32991730•GB 10-10-2003 16:11 Pagina 1 W A S H I N G M AC H I N E P R A L K A AU TO M AT Y C Z N A AU TO M AT I C K Á P R A C K A AU TO M AT I C K Á P R Á C K A AU TO M ATA M O S Ó G É P GB EWF 830 EWF 1030 EWF 1230 PL CZ SK 132 991 730 H
132991730•GB 10-10-2003 16:11 Pagina 2 Dear customer, Transport damages Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners. When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre.
132991730•GB 10-10-2003 16:11 Pagina 3 The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before installing or using the appliance. Installation • Use only the recommended quantities of fabric softener. An excessive amount could damage the laundry. • All internal packing must be removed before using the appliance.
132991730•GB 10-10-2003 16:11 Pagina 4 Disposal Packaging materials The materials marked with the symbol recyclable. Machine are Use authorised disposal sites for your old appliance. Help to keep your country tidy! >PE<=polyethylene >PS<=polystyrene >PP<=polypropylene This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers.
132991730•GB 10-10-2003 16:11 Pagina 5 Unpacking 7. Plug all the holes with the plugs which you will find in the envelope containing the instruction booklet. All transit bolts and packing must be removed before using the appliance. You are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again. 1. Using a spanner, unscrew and remove the two rear bottom screws. Slide out the two plastic pins.
132991730•GB 10-10-2003 16:11 Pagina 6 The drain hose must not be kinked. The other end of the inlet hose which connects to the machine can be turned in any direction. Simply loosen the fitting, rotate the hose and retighten the fitting, making sure there are no water leaks P1118 For a correct functioning of the machine the drain hose must remain hooked on the proper support piece situated on the top part of the back side of the appliance. P0021 The inlet hose must not be lengthened.
132991730•GB 10-10-2003 16:11 Pagina 7 This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption. • The automatic cooling of the washing water from 95° to 60°C before draining will prevent old drain pipes from being deformed. • The special wool programme with its new delicate wash system treats your woolens with extreme care. • The unbalance detection device prevents vibration during spinning.
132991730•GB 10-10-2003 16:11 Pagina 8 Use Control panel 1 Programme chart Position E corresponds to the ENERGY SAVING programme for cotton items. Position E corresponds to the ENERGY SAVING programme for synthetic items. At the end of the programme the selector dial must be turned to position 0, to switch the machine OFF. A programme chart in English is in the interior part of the detergent dispenser drawer.
10-10-2003 16:11 Pagina 9 At the end of the programme, the porthole remains lit, the light of the START/PAUSE button goes off, the pilot lights and remain lit, to indicate that the water must be drained. This option is recommended for people who are allergic to detergents, and in areas where the water is very soft. To empty out water there are 2 possibilities 6 DELAY START button • Select programme (draining): The water is emptied out without spinning.
132991730•GB 10-10-2003 16:11 Pagina 10 The duration is calculated automatically on the basis of the maximum recommended load for each type of fabric. After the programme has started, the time remaining is updated every minute. End of programme When the programme has finished a flashing zero is displayed. Delayed start The selected delay (23 hours max) set by means of the relevant button appears on the display for 3 seconds, then the duration of the previously selected programme is displayed.
10-10-2003 16:11 Pagina 11 9 Programme progress display Delicate spin By selecting the wash programme, the pilot lights corresponding to the various phases making up the programme come on. After the machine has started, only the running phase pilot light stays on. When the programme has finished, the End pilot light comes on. Separate short spin at the maximum speed 700 rpm for hand washed garments. It has to be used for synthetic, delicate, wool/handwashed, silk items.
132991730•GB 10-10-2003 16:11 Pagina 12 Washing hints Laundry weights The following weights are indicative: Sorting the laundry bathrobe Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens. Temperatures 95° 60° for normally soiled white cottons and linen (e.g. tea cloths, towels, tablecloths, sheets...) for normally soiled, colour fast garments (e.g.
10-10-2003 16:11 Pagina 13 Quantity of detergent to be used Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks with bleach. The type and quantity of detergent will depend on the type of fabric, load size, degree of soiling and hardness of the water used. Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric first with acetone (*), then with acetic acid; treat any residual marks on white fabrics with bleach and then rinse thoroughly.
132991730•GB 10-10-2003 16:11 Pagina 14 4. Switch the appliance ON Operating sequence Turn the selector dial to the desired programme to switch the appliance on. To switch the appliance off turn it to “0”. Before the first wash we recommend that you pour 2 litres of water into the main wash compartment of the detergent drawer in order to activate the ECO valve. Then run a cotton cycle at 60°C, with the machine empty, in order to remove any manufacturing residue from the drum and tub.
10-10-2003 16:11 Pagina 15 7. Select the spin speed HOLD option 10. Start the programme or the RINSE Press the START/PAUSE button . The relevant light will stop flashing, and only the light relevant to the phase that is in progress will remain lit. If you have chosen a delayed start, the washing machine will begin the countdown. The display will show the duration of the programme or the selected delay.
132991730•GB 10-10-2003 16:11 Pagina 16 15. At the end of the programme The machine stops automatically. If the Rinse hold option has been selected the porthole remains blocked, the light of the START/PAUSE button goes off, the pilot lights and remain lit, to indicate that the water must be emptied out before opening the door. The display shows a zero. Turn the programme selector dial to Reset O to switch the machine off .
10-10-2003 16:11 Pagina 17 International wash code symbols These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry. Energetic wash 95 60 40 30 Max. wash temperature 95°C Max. wash temperature 60°C Max. wash temperature 40°C Max.
132991730•GB 10-10-2003 16:11 Pagina 18 Programme table Programmes for cotton Type of laundry White cotton: e.g. sheets, tablecloths, household linen Coloured cotton: e.g. shirts, blouses, underwear, towels Cottons** Economy Cottons *** 40°AA Synthetic fabrics: e.g.
132991730•GB 10-10-2003 16:11 Pagina 19 Programmes for delicates Type of laundry Delicate fabrics: e.g. acrylic fabrics, viscose, polyester, synthetic blends Hand wash: e.g. curtains, silks Wool Silk Mini programme Max load , handwash Programme/ temperature Delicates 2.5 kg -40°C , wool and silk Description of programme Main wash at - 40°C 3 rinses Short spin Consumption Available options Energy Water Duration kWh lt h/min. + 0.5 55 1.
132991730•GB 10-10-2003 16:11 Pagina 20 Programme table Special programmes Programme selector dial position Rinses Drain Spin Programme For rinsing hand washed items O Additional functions Separate spin for cottons Wash load max. Consumptions* Energy kWh Water lt Duration min. 5 kg 0.05 52 45 / - - 2 Drain and long spin at max. speed 5 kg - - 10 Drain and delicate spin 5 kg - - 6 / - - - 3 rinses with liquid additive, if required Long spin at max.
132991730•GB 10-10-2003 16:11 Pagina 21 Bodywork Detergent can also accumulate inside the drawer recess: clean it with an old toothbrush. Refit the drawer after cleaning. Clean the outside of the machine with soap and water only. Rinse with clean water and dry with a soft cloth. Important: do not use methylated spirits, solvents or similar products to clean the bodywork. Door seal Check from time to time the door seal and eliminate eventual possible objects that could be trapped in the fold.
132991730•GB 10-10-2003 16:11 Pagina 22 Emergency emptying out • Remove any objects from the pump impeller by rotating it. If the water is not discharged, proceed as follows to empty out the machine: • pull out the plug from the power socket; • close the water tap; • if necessary, wait until the water has cooled down; • open the pump door; • place a bowl on the floor and place the end of the emergency emptying hose into the bowl. Remove its cap. The water should drain by gravity into the bowl.
