnemu, színes ruhák, ingek, blúzok, amik nem mennek össze , kézi mosás és gyapjú Energiafogyasztás Villamos Víz Ido energia kWh liter perc További funkciók Maximalis adag Centrifuga sebessége 2.5 kg 0.
132990040•H 7-11-2003 16:03 Pagina 101 Mosásprogramok Különleges mosási programok Ruhanemu típus Öblítés Program/ Homérséklet Ezzel a programmal a kézzel mosott ruhanemut lehet öblíteni és centrifugálni Az utolsó öblítovíz kivezetéséhez ha a opcios Vízkivezetés programot állított be Ruhanemu típusa 3 öblítes Rövid centrifugálás O Maximalis adag Centrifuga sebessége Vízkivezetés Külön centrifuga pamut, muszálas, Vízkivezetés, kényes és gyapjú rövid centrifugálás Centrifugálás ruhanemuhöz / kézi
132990040•H 7-11-2003 16:03 Pagina 102 Karbantartás Külso felület Befolyócso-szuro Ha azt veszi észre, hogy a gépnek több idore van szüksége ahhoz, hogy megteljen vízzel, akkor ellenoriznie kell, hogy a befolyócso szuroje nem tömodött-e el. Zárja el a vízcsapot. Csavarja le a csövet a csapról. Tisztítsa meg a szurot egy erosszálú kefével. Csavarja vissza a csövet a csapra. A mosógép külso felületét langyos vízzel és karcmentes semleges mosószerrel tisztítsa.
132990040•H 7-11-2003 16:03 Pagina 103 A víz kiürítése szükség esetén • akassza ki a vízkivezeto csövet és vegye le róla a dugót. Amikor már nem folyik belole víz, csavarja ki és vegye ki a szivattyút. Tartson kéznél egy ruhát, amivel felitathatja a vizet amely a szivattyút kicsavarásánál távozhat a gépbol.
132990040•H 7-11-2003 16:03 Pagina 104 Muködési rendellenességek Problémák, melyeket egyedül is megoldhat: A gép muködése közben lehetséges, hogy a VÉGE jelzolámpa villog jelezvén, hogy valamelyik egység nem muködik megfeleloen. • 4 villogás = az ajtó nyitva • 2 villogás = vízkivezetési probléma • 1 villogás = vízellátási probléma Amikor a problémát kiküszöbölte, nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot a program újraindításához.
7-11-2003 16:03 Pagina 105 Meghibásodás Lehetséges okok • Az ajtó nem nyílik ki: • A mosási program még folyamatban van. • Az ajtó zárószerkezete még nem oldott ki. • Az üstben még víz van: ha az üstben víz van, az ajtót nem lehet kinyitni ( VÍZ A DOBBAN opciót állította be). • A centrifugálás késon kezdodik, vagy a gép nem centrifugál • Az elektronikus kiegyensúlyozó rendszer megszakította a centrifugálást, mert a ruhanemu nem megfeleloen oszlik el a dobban.
132990040•H 7-11-2003 16:03 Pagina 106
132990040•H 7-11-2003 16:03 Pagina 107
132990040•H 7-11-2003 16:03 Pagina 108 From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.14 billion USD in more than 150 countries around the world.