EVM6E46X EVM6E46Z KOMFE46X CS EN FR DE IT PL SK ES KVMDE46X Návod k použití User Manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Návod na používanie Manual de instrucciones 2 28 54 81 108 135 163 189
MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto vždy, když jej používáte, spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků. Vítá vás Electrolux. Navštivte naše webové stránky: Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 7. FUNKCE HODIN........................................ 16 10.4 Tabulky vaření pro zkušebny.......23 7.1 Funkce hodin................................. 16 11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA................................24 7.2 Jak nastavit: Funkce hodin............ 17 11.1 Poznámky k čištění......................24 8. POUŽITÍ: PŘÍSLUŠENSTVÍ.......................18 12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD....................... 25 8.1 Vkládání příslušenství....................18 12.1 Co dělat, když…...............
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE • • • VAROVÁNÍ: Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k ní přibližovaly. Přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Je-li spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat. Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE • • • • • • • • • • • • výrobce stanoví velikost a tvar kovových nádob, které jsou vhodné pro přípravu v mikrovlnné troubě. VAROVÁNÍ: Jsou-li poškozena dvířka nebo těsnění dvířek, nesmí se spotřebič používat, dokud jej neopraví kvalifikovaná osoba. VAROVÁNÍ: Opravy či údržbu, které zahrnují sejmutí krytu chránícího před vystavením mikrovlnné energii, může provádět pouze kvalifikovaná osoba. VAROVÁNÍ: Tekutiny a další potraviny neohřívejte v uzavřených nádobách.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • • K čištění skleněných dvířek nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky. Mohly by poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla. Nebudete-li udržovat spotřebič čistý, může to vést k poškození povrchu, které by mohlo nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče a vést k nebezpečným situacím. 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba. • • • • • • • • • • Odstraňte veškerý obalový materiál.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Hloubka s otevřenými dvířky 882 mm Minimální velikost ventilačního otvoru. Otvor umí‐ stěný na spodní zadní straně 560x20 mm Délka napájecího síťového kabelu. Kabel se na‐ chází v pravém rohu zadní strany 1500 mm Montážní šrouby 3.5x25 mm 2.2 Připojení k elektrické síti VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • • • • • • • • • • • • • • Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. Spotřebič musí být uzemněn.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • • • • • • • • Pokud je spotřebič v provozu, buďte při otevírání jeho dvířek opatrní. Může uniknout horký vzduch. Nepoužívejte spotřebič, máte-li vlhké ruce, nebo když je v kontaktu s vodou. Na otevřená dvířka netlačte. Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu. Dvířka spotřebiče otvírejte opatrně. Používáte-li přísady obsahující alkohol, může vzniknout směs alkoholu a vzduchu. Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.5 Vnitřní osvětlení VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • • Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto spotřebiči a samostatně prodávané náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou navrženy tak, aby odolaly extrémním fyzickým podmínkám v domácích spotřebičích, ať už jde o teplotu, vibrace či vlhkost, nebo jsou určeny k signalizaci informací o provozním stavu spotřebiče. Nejsou určeny k použití v jiných spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení místností v domácnosti.
POPIS SPOTŘEBIČE 3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Celkový pohled 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Ovládací panel 2 Volič pečicích funkcí 3 Displej 4 Ovládací volič 5 Topné těleso 6 Generátor mikrovln 7 Osvětlení 8 Hřídel otočného stolu 3.2 Příslušenství Souprava otočného talíře K přípravě potravin. Sada grilovacího roštu Ke grilování.