132991730•GB 10-10-2003 16:11 Pagina 23 Problems which you can resolve yourself. During machine operation it is possible that one of the following alarm codes appears on the display: - E10: problem with the water supply - E20: problem with water draining - E40: door open Once the problem has been eliminated, press the START/PAUSE button all checks, the problem persists, contact your local Service Centre. Problem to restart the programme.
132991730•GB 10-10-2003 16:11 Pagina 24 Possible cause Problem • The door will not open: • The programme is still running, the drum is turning. • The door lock has not been released. • The water level is above the bottom edge of the door. • The machine is heating the water. • Water is not visible in the machine: • The machine, which is the result of modern technology, runs in a very economical way with low water consumption. Performance is nevertheless excellent.
132991730•PL 10-10-2003 16:21 Pagina 25 Ważne informacje 26 Utylizacja 27 Zalecenia w zakresie ochrony środowiska 27 Dane techniczne 27 Instalacja 28 Rozpakowanie 28 Ustawienie i poziomowanie 28 Podłączenie węża dopływowego wody 29 Podłączenie węża odpływowego wody 29 Podłączenie do zasilania elektrycznego 29 Państwa nowa pralka automatyczna 30 Opis urządzenia 30 Pojemnik na środki piorące Eksploatacja Panel sterowania 36 Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży 37 Kolejno
132991730•PL 10-10-2003 16:21 Pagina 26 Ważne informacje Prosimy o uwaqne przeczytanie niniejszej instrukcji obslugi i zwrócenie szczególnej uwagi na podane na pierwszych stronach zasady bezpieczenstwa. Radzimy zachowa© instrukcje, aby móc korzysta© z niej w przyszloßci oraz przekaza© kolejnemu uqytkownikowi pralki, w razie jej odstapienia. Przed przystąpieniem do podłączenia i eksploatacji pralki powinni Państwo dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi.
132991730•PL 10-10-2003 16:21 Pagina 27 Utylizacja Pralka Materialy opakowania Materialy oznaczone symbolem ponownego wykorzystania. W celu usuniecia Panstwa starego urzadzenia naleqy korzysta© z wyznaczonych skladowisk odpadów. Prosimy Panstwa o pomoc w utrzymaniu czystoßci Waszego miasta! nadaja sie do >PE<= polietylen >PS<= styropian POLSKI >PP<= polipropylen Aby materialy te mogly zosta© ponownie wykorzystane, musza zosta© umieszczone w wyznaczonych miejscach (lub pojemnikach).
132991730•PL 10-10-2003 16:21 Pagina 28 Instalacja Rozpakowanie 5. Postawi© urzadzenie, wykreci© ostatnia ßrube z tylu pralki. Wyja© plastikowy kolek. Przed uruchomieniem urzadzenia naleqy usuna© blokady transportowe. 1. Za pomoca klucza odkreci© dwie dolne ßruby z tylu urzadzenia. Wyciagna© dwa plastikowe kolki. Poloqy© pralke na tylnej ßciance, upewniajac sie, qe urzadzenie nie przygniata gumowych weqy. Umießci© jeden z katowników opakowania miedzy urzadzeniem a podloga. 6.
10-10-2003 16:21 Pagina 29 Podłączenie węża dopływowego wody Podlaczy© do rozgalezienia syfonu zlewozmywaka. Rozgalezienia to musi znajdowa© sie nad syfonem tak, aby zakrzywiona czeß© weqa znalazla sie na poziomie nie niqszym niq 60 cm od posadzki. Podlaczy© do wezla sanitarnego na wysokoßci nie niqszej niq 60 cm i nie wyqszej niq 90 cm. Koncówka weqa odplywowego zawsze musi mie© wentylacje, co oznacza, qe ßrednica wewnetrzna weqa odplywowego musi by© wieksza niq ßrednica zewnetrzna weqa odplywowego.
132991730•PL 10-10-2003 16:21 Pagina 30 Państwa nowa pralka automatyczna Urządzenie, które Państwo kupili spełnia wszystkie nowoczesne wymagania związane z efektywnym praniem o niskim zużyciu wody, energii i detergentów. • Automatyczne chłodzenie wody z 95˚C do 60˚C przed odpompowaniem chroni rury odpływowe przed zniszczeniem lub deformacją. Równoczeßnie zredukowany zostaje szok termiczny tkanin zapobiegajac tym samym tworzeniu sie zagniecen.
132991730•PL 10-10-2003 16:21 Pagina 31 Eksploatacja POLSKI Panel sterowania 1 Karta programów Pozycja E dostosowana jest do programu OSZCZEDNOfi ENERGETYCZNA dla bielizny bawelnianej. Pozycja E dostosowana jest do programu OSZCZEDNOfi ENERGETYCZNA dla bielizny syntetycznej. Aby wylaczy© maszyne po zakonczeniu programu przekreci© pokretlo regulacji do pozycji 0. Karta z programami znajduje sie w wewnetrznej czeßci szufladkowego dozownika. 2.
132991730•PL 10-10-2003 16:21 Pagina 32 Stop, gdy w bebnie jest woda, pozycja : gdy ta funkcja zostanie wybrana pralka nie spuszcza wody po ostatnim plukaniu, aby unikna© zgniecenia sie tkaniny. Tym sposobem ulatwia sie jej prasowanie. Oprócz tego maszyna wykonuje 6 krotne plukanie zamiast 3 - krotnego dla bawelny i 4 - krotnych dla syntetycznych. Funkcja ta moqe by© wybrana równieq dla bawelny i syntetycznych.
132991730•PL 10-10-2003 16:21 Pagina 33 Czas trwania wybranego programu Kod alarmu Czas trwania wybranego programu wskazany jest w godzinach i w minutach (na przyklad 2.05). POLSKI W wypadku problemów z funkcjonowaniem pralki wyßwietlany jest kod bledu, jak na przyklad E20 (patrz paragraf “Problemy w funkcjonowaniu”). Czas trwania obliczony jest automatycznie wedlug maksymalnego cieqaru bielizny, jaki jest zalecany dla kaqdego typu tkaniny. Po starcie programu czas uaktualniany jest co minute.
132991730•PL 10-10-2003 16:21 Pagina 34 Przerwa Wirowanie Jest to funkcja wirowania z duqa predkoßcia przeznaczona do odwirowania bielizny pranej recznie i tylko dla bielizny bawelnianej. Moqna zmniejszy© predkoß© wirowania przyciskiem odpowiednio do rodzaju tkaniny. Aby przerwa© wykonywany program nacisna© przycisk START/PAUSE, a wlaßciwa lampka kontrolna zacznie pulsowa©. Aby wznowi© program z miejsca, w którym zostal przerwany naleqy ponownie nacisna© przycisk START/PAUSE. Delikatne wirowanie 9.
10-10-2003 16:21 Pagina 35 Maksymalne ilości bielizny Praktyczne wskazówki dotyczące prania Zalecane ilości wsadu bielizny znajdziecie Państwo w tabeli programów. Ogólne wskazówki: bawełna i len: bęben załadować do pełna, ale nie przeładowywać; tkaniny syntetyczne: do połowy bębna; tkaniny delikatne i wyroby wełniane: do 1/3 bębna. Wykorzystywanie pojemności bębna pozwoli Państwu na oszczędności wody i energii elektrycznej. W przypadku tkanin bardzo mocno zabrudzonych należy zmniejszyć wielkość wsadu.
132991730•PL 10-10-2003 16:21 Pagina 36 Plamy z rdzy: zastosować środek do usuwania rdzy według zaleceń podanych na opakowaniu tego środka. Plamy z farby: nie dopuścić do wyschnięcia ! Natychmiast przetrzeć rozpuszczalnikiem do tej farby, namydlić, a następnie spłukać. Plamy ze szminki: przetrzeć tri (trójchloroetylen) w przypadku tkanin jedwabnych lub eterem w przypadku tkanin wełnianych. Plamy z olejów i smoły: położyć na zaplamionym miejscu kawałeczek masła.
132991730•PL 10-10-2003 16:21 Pagina 37 Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży Poniższe symbole pojawiają się na metkach odzieży i pozwolą Państwu wybrać programy najwłaściwsze dla pranej bielizny.
132991730•PL 10-10-2003 16:21 Pagina 38 4. Wlaczenie pralki Kolejność czynności Przekreci© pokretlem i wlaczy© pralke. Aby pralke wylaczy© pokretlo ustawi© na pozycji O. Przed pierwszym praniem zalecamy wlanie 2 litry wody do przegródki prania zasadniczego aby uruchomić mechanizm kulkowy. Póżniej nastawić pralkę na program dla bawełny, na temperaturę 60˚C, bez wkładania bielizny.
10-10-2003 16:21 Pagina 39 11. Zmiana programu Gdy wybrana zostanie funkcja STOP Z WODA W BEBNIE maszyna zatrzyma sie po zakonczeniu programu bez spuszczania wody. Program moqna zmieni© przed jego startem. Gdy program zostal juq rozpoczety moqna go jedynie anulowa© przekreceniem pokretla na pozycje O, a nastepnie wybiera sie nowy program. Pralke wlaczymy nacißnieciem przycisku START/PAUSE. 12. Przerwanie programu Wykonywany program przerywamy nacißnieciem przycisku START/PAUSE.
132991730•PL 10-10-2003 16:21 Pagina 40 Tabela programów Programy prania bawelny i lnu Typ bielizny Biale bawelna np. poßciel, obrusy, bielizna domowa Kolorowe bawelna np. koszule, bluzki, bielizna osobista, reczniki Bawelna ** Ekonomia Bawelna *** 40°AA Tkanina syntetyczna np.
132991730•PL 10-10-2003 16:21 Pagina 41 Tabela programów Typ bielizny Tkaniny delikatne np. akryl, wiskoza, poliestr, róqne syntetyki. Pranie reczne np. zaslony, jedwab Welna Jedwab Program mini Maksymalny cieqar , pranie reczne , welny Program / temperatura Opis programu Tkaniny delikatne 2.
132991730•PL 10-10-2003 16:21 Pagina 42 Tabela programów Programy specjalne Rodzaj tkanin Plukanie Program/ Temp. Program ten moqe by© uqywany do plukania bielizny upranej recznie Funkcje dodatkowe Typ tkaniny 3 cykle plukania Dlugie wirowanie + 5 kg 0.
132991730•PL 10-10-2003 16:21 Pagina 43 Konserwacja We wnęce na pojemnik z czasem może nagromadzić się proszek do prania, dlatego konieczne jest czyszczenie wnęki np. szczoteczką do zębów. Obudowa Obudowę można myć ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego środka do mycia. Następnie przetrzeć suchą szmatką. POLSKI Uwaga: Do czyszczenia nie wolno stosować alkoholu i rozpuszczalników. Drzwi Sprawdza© okresowo, czy nie ma cial obcych w postaci spinek, guzików czy wykalaczek w fartuchu drzwi.
132991730•PL 10-10-2003 16:21 Pagina 44 Awaryjne odprowadzenie wody • otworzy© klapke pompy; Jeśli podczas prania woda nie została automatycznie odpompowana (pompa jest zablokowana, wąż odpływowy jest zatkany) należy postąpić według poniższych wskazówek: • wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka; • zakręcić zawór wodny; • jeśli zachodzi taka konieczność, odczekać aż woda się ochłodzi; • otworzy© klapke pompy; • ustawi© na podlodze pod pompa naczynie na wode, wloqy© do niego koncówke weqyka spus
132991730•PL 10-10-2003 16:21 Pagina 45 Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje ? Nieprawidlowoßci, które moqna usuna© we wlasnym zakresie. Moqe sie zdarzy©, qe podczas funkcjonowania pralki, pojawia sie na wyßwietlaczu nastepujace kody alarmowe: E10: problem z doplywem wody E40: otwarte drzwi Nieprawidlowoßci te moqna usuna© wciskajac przycisk START/PRZERWA , aby ponownie uruchomi© program. Jeqeli po sprawdzeniu nieprawidlowoßci dalej wystepuja, naleqy zwróci© sie do lokalnego, autoryzowanego servisu.
132991730•PL 10-10-2003 16:21 Pagina 46 Problem Przypuszczalny powód • Drzwiczki pralki nie otwieraja sie: • Program nie dobiegl konca. • Zatrzask drzwiczek nie zostal zwolniony. • W bebnie znajduje sie woda, w tym wypadku drzwiczek nie moqna otworzy© (wybrano opcje RINSE HOLD). • Wirowanie z opóΩnieniem, badΩ brak wirowania: • Elektroniczna kontrola wywaqenia przerwala wirowanie, gdyq odzieq jest niewlaßciwie rozmieszczona w bebnie.
132991730•PL 10-10-2003 16:21 Pagina 47 Punkty Serwisowe Adres Telefon Bialystok Piastowska 11 (0-85) 732-19-55; 664-22-05 Bielsko-Biala Cyniarska 24 (0-33) 828-33-44 Brzeziny Pilsudskiego 2/8 (0-46) 874-28-30; 874-37-07 Bydgoszcz Wojska Polskiego 8 (0-52) 371-39-28; 371-12-08 Bytom Kwietniewskiego 5 (0-32) 282-85-22 Chelm Wieniawskiego 11a (0-82) 565-70-42 Chojnice Sukienników 3 (0-52) 397-50-98 Czestochowa fiw.
132991730•PL 10-10-2003 16:21 Pagina 48 Miasto Adres Telefon Nowy Sacz Batalionów Chlopskich 19a (0-18) 441-11-44 Nowy Targ Ku Studziankom 6 (0-18) 266-41-18 Olsztyn Barcza 8A (0-89) 542-67-90; 0801 380-509 Opole Szarych Szeregów 23 (0-77) 455-90-93 Ostroleka Qniwna 9 (0-29) 760-27-87 Ostrów Wielkopolski Kaliska 42 ( 0-62) 736-82-45 Pila Przemyslowa 5 (0-67) 351-90-25; 35-92-25 Piotrków Tryb.
132991730•CZ 10-10-2003 16:36 Pagina 49 Obsah Odstraňování skvrn 50 Likvidace 51 Rady pro ochranu zivotního prostredí 51 Technická specifikace 51 Instalace 59-60 Prací prostředky a přísady 60 Množství použitého pracího prostředku 60 Mezinárodní značení 61 Jak máte postupovat 62-63 Tabulka programů 64-66 Údržba 67 52 Skříň automatické pračky 67 Rozbalení 52 Dvířka 67 Umístění a vyrovnání 52 Zásuvka dávkovače 67 Přívod vody 53 Filtr na přívodu vody 67 Odpad 53 Vypouš
132991730•CZ 10-10-2003 16:36 Pagina 50 Důležité informace Prosíme vás, abyste si pozorn™ precetli tento návod a zam™rili svou pozornost predevsím na bezpecnostní predpisy uvedené na prvních stránkách. Doporucujeme návod uschovat, abyste do n™ho mohli nahlédnout i kdykoli v budoucnosti, a eventuáln™ ho predat novému majiteli v prípad™ prodeje tohoto spotrebice. Následující upozornění poskytujeme v zájmu celkové bezpečnosti. Před instalací spotřebiče a jeho používáním si je musíte pečlivě přečíst.