JAK ZAPNOUT A VYPNOUT TROUBU 4. JAK ZAPNOUT A VYPNOUT TROUBU 4.1 Zasunovací ovladače Chcete-li spotřebič použít, stiskněte ovladač. Ovladač se vysune. 4.2 Ovládací panel Senzorová tlačítka ovládacího panelu Stiskněte Otočte ovlada‐ čem WATT Časo‐ vač Zámek Osvě‐ tlení Mikrovlnný výkon Potvrzení nastavení K zapnutí trouby zvolte pečicí funkci. Troubu vypnete otočením ovladače pečicích funkcí do polohy vypnuto.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 5.1 První čištění Před prvním použitím vyčistěte prázdnou troubu a nastavte čas: 00:00 Nastavte čas. Stiskněte tlačítko 6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.1 Jak nastavit: Gril Zahájení vaření Krok 1 Zvolte funkci: Gril. Krok 2 Stiskněte tlačítko . 6.2 Jak nastavit: Mikrovlnné pečicí funkce Krok 1 Vyberte funkci ohřevu mikrovlnné trouby a stiskněte: nastavením.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Během přípravy pokrmu můžete upravovat nastavení. Otočením ovládacího knoflíku nastavte délku trvání. Stiskněte: Stisknutím WATT a otočením ovladače upravte mikrovlnný výkon. Stiskněte: Maximální délka mikrovlnných funkcí závisí na nastaveném mikrovlnném výkonu: MIKROVLNNÝ VÝKON MAXIMÁLNÍ ČAS 100–600 W 59:55 minut Více než 600 W 7 minut Otevřením dvířek se funkce mikrovln vypne. Chcete-li ji opět spustit, zavřete dvířka. Stiskněte tlačítko . 6.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Pečicí funkce Použití Ke grilování tenkých kusů potravin a opékání chleba. Gril K rychlé přípavě pokrmů a jejich opékání s vysokou intenzitou grilu. Roz‐ sah výkonu: 100 - 500 W. Vysoký gril Nízký gril K pečení pokrmů dlouhou dobu a jejich opékání s nízkou intenzitou grilu. Pro dušená jídla, jako jsou zapečené brambory, lasagne. Rozsah výkonu: 100 - 500 W. Ohřev, vaření, rozsah výkonu: 100–1000 W Mikrovlnná trouba Otevření nabídky: Podporované Vaření, Nastavení. Nabídka 6.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 6.5 Podporované Vaření Legenda Funkce s mikrovlnným výkonem. Používejte příslušenství vhodné do mi‐ krovlnné trouby. Poloha roštu. Jídlo Hmotnost Poloha roštu / příslušenství Doba trvá‐ ní Drůbež P1 Celé kuře P2 Kuře, dvě po‐ loviny 1,1 kg 0,6 - 0,7 kg na polovinu nízký tvarovaný rošt; keramický nebo skleněný hrnec Použijte své oblíbené koření. 35 min.
FUNKCE HODIN Jídlo Hmotnost Poloha roštu / příslušenství Doba trvá‐ ní P5 Brokolice 0,5 kg 8 min. P6 Květák 0,5 kg 8 min. P7 Květák, mra‐ žený 0,5 kg P8 Hrášek, zmra‐ žený 0,5 kg P9 Brambory ve slupce 0,5 kg P10 Rýže 0,2 kg skleněný otočný talíř; keramický nebo skleněný hrnec Přidejte 50 ml vody. Pokrm zakryjte ví‐ kem s několika otvory vhodným do mi‐ krovlnné trouby. 12 min. 10 min 10 min skleněný otočný talíř; keramický nebo skleněný hrnec Přidejte 400 ml vody.
FUNKCE HODIN Funkce hodiny Použití Časovač. Maximum je 23 h 59 min. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trouby. Pro zapnutí a vypnutí Časovač zvolte: Nabídka, Nastavení. 7.2 Jak nastavit: Funkce hodin Jak nastavit: Denní čas Krok 1 Krok 2 Pro změnu denního času otevřete nabídku a zvolte Nastavení, Denní čas. Nastavte hodiny. Krok 3 Stiskněte: . Jak nastavit: Minutka Krok 1 Krok 2 Krok 3 Na displeji se zobrazí: 0:00 Stiskněte: . Nastavte Minutka Stiskněte: .
POUŽITÍ: PŘÍSLUŠENSTVÍ Jak nastavit: Čas pečení Krok 1 Krok 2 Krok 3 Krok 4 Na displeji se zobrazí: 0:00 Zvolte pečicí funk‐ ci a nastavte te‐ plotu. Opakovaně tis‐ kněte: Nastavte dobu přípravy. . Stiskněte: . Časovač začne okamžitě odpočítávat. Tato funkce je dostupná pouze pro: Gril, Nízký gril, Vysoký gril. Jak nastavit: Časový odklad Krok 1 Krok 2 Krok 3 Krok 4 Na dis‐ pleji se zobrazí: denní čas Zvolte pečicí funkci. Opakova‐ ně tiskně‐ te: ZA‐ PNOUT .