132991730•CZ 10-10-2003 16:36 Pagina 51 Likvidace Obalové materiály Materiály oznacené symbolem recyklovatelné. Prístroj jsou Pri vyrazení vaseho starého prístroje pouzijte jen autorizované skládky. Pomozte nám udrzet vase m™sto cisté! >PE<=polyethylen >PS<=polystyren >PP<=polypropylen K jejich druhotnému vyuzití musí byt tyto materiály vhozeny do príslusnych kontejner√.
132991730•CZ 10-10-2003 16:36 Pagina 52 Instalace Rozbalení 6. Uzavrít vsechny otvory zátkami nacházejícími se v um™lohmotném sácku s návodem k pouzití. Pred pouzitím prístroje odstrañte bezpecnostní ochranné prvky pro prepravu. 1. Pomocí klíce odmontovat dva srouby ve spodní cásti. Vytáhnout dva um™lohmotné kolíky. Polozit pracku na zadní stranu dbajíce pritom, aby nedoslo ke stlacení hadic. Na ulehcení operace je vhodné mezi pracku a podlahu vlozit jeden z obalovych rohovník√.
10-10-2003 16:36 Pagina 53 Odbockou v odpadu umyvadla. Tato odbocka se musí nacházet nad sifonem tak, aby zahnutá cást hadice byla vzdálená minimáln™ 60 cm od podlahy. Do odpadního potrubí které se nachází ve vysce minimáln™ 60 a maximáln™ 90 cm od podlahy. Konec vypoust™cí hadice musí byt v™trany, tj. vnitrní pr√m™r odpadního potrubí musí byt sirsí nez vn™jsí pr√m™r vypoust™cí hadice. Vypoust™cí hadice nesmí byt nikde preskrcená ani zalomená.
132991730•CZ 10-10-2003 16:36 Pagina 54 Vaše nová automatická pračka Tato nová automatická pračka splňuje všechny požadavky na moderní praní prádla se sníženou spotřebou vody, energie a pracích prostředků. • Automatické ochlazování prací vody z 95˚C na 60˚C před vypouštěním zabrání deformaci plastových trubek ve vašem domovním odpadovém systému, které by jinak vysoká teplota vypouštěné vody způsobila. Soucasn™ se snízí teplotní sok tkanin, cím se omezí krcení prádla.
132991730•CZ 10-10-2003 16:36 Pagina 55 Použití 1 Tabulka programů Poloha E odpovídá programu ÚSPORA ENERGIE pro praní bavln™ného prádla. Poloha E odpovídá programu ÚSPORA ENERGIE pro praní syntetického prádla. Vypnutí pracky po ukoncení programu se provádí pootocením volice program√ do polohy 0. Tabulka programů v angličtině se nachází ve vnitřním prostoru zásuvky na prací prostředky. 2 Volic program√ Upozorn™ní! Spolu s návodem k pouzití najdete také n™kolik samolepících stítk√ pro volic program√.
132991730•CZ 10-10-2003 16:36 Pagina 56 Ukoncení praní bez odcerpání vody z bubnu, poloha : Pri zvolení uvedené volitelné funkce pracka neodcerpá vodu z posledního máchání s cílem zabránit tvorb™ záhyb√ na tkaninách. 3 u bavlny a 4 namísto 3 u prádla ze syntetickych materiál√. Pouzití této funkce je mozné pri praní bavlny a prádla ze syntetickych tkanin. Pri praní bavlny bude maximální rychlost odstredování automaticky snízena na 900 otácek/minutu (EWF 1030, EWF 1230).
10-10-2003 16:36 Pagina 57 Doba trvání zvoleného programu Poruchové kódy Doba trvání zvoleného programu je zobrazována v hodinách a minutách (napr. 2.05) V prípad™ vyskytu problém√ v cinnosti se zobrazí poruchovy kód, napríklad E20 (viz kapitola „Problémy v cinnosti“). Doba trvání je vypocítávána automaticky, podle maximální mozné nápln™ doporucené pro jednotlivé druhy tkanin. Po zahájení programu bude zbylá doba aktualizována kazdou minutu.
132991730•CZ 10-10-2003 16:36 Pagina 58 Pauza Odstredování Speciální odstredování pri maximální rychlosti urcené pro rucn™ prané prádlo. Pouzívá se pouze pro bavln™né prádlo. Umozñuje snízit rychlost odstredování prostrednictvím tlacítka $ podle druhu tkaniny, ze které je vyrobeno prádlo urcené k odstredování. Prerusení probíhajícího programu se provádí stisknutím tlacítka Start/Pauza: Príslusná kontrolka zacne blikat.
10-10-2003 16:36 Pagina 59 choulostivé prádlo a vlna: buben plný ne více jak z jedné třetiny. Rady pro praní Praní s maximální náplní prádla v bubnu umožňuje nejefektivnější využití vody a energie. Třídění prádla Sledujte symboly s kódy pro praní na každé visačce oděvu a dodržujte pokyny výrobce pro praní. U silně zašpiněného prádla náplň snižte. Prádlo tři te podle druhu prádla následovně: bílé, barevné, syntetika, jemné prádlo, vlna.
132991730•CZ 10-10-2003 16:36 Pagina 60 případě a pak skvrny ošetřete metylalkoholem. Z bílého prádla zbytky odstraňte pomocí bělicího prostředku. Množství použitého pracího prostředku Druh a množství pracího prostředku bude záviset na druhu tkaniny, velikosti náplně, stupni zašpinění a tvrdosti použité vody. Červené víno: Namočte do vody s pracím prostředkem, vymáchejte a ošetřete kyselinou octovou nebo citronovou a vymáchejte. Zbylé stopy odstraňte pomocí bělicího prostředku.
132991730•CZ 10-10-2003 16:36 Pagina 61 MEZINÁRODNÍ ZNAČENÍ PRO OŠETŘOVÁNÍ PRÁDLA Tyto symboly se objevují na visačkách textilu, aby vám pomohly zvolit nejlepší způsob ošetření vašeho prádla. ÚSPORNÉ PRANÍ 95 60 40 30 Max. prací teplota 95˚C Max. prací teplota 60˚C Max. prací teplota 40˚C Max. prací teplota 30˚C JEMNÉ PRANÍ SUCHÉ ČIŠTĚNÍ Vůbec neprat 30 40 Bělit ve studené vodě BĚLENÍ ŽEHLENÍ 40 ČESKY Ruční praní 60 Nebělit Horká žehlička max.200˚C Teplá žehlička max.
132991730•CZ 10-10-2003 16:36 Pagina 62 4. Zapnutí pracky Jak máte postupovat Pracka se zapíná pootocením volice program√ do polohy odpovídající zvolenému programu. Vypnutí pracky se provádí jeho pootocením do polohy „0“. Pred prvním praním doporucujeme nalít dva litry vody do prihrádky za úcelem aktivace speciálního “ob™hového systému”. Následn™ provést cyklus pro bavlnu při 60˚C s prázdnou pračkou, aby se z vnitřních částí odstranily poslední zbytky pachů a mastnoty z výroby.
132991730•CZ 10-10-2003 16:36 Pagina 63 PRANÍ BEZ ODCERPÁNÍ VODY se program ukoncí, aniz by byla odcerpána voda. 11. Zm™na programu Dríve, nez dojde k zahájení programu, je mozné jej zm™nit. Po jeho zahájení jej lze pouze vynulovat pootocením volice program√ do polohy O a následnym zvolením nového programu. Spustte zvoleny prací program stisknutím tlacítka START/PAUZA. 12. Prerusení programu 8. Provedte vyb™r pozadovanych volitelnych funkcí 13. Vynulování programu Rozsvítí se príslusné kontrolky.
132991730•CZ 10-10-2003 16:36 Pagina 64 Tabulka programů Prací programy pro bavlnu Druh prádla Bílé bavln™né prádlo napr. prost™radla, ubrusy, prádlo pro domácnost Barevné bavln™né prádlo, napr. kosile, bl√zky, spodní prádlo, rucníky Eko program** pro bavlnu Bavlna *** 40°AA Syntetické tkaniny napr.
132991730•CZ 10-10-2003 16:36 Pagina 65 Tabulka programů Druh prádla Maximální náplñ Program/teplota , rucní praní Popis programu Jemné tkaniny: Jemné tkaniny napr. akryl, viskóza, 2.5 kg -40°C polyester, syntetické sm™si Hlavní praní pri - 40 °C 3 máchání Krátké odstredování Rucní praní napr.
132991730•CZ 10-10-2003 16:36 Pagina 66 Tabulka programů Specielní prací programy Programme selector dial position Máchání Programme Programme description Additional functions Prostrednictvím tohoto programu je mozné máchat 3 máchání Dlouhé odstredování a odstredovat rucn™ prané prádlo. + Wash load max. Consumptions* Energy kWh Water lt Duration min. 5 kg 0.
132991730•CZ 10-10-2003 16:36 Pagina 67 Údrzba Skříň automatické pračky Filtr na přívodu vody Jestliže zjistíte, že pračce trvá delší dobu než se naplní, zkontrolujte filtr na přívodu vody, umístěný ve šroubení přívodní hadice, zda není zanesený. Zavřete vodovodní ventil. Odšroubujte z ventilu přívodní hadici. Vyčistěte filtr tvrdým kartáčkem. Našroubujte hadici na ventil. Vnější části skříně automatické pračky čistěte teplou vodou s neutrálním, neabrazivním čisticím prostředkem pro domácnost.
132991730•CZ 10-10-2003 16:36 Pagina 68 Nouzové vyprazdňování • vyjmete odtokovou hadicku, vlozte ji do vanicky a odsroubujte její uzáv™r. Kdyz voda prestane vytékat, odsroubujte cerpadlo a vyjmete ho. Pripravte si mensí hadr na utírání vody, která by mohla prípadn™ vytéct pri odmontování cerpadla.
132991730•CZ 10-10-2003 16:36 Pagina 69 Kdyz n™co nefunguje Problémy, které můžete vyřešit sami. Během provozu pračky se mohou na displeji objevit následující poplašné kódy: - E10: problém s přítokem vody - E20: problém s odtokem vody - E40: otevřená dvířka Po vyřešení problému zatlačte tlačítko START/PAUZA a program se znovu uvede do chodu. Jestliže se vám po všech kontrolách nepodaří problém odstranit, obraťte se na místní servisní středisko.
132991730•CZ 10-10-2003 16:36 Pagina 70 Problémy Mozná prícina • Pracka b™hem odstredování vibruje: • Jistící srouby a obalovy materiál pouzity pri preprav™ nebyly odstran™ny. • Pracka se dotyká st™ny anebo okolního zarízení. • Pracka nebyla uvedena do vodorovní a stabilní polohy (vykonejte diagonální kontrolu). • Prádlo uvnitr pracky je nesprávn™ rozlozeno. • V bubnu se nachází nedostatecné mnozství prádla. • Nelze otevrít dvírka pracky: • Program je jest™ stále aktivní.
10-10-2003 16:36 Pagina 71 Záruka, servis a náhradní díly Model............................................................ Prect™te si tento návod k obsluze a dodrzujte v n™m uvedené rady a pokyny. V mnoha prípadech si budete moci vyjasnit jakékoli pochybnosti sami a tudíz vyhnout se zbytecnym voláním do servisu. Predchozí cásti nazvané "Jestlize n™co nefunguje správn™" a "Servis" obsahuje doporucení, co by se m™lo zkontrolovat dríve, nez zavoláte servisního technika.
132991730•SK 10-10-2003 16:43 Pagina 72 Obsah Odstrañovanie skvŕn 82-83 Dôlezité upozornenia 73 Likvidácia 74 Ako chránit zivotné prostredie 74 Technická specifikácia 74 Instalácia 75 Rozbalenie 75 Umiestnenie a nivelácia 75 Skriña automatickej prácky 91 Prívod vody 76 Dvierka 91 Vypústanie vody 76 Zásuvka dávkovaca 91 Elektrické zapojenie 76 Filter prívodu vody 91 Vypústacie cerpadlo 91 Núdzové vyprázdñovanie 92 Nebezpecenstvo zamrznutia 92 Vasa nová automatická prác
132991730•SK 10-10-2003 16:43 Pagina 73 Dôležité upozornenia Prosíme Vás, aby ste si pozorne precítali tento návod na pouzitie a venovali mimoriadnu pozornost bezpecnostnym predpisom uvedenym na prvych stranách. Odporúcame Vám odlozit si tento návod, aby ste doň mohli v budúcnosti v prípade potreby nazriet a pri prípadnom predaji Vásho spotrebiča ho odovzdat novému majite¬ovi. Nasledujúce upozornenia poskytujeme v záujme celkovej bezpecnosti.
132991730•SK 10-10-2003 16:43 Pagina 74 Likvidácia Spotrebič Obalovy materiál materiál oznaceny symbolom Správne zlikvidovat vás stary spotrebič znamená odviezt ho na autorizovanú skládku. Pomôzte udrzat vase mesto cisté. je recyklovate¬ny. >PE<= polyetylén >PS<= polystyrén >PP<= polypropylén Aby sa tieto materiály mohli recyklovat, musia sa ulozit na urcené miesto (alebo do urcenych kontajnerov).
132991730•SK 10-10-2003 16:43 Pagina 75 Instalácia Rozbalenie 6. Uzavriet vsetky otvory zátkami nachádzajúcimi sa v umelohmotnom sácku s návodom na pouzitie. Pred uvedením stroja do prevádzky odstráňte ochranné zariadenia pre prepravu. 1. Pomocou k¬úca odmontovat dve zadné skrutky v spodnej casti. Vytiahnut dva umelohmotné kolíky. Polozit prácku na zadnú stranu dbajúc pritom, aby nedoslo k stlaceniu hadíc. Na u¬ahcenie operácie je vhodné medzi prácku a podlahu vlozit jeden z obalovych rohovníkov.
132991730•SK 10-10-2003 16:43 Pagina 76 Prívod vody V odtokovom potrubí, umiestnenom vo vyske najmenej 60 cm a najviac 90 cm. Koniec odtokovej hadice musí byt vzdy ventilovany, t.j. vnútorny priemer odtokového potrubia musí byt vzdy väcsí nez vonkajsí priemer hadice. Odtoková hadica nesmie byt priskrtená ci stlacená. Odtokovú hadicu mozno predlzovat, ale jej dÍzka nesmie prekrocit 400 cm. V prípade predÍzenia musí byt vnútorny priemer predlzovacej hadice zhodny s vnútornym priemerom pôvodnej hadice.
132991730•SK 10-10-2003 16:43 Pagina 77 Vasa nová automatická prácka Táto nová automatická pracka sp¬ña vsetky poziadavky na moderné pranie bielizne so znízenou spotrebou vody, energie a pracích prostriedkov. • Speciálny “obehovy systém” prania umozñujev maximálne vyuzitie pracieho prostriedku pocas pracieho cyklu, znízenie spotreby vody a zároveñ aj znízenie spotreby elektrickej energie. • Špeciálny program pre vlnu ide o nový systém jemného prania vlnenej bielizne s veľkou opatrnosťou.