DOPLŇKOVÉ FUNKCE Souprava otočného talíře: Vždy připravujte jídlo na soupravě otočné‐ ho talíře. Vodicí lištu válečků nasaďte kolem hřídele otočného talíře. Skleněný otočný talíř po‐ ložte na vodicí lištu válečků. Používejte pouze soupravu otočného talíře dodávanou s troubou. Sada grilovacího roštu: Vložte grilovací rošt na soupravu otočného talíře silikonovými krytkami dolů. 9. DOPLŇKOVÉ FUNKCE 9.1 Zámek Tato funkce brání náhodné změně funkce trouby.
TIPY A RADY (°C) (h) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 230 5.5 Automatické vypnutí nefunguje s funkcemi: Osvětlení, Časový odklad. 9.3 Chladicí ventilátor Když je trouba v provozu, chladicí ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval povrch trouby chladný. Jestliže troubu vypnete, bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až do úplného ochlazení trouby. 10. TIPY A RADY 10.1 Doporučení k mikrovlnné troubě Pojďme vařit! Pokrm neumísťujte přímo na otočný talíř.
TIPY A RADY Chcete-li ovoce a zeleninu vařit, aniž byste je rozmrazili, můžete použít vyšší mikrovlnný výkon. 10.2 Nádobí a materiály vhodné do mikrovlnné trouby V mikrovlnné troubě používejte výhradně vhodné nádobí a materiály. Řiďte se údaji v tabulce níže. Před použitím ověřte technické údaje nádobí/materiálu.
TIPY A RADY Nádobí/materiál Formy na pečení, černě lako‐ vané nebo se silikonovou vr‐ stvou X Nádoby do mikrovlnné trou‐ by, například pražicí pánvička X Sada grilovacího roštu X X X X X X 10.3 Doporučená nastavení výkonu pro různé druhy pokrmů Údaje v tabulce jsou pouze orientační.
TIPY A RADY 100–200 W Ohřívání dětské výživy Rozmrazování chleba Rozmrazování ovoce a koláčů Rozmrazování sýrů, smetany, másla Rozmrazování masa, ryb 10.4 Tabulky vaření pro zkušebny Informace pro zkušebny Testy podle normy IEC 60705. MIKROVLNNÁ FUNKCE (W) (kg) Piškotový koláč 600 0.475 Souprava otočného talíře 5-7 - Sekaná 500 0.9 Souprava otočného talíře 18 - 20 - Vaječný krém 500 1 Souprava otočného talíře 15 - 17 - Rozmrazování ma‐ sa 200 0.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Použijte funkci: Mikrovlnný gril. Použijte spodní grilovací rošt. KOMBINOVANÁ MI‐ KROVLNNÁ FUNKCE Kuře, 1,1 kg (W) Stupeň intenzity grilu (min.) 300 vysoký 30 - 35 Vložte maso do kulaté skleněné nádoby. 11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 11.1 Poznámky k čištění Přední stranu trouby otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a šetrného mycího prostředku. Kovové plochy očistěte pomocí čisticího roztoku.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD 12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 12.1 Co dělat, když… Ve všech případech, které nejsou v této tabulce zahrnuty, se obraťte na autorizované servisní středisko. Trouba se nezapne nebo se neohřívá Problém Zkontrolujte, zda... Troubu nelze zapnout ani používat. Trouba je správně zapojená do elektrické sítě. Trouba nehřeje. Funkce automatického vypnutí je vypnutá. Trouba nehřeje. Není spálená pojistka. Trouba nehřeje. Zámek je vypnutý.
ENERGETICKÁ ÚČINNOST 12.2 Servisní údaje Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na svého prodejce nebo autorizované servisní středisko. Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku. Typový štítek se nachází na předním rámu vnitřku trouby. Nesundávejte typový štítek z vnitřní části trouby. Doporučujeme vám zapsat si údaje sem: Model (Mod.) ......................................... Výrobní číslo (PNC) ......................................... Sériové číslo (S.N.) .............
STRUKTURA NABÍDKY O1–O9 Zvolte Nabídka, Nastavení. Potvrďte nasta‐ vení. Zvolte nastave‐ ní. Potvrďte nasta‐ vení. Upravte hodnotu a stiskněte . Nastavení O1 Denní čas Změnit O2 Displej jas 1-5 O3 Tóny tlačítek 1 – Pípnutí 2 – Cvaknutí 3 – Zvuk vy‐ pnutý O4 Hlasitost zv. signali‐ zace 1-4 O5 Časovač Zap/Vyp O6 Osvětlení Zap/Vyp O7 Režim demo Aktivační kód: 2468 O8 Verze software Kontrola O9 Zrušit všechna nasta‐ vení Ano/Ne 15.