132991730•SK 10-10-2003 16:43 Pagina 78 Použitie Ovládací panel 1 Tabu¬ka programov Poloha E odpovedá programu ÚSPORA ENERGIE na pranie bavlneného prádla. Poloha E odpovedá programu ÚSPORA ENERGIE na pranie prádla zo syntetickych tkanín. Vypnutie prácky po ukoncení programu sa vykonáva pootocením volica programov do polohy 0. Tabuľka programov v anglickom jazyku sa nachádza vo vnútorom priestore priehradky na pracie prostriedky.
10-10-2003 16:43 Pagina 79 intenzívne, aby sa netvorili záhyby. Po uvedenom spôsobe prania je následné zehlenie vyrazne zjednodusené. Pri pouzití uvedenej funkcie prácka vykoná 6 plákaní namiesto 3 pri praní bavlny a 4 namiesto 3 pri praní prádla zo syntetickych materiálov. Pouzitie tejto funkcie je mozné pri praní bavlny a prádla zo syntetickych tkanín. Pri praní bavlny bude maximálna rychlost odstredovania automaticky znízená na 900 otácok/minútu (EWF 1030, EWF 1230).
132991730•SK 10-10-2003 16:43 Pagina 80 Doba trvania zvoleného programu Poruchové kódy V prípade vyskytu problémov v cinnosti, dôjde k zobrazeniu poruchového kódu, napríklad E20 (vid kapitola „Problémy v cinnosti“) Doba trvania zvoleného programu je zobrazovaná v hodinách a minútach (napr. 2.05) Doba trvania je vypocítavaná automaticky, pod¬a maximálnej moznej náplne doporucenej pre jednotlivé druhy tkanín. Po zahájení programu bude zvysná doba aktualizovaná kazdú minútu.
132991730•SK 10-10-2003 16:43 Pagina 81 Pauza Odstredovanie Prerusenie prebiehajúceho programu sa vykonáva stlacením tlacidla Start/Pauza: príslusná kontrolka zacne blikat. Opätovné zahájenie programu vo fáze, kde bol preruseny, je mozné opätovnym stlacením tlacidla START/PAUZA. Speciálne odstredovanie pri maximálnej rychlosti urcené pre rucne prané prádlo. Pouzíva sa len pre bavlnené prádlo.
132991730•SK 10-10-2003 16:43 Pagina 82 Pranie s maximálnou dávkou bielizne umozñuje najefektívnejsie vyuzitie vody a energie. Rady pre pranie Pri silne znecistenej bielizni znízte dávku. Triedenie bielizne Hmotnost bielizne Sledujte symboly pre pranie na kazdej etikete odevu a dodrziavajte pokyny vyrobcu pre pranie. Uvedené hodnoty sú iba orientacné: Bielizeñ triedte pod¬a druhu nasledujúcim spôsobom: biele, farebné, synteticky materiál, jemné, vlna.
132991730•SK 10-10-2003 16:43 Pagina 83 Cervené víno: Namocit do vody s pracím prostriedkom, vyplákat a osetrit kyselinou octovou alebo citrónovou a vyplákat. Zvysné stopy odstránit bielidlom. Mnozstvo pouzitého pracieho prostriedku Druh a mnozstvo pracieho prostriedku bude závisiet od druhu tkaniny, ve¬kosti náplne, stupña znecistenia a tvrdosti pouzitej vody. Atrament: Pod¬a druhu atramentu navlhcit tkaninu najprv acetónom (*) a potom kyselinou octovou.
132991730•SK 10-10-2003 16:43 Pagina 84 Medzinárodné symboly osetrovania textílií Tieto symboly nájdete na štítkoch odevov. Slúžia na ahkú identifikáciu použitých materiálov a spôsobov ošetrovania. INTENZĺVNE PRANIE 95 60 40 30 Pranie max. pri 95˚C Pranie max. pri 60˚C Pranie max. pri 40˚C Pranie max. pri 30˚C Ručné pranie JEMNÉ PRANIE 60 BIELENIE Bieli v studenej vode ŽEHLENIE CHEMICKÉ ČISTENIE 40 Nepra ! 30 40 Nebieli ! Intenzívne žehlenie max. 200˚C Stredné žehlenie max.
132991730•SK 10-10-2003 16:43 Pagina 85 4. Zapnutie prácky Ako postupovat Prácku zapnente pootocením volica programov do polohy odpovedajúcej zvolenému programu. Vypnutie prácky sa vykonáva jeho pootocením do polohy „0“. Pred prvym praním doporucujeme naliat dva litre vody do priehradky za úcelom aktivácie speciálneho “obehového systému”. Následne vykonat cyklus pre bavlnu pri 60°C s prázdnou prackou, aby sa z vnútornych castí pracky odstránili posledné zvysky pachov a mastnoty z vyroby.
132991730•SK 10-10-2003 16:43 Pagina 86 Pred uplynutím doby, o ktorú bol start programu oneskoreny, je mozné pridat dalsie prádlo: 7. Zvo¬te rychlost odstredovania alebo volite¬nú funkciu UKONCENIE PRANIA BEZ ODCERPANIA VODY • stlacte tlacidlo START/PAUZA; • naplñte prácku prádlom; Opakovanym stlacením tlacidla “Rychlost odstredovania”, zvo¬te pozadovanú rychlost odstredovania alebo volite¬nú funkciu UKONCENIE PRANIA BEZ ODCERPANIA VODY . Dôjde k rozsvieteniu príslusnej kontrolky.
132991730•SK 10-10-2003 16:43 Pagina 87 15. Po ukoncení pracieho programu SLOVENSKY K ukonceniu cinnosti prácky dôjde automaticky. V prípade, ze bola zvolená funkcia “Ukoncenie prania bez odcerpania vody z bubna” , dvierka ostanú zatvorené, kontrolka START/PAUZA zhasne a kontrolky a zostanú rozsvietené. Na displeji bude zobrazená nula. Vypnite prácku otocením volica programov do polohy “Vynulovanie” O.
132991730•SK 10-10-2003 16:44 Pagina 88 Tabuľka programov Programy úcinné pre bavlnu Druh prádla Biele bavlnené prádlo napr. plachty, obrusy, prádlo pre domácnost Farebné bavlnené prádlo napr. kosele, blúzky, spodné prádlo, uteráky Eko program** pre bavlnu Bavlna *** 40°AA Syntetické tkaniny napr.
132991730•SK 10-10-2003 16:44 Pagina 89 Tabuľka programov Druh prádla Maximálna náplñ Program/teplota , rucne pranie Popis programu Jemné tkaniny: Jemné tkaniny napr. akryl, viskóza, 2.5 kg -40°C polyester, syntetické zmesi Hlavné pranie pri - 40 °C 3 plákania Krátke odstredovanie Rucné pranie napr. záclony, hodváb Vlna Hodbáv Program mini , vlnu a hodbáv Spotreba Volite¬né Cas funkcie Energie Vody kWh l hodiny/minúty + 0.5 55 1.
132991730•SK 10-10-2003 16:44 Pagina 90 Tabuľka programov Speciálne pracie programy Druh bielizne Plákanie Progr.
132991730•SK 10-10-2003 16:44 Pagina 91 Údržba Pracie prostriedky sa môzu usadzovat tiez vo vnútri priestoru zásuvky. Tento priestor vycistite starou zubnou kefkou Po vycistení zasuñte zásuvku na svoje miesto. Skriña automatickej pracky Vonkajsie casti skrine cistite teplou vodou s neutrálnym, neabrazívnym cistiacim prostriedkom pre domácnost. Potom ju umyte cistou vodou a vytrite jemnou handrou dosucha. Dôlezité: Na cistenie skrine nepouzívajte metylalkohol, riedidlá a podobné vyrobky.
132991730•SK 10-10-2003 16:44 Pagina 92 • otvorte dvierka cerpadla; Núdzové vyprázdñovanie Ak sa voda z pracky nevypustí, vypustite ju následujúcim spôsobom: • odpojte pracku od elektrickej siete • zatvorte vodovodny ventil prívodu vody • pod¬a potreby pockajte, kym sa voda ochladí • otvorte dvierka cerpadla • umiestnite pod cerpadlo vanicku, vlozte do nej koniec hadicky, ktorá sa nachádza v priestore cerpadla a vypustite postupne vsetku vodu z prácky • umiestnite pod cerpadlo vanicku na zachytávanie
132991730•SK 10-10-2003 16:44 Pagina 93 Ak nieco nefunguje správne Problémy, ktoré môzete odstránit sami: Počas prevádzky zariadenia sa na displeji môžu objaviť nasledujúce alarmové kódy: - E10: problém na prívode vody - E20: problém s odtokom vody - E40: dvierka ostali otvorené Po vyriešení problému zatlačte tlačidlo ŠTART/PAUZA a tak uvedete program znovu do prevádzky. Ak po všetkých kontrolách problém ostáva, obráťte sa na miestne servisné centrum. Neboli zatvorené dvierka (E40).
132991730•SK 10-10-2003 16:44 Pagina 94 Problémy Mozná prícina • Prácka pocas odstredovanie vibruje: • Obalovy materiál a istiace skrutky, pouzité pri preprave neboli odstránené. • Prácka sa dotyka steny alebo okolitého zariadenia. • Prácka nebola uvedená do vodorovnej a stabilnej polohy (vykonajte diagonálnu kontrolu). • Prádlo vo vnútri prácky je nesprávne rozlozené. • V bubne sa nachádza nedostatocné mnozstvo prádla. • Nedajú sa otvorit dvierka prácky: • Program je este stále aktívny.
132991730•H 10-10-2003 16:59 Pagina 95 Tartalomjegyzék Biztonsági szabályok 96 Selejtezés 97 Tanácsok a környezet védelmére 97 Muszaki jellemzok 97 Az anyagok kezelésére vonatkozó nemzetközi jelrendszer 108 Muszaki adatlap 98 A muvelet végrehajtásának sorrendje 109-110 Mosásprogramok 112-114 Üzembe helyezés 99 A szállításhoz használt biztonsági tartozékok 99 Karbantartás 99 Külso felület 115 Elhelyezés és vízszintbeállítás A ruhanemuk maximális mennyisége 106 A ruhanemuk súlya
132991730•H 10-10-2003 16:59 Pagina 96 Biztonsági szabályok Kérjük, hogy olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót és külön figyeljen az elso oldalakon feltüntetett biztonsági szabályokra. Lehetséges, hogy a jövoben is szüksége lesz rá, ezért azt javasoljuk, hogy gondosan orizze meg a használati útmutatót és ha eladja a készüléket, akkor adja át ezt is az új tulajdonosnak. Ezek a szabályok az önök és mások érdekeit szolgálják.
132991730•H 10-10-2003 16:59 Pagina 97 Selejtezés Csomagolóanyagok A készülék kiselejtezése A A régi mosógép helyes leselejtezéséhez kérjük, hogy használja az arra feljogosított begyujto helyeket. Segítsen városát tisztán tartani! jelzéssel ellátott anyagok újrafelhasználhatóak. >PE<=polietilén >PS<=polisztirol >PP<=polipropilén Annak érdekében, hogy újrafelhasználásra kerüljenek a megfelelo helyre (vagy tartályokba) kell oket elhelyezni.
132991730•H 10-10-2003 16:59 Pagina 98 Muszaki adatlap a háztartási mosógépek energiafelhasználásának ismérvérol való tájékoztatásról szóló 77/1999. (XII. 22.) GM rendelet alapján Gyártó védjegye A mosógép azonosító jele ELECTROLUX EWF 830 - EWF 1030 - EWF 1230 Electrolux Lehel Kft 1142 Budapest, Erzsébet kir.né útja 87.
132991730•H 10-10-2003 17:00 Pagina 99 Üzembe helyezés A szállításhoz használt biztonsági tartozékok 5. Állítsa lábra a mosógépet és távolítsa el a hátul még fennmaradt csavart. Vegye ki az ott található rudat. Mielott üzembe helyezné a gépet, gyozodjék meg róla, hogy valamennyi, a szállításhoz felhasznált biztonsági tartozék el lett távolítva! 1. Csavarozza ki egy kulccsal a mosógép hátulján alul lévo két csavart. Távolítsa el a két muanyag rudat.
132991730•H 10-10-2003 17:00 Pagina 100 Vízellátás A mosdókagyló kivezetésének egyik leágazásához csatlakoztatva. Ennek a leágazásnak a szagelzáró fölött kell elhelyezkednie oly módon, hogy a cso könyök része legalább 60 cm-re legyen a talajtól. Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os csavarmenetes hidegvíz-csaphoz. A vízhálózatra történo csatlakoztatáshoz a géppel adott csövet használja. E célból semmiképpen ne használjon régi, elhasználódott csöveket.
132991730•H 10-10-2003 17:00 Pagina 101 Az önök új háztartási gépe Ez az új háztartási gép a víz-, az energia- és a mosószer gazdaságos felhasználása révén a modern ruhanemu mosás minden követelményének megfelel. • A mosóvíz automatikus lehutése 95°C- ról 60°C-ra - a leeresztést megelozoen -megakadályozza, hogy a víz magas hofoka következtében a muanyag vízlevezeto cso eldeformálódjon. Egyidejuleg csökken a szövetek ho sokkja is, mely által kevesebb gyurodés képzodik a ruhanemun.
132991730•H 10-10-2003 17:00 Pagina 102 Használat Kezelopanel 1 Programtáblázat fordítani. AE helyzet az ENERGIATAKARÉKOS programnak felel meg pamut ruhanemu esetén. AE helyzet az ENERGIATAKARÉKOS programnak felel meg muszálas ruhanemu esetén. A program befejeztével a gép lekapcsolásához a program-kapcsolót 0 helyzetbe kell állítani. Az angol nyelvu programtáblázat a mosószertartó fiók belsejében található.
10-10-2003 17:00 Pagina 103 funkciót mind pamut, mind muszálas ruhanemu esetén alkalmazhatja. Pamut ruhanemunél a centrifuga maximális sebessége automatikusan lecsökken 900 fordulat/percre (EWF 1030, EWF 1230). Stop víz a dobban, helyzet: amikor ezt az opciót választjuk, a gép nem üríti ki az utolsó öblítovizet, hogy elkerülje a ruhanemukben való gyurodésképzodést.
132991730•H 10-10-2003 17:00 Pagina 104 A beállított program idotartama Vészjelzo-kódok A beállított program idotartamát órában és percben mutatja a gép (pl. 2.05). Muködési rendellenességek esetén egy hiba-kód jelenik meg, pl. E20 (l. „Muködési rendellenességek” bekezdést). Az idotartamot automatikusan számítja ki a gép, minden ruhatípus esetén, a javasolt maximális megterhelhetoség alapján. A program beindulása után a fennmaradó idot percenként ellenorzi a gép.
132991730•H 10-10-2003 17:00 Pagina 105 Szünet Centrifuga Egy már muködésben levo program félbeszakításához nyomja be az Indítás/Szünet gombot: a megfelelo jelzolámpa villogni kezd. A programnak arról a pontról való újraindításához, ahol félbeszakadt, nyomja be újra az INDÍTÁS/SZÜNET gombot. Maximális sebességu külön centrifuga kézzel mosott ruhához. Csak pamut ruhanemu esetén használandó.