CONTENTS WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux. Visit our website to: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.
SAFETY INFORMATION 6.3 Heating functions........................... 39 6.4 How to set: Assisted Cooking........ 40 6.5 Assisted Cooking........................... 41 10.3 Recommended power settings for different kinds of food.......................... 47 10.4 Cooking tables for test institutes..48 7. CLOCK FUNCTIONS.................................42 11. CARE AND CLEANING...........................49 7.1 Clock functions.............................. 42 7.2 How to set: Clock functions........... 42 8.
SAFETY INFORMATION • • • • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. WARNING: Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts become hot during use. If the appliance has a child safety device, it should be activated. Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.
SAFETY INFORMATION • • • • • • • • • • • • applicable if the manufacturer specifies size and shape of metallic containers suitable for microwave cooking. WARNING: If the door or door seals are damaged, the appliance must not be operated until it has been repaired by a qualified person. WARNING: Only a qualified person can carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
SAFETY INSTRUCTIONS • • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Failure to maintain the appliance in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation WARNING! Only a qualified person must install this appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS Built in depth of the appliance 546 mm Depth with open door 882 mm Ventilation opening minimum size. Opening placed on the bottom rear side Mains supply cable length. Cable is placed in the right corner of the back side Mounting screws 560x20 mm 1500 mm 3.5x25 mm 2.2 Electrical connection WARNING! Risk of fire and electric shock. • • • • • • • • • • • • • • All electrical connections should be made by a qualified electrician. The appliance must be earthed.
SAFETY INSTRUCTIONS • • • • • • • • • • Do not let the appliance stay unattended during operation. Deactivate the appliance after each use. Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release. Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water. Do not apply pressure on the open door. Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface. Open the appliance door carefully.
SAFETY INSTRUCTIONS • • Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging. 2.5 Internal lighting WARNING! Risk of electric shock.
PRODUCT DESCRIPTION 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Control panel 2 Knob for the heating functions 3 Display 4 Control knob 5 Heating element 6 Microwave generator 7 Lamp 8 Turntable shaft 3.2 Accessories Turntable set To prepare food. Grill rack set To grill.
HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out. 4.2 Control panel Control panel sensor fields Press Turn the knob WATT Timer Lock Light Microwave power Confirm setting Select a heating function to turn on the oven. Turn the knob for the heating functions to the off position to turn the oven off. When the knob for the heating functions is in the off position, the display goes to standby.
BEFORE FIRST USE 5. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Initial cleaning Before the first use clean the empty oven and set the time: 00:00 Set the time. Press . 6. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 How to set: Grill Start cooking Step 1 Select the function: Grill. Step 2 Press . 6.2 How to set: Microwave heating functions Step 1 Select a microwave heating function and press: to start with default settings. The display shows: duration and microwave power.
DAILY USE You can adjust settings while cooking. Turn the control knob to adjust duration. Press: Press WATT and turn the control knob to adjust microwave power. Press: The maximum time of microwave functions depends on microwave power you set: MICROWAVE POWER MAXIMUM TIME 100 - 600 W 59:55 minutes More than 600 W 7 minutes If you open the door, the microwave function stops. To start it again, close the door. Press . 6.
DAILY USE Heating function Application To grill thin pieces of food and to toast bread. Grill To cook food in short time and brown it with high grill intensity. Power range: 100 - 500 W. Grill High To cook food in short time and brown it with low grill intensity. For casser‐ oles such as potato gratin, lasagne. Power range: 100 - 500 W. Grill Low Heating up, cooking, power range: 100 - 1000 W Microwave To enter the Menu: Assisted Cooking, Settings. Menu 6.
DAILY USE 6.5 Assisted Cooking Legend Function with microwave power. Use microwave safe accessory. Shelf level. Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Poultry P1 P2 Whole chick‐ en 1,1 kg Chicken, two halves 0,6 - 0,7 kg per half low wire rack; ceramic or glass casserole dish Use your favourite spices. 35 min Fish P3 Whole fish P4 Fish