132991730•H 10-10-2003 17:00 Pagina 106 A ruhanemuk maximális mennyisége Mosási tanácsok A ruhanemuk mennyiségére vonatkozó útmutatás a program-táblázatban található. Szétválogatás Kövesse az egyes ruhanemun található mosási útmutatást és a gyártó cég mosási útmutatásait. Általános szabályok: Pamut, lenvászon: töltse tele a dobot, de ne tömje meg túlzottan. A következok szerint különítse el a ruhanemuket: fehér-, színes-, muszálas-, kényes- és gyapjú ruhák. Muszál: csak a dob feléig töltse meg.
10-10-2003 17:00 Pagina 107 A mosószert és az esetlegesen alkalmazott adalékanyagot a mosásprogram kezdete elott kell a megfelelo tálba önteni. Rozsda: melegen oldott oxálsóval vagy valamilyen hideg rozsdatisztítóval. Bánjon óvatosan a régebbi keletu rozsdafoltokkal, mert azok már megtámadták a cellulózszerkezetet, így az anyag könnyen kilyukadhat. Ha koncentrált mosóport vagy folyékony mosószert használ, elomosás nélküli programot kell választania.
132991730•H 10-10-2003 17:00 Pagina 108 Az anyagok kezelésére vonatkozó nemzetközi jelrendszer A ruhanemun található jelekkel ellátott cimkék hasznos segítséget nyújtanak az adott anyag kezelésére vonatkozóan. EROS HATÁS 95 60 40 30 Mosás 95°C-on Mosás 60°C-on Mosás 40°C-on Mosás 30°C-on 60 FINOM HATÁS FEHÉRÍTÉS VASALÁS SZÁRAZ TISZTÍTÁS 40 Finom kézi mosás 30 40 Hideg vízben fehérítheto Nem mosható Nem fehérítheto Eros vasalás max.200°C Közepes vasalás max.
132991730•H 10-10-2003 17:00 Pagina 109 4. A gép bekapcsolása A muvelet végrehajtásának sorrendje Állítsa a program-kapcsolót a kívánt programra a gép bekapcsolásához. A gép kikapcsolásához állítsa ”0” helyzetbe. Az elso mosás elott célszeru egy pamut, 60°C-os, ruhanemu nélküli ciklust végezni, hogy ezáltal a dobból és az üstbol eltávolítsa az esetlegesen ottmaradt szennyezodéseket. Tegyen 1/2 adag mosószert a mosószertartó rekeszbe és indítsa el a gépet. 1.
132991730•H 10-10-2003 17:00 Pagina 110 10. A program beindítása 7. A centrifuga sebességének beállítása vagy a STOP VÍZ A DOBBAN opció Nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot. A megfelelo jelzolámpa nem villog tovább, és csak az éppen muködésben levo fázisnak megfelelo jelzolámpa marad égve. Ha be lett állítva a késleltetett indítás, a gép elkezdi a visszaszámlálást. A vezérlopanelen megjelenik a program idotartama vagy a beállított késleltetés.
132991730•H 10-10-2003 17:00 Pagina 111 15. A program végén MAGYAR A gép automatikusan leáll. Ha beállította a Stop víz a dobban opciót ,a kerek ajtó zárva marad, az INDÍTÁS/SZÜNET jelzolámpa kialszik, a és jelzolámpák égve maradnak, azt jelezve, hogy a kerek ajtó kinyitása elott ki kell üríteni a vizet. A vezérlopanelen egy nulla jelenik meg. Állítsa a program-kapcsolót Reset O helyzetbe a gép kikapcsolásához.
132991730•H 10-10-2003 17:00 Pagina 112 Mosásprogramok Pamut és vászon mosására szolgáló “eros” programok Maximális ruhaFehérnemu típus mennyiség Pamut fehérnemu pl. lepedo, asztalteríto, a háztartásban használt fehérnemu Színes pamut ruhanemu pl. ingek, blúzok, fehérnemu, törölközok Energiatakarékos, pamut ruhanemu** Pamut ruhanemu *** 40°AA Muszálas ruhanemu pl.
132991730•H 10-10-2003 17:00 Pagina 113 Mosásprogramok Maximális ruhaFehérnemu típus mennyiség , kézi mosás , gyapjú ruhanemukhöz Program/ homérséklet A program leírása Kényes Kényes ruhanemu ruhanemu pl. akril, viszkóz, 2.5 kg -40°C polieszter, vegyes muszálas ruhanemu Fomosás 40 °C-on 3 öblítés Rövid centrifuga Kézi mosás pl. függöny, selyem 2 kg Kézi mosás -40°C Gyapjú Selyem Mini program és selyem Energiafogyasztás Lehetséges Víz Ido opciók Villamos energia liter óra/perc kWh + 0.
132991730•H 10-10-2003 17:00 Pagina 114 Mosásprogramok Különleges mosási programok Ruhanemu típus Öblítés Program/ Homérséklet Ezzel a programmal a kézzel mosott ruhanemut lehet öblíteni és centrifugálni További funkciók Ruhanemu típusa 3 öblítes Hosszú centrifugálás Az utolsó öblítovíz kivezetéséhez ha a opcios Vízkivezetés programot állított be Vízkivezetés Külön centrifuga Centrifugálás pamut Hosszú centrifugálás Külön centrifuga muszálas, kényes A víz kiürítése és Kímélo és gyapjú kímélo
132991730•H 10-10-2003 17:00 Pagina 115 Karbantartás Külso felület Befolyócso-szuro Ha azt veszi észre, hogy a gépnek több idore van szüksége ahhoz, hogy megteljen vízzel, akkor ellenoriznie kell, hogy a befolyócso szuroje nem tömodött-e el. Zárja el a vízcsapot. Csavarja le a csövet a csapról. Tisztítsa meg a szurot egy erosszálú kefével. Csavarja vissza a csövet a csapra. A mosógép külso felületét langyos vízzel és karcmentes semleges mosószerrel tisztítsa.
132991730•H 10-10-2003 17:00 Pagina 116 A víz kiürítése szükség esetén • akassza ki a vízkivezeto csövet és vegye le róla a dugót. Amikor már nem folyik belole víz, csavarja ki és vegye ki a szivattyút. Tartson kéznél egy ruhát, amivel felitathatja a vizet amely a szivattyút kicsavarásánál távozhat a gépbol.
132991730•H 10-10-2003 17:00 Pagina 117 Muködési rendellenességek Saját maga által is megoldható problémák. Elofordulhat, hogy a gép muködése alatt a kijelzon a következo riasztási kódszámok tunnek fel: - E10: vízellátási probléma - E20: víz kiszivattyúzási probléma - E40: a betölto ajtó nyitva van Amikor a problémát kiküszöbölte, nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET valamennyi ellenorzés után továbbra is fennáll a probléma lépjen kapcsolatba a helyi Szerviz Központtal.
132991730•H 10-10-2003 17:00 Pagina 118 Meghibásodás Lehetséges okok • Az ajtó nem nyílik ki: • A mosási program még folyamatban van. • Az ajtó zárószerkezete még nem oldott ki. • Az üstben még víz van: ha az üstben víz van, az ajtót nem lehet kinyitni ( VÍZ A DOBBAN opciót állította be). • A centrifugálás késon kezdodik, vagy a gép nem centrifugál • Az elektronikus kiegyensúlyozó rendszer megszakította a centrifugálást, mert a ruhanemu nem megfeleloen oszlik el a dobban.
132991730•H 10-10-2003 17:00 Pagina 119
132991730•H 10-10-2003 17:00 Pagina 120 From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.14 billion USD in more than 150 countries around the world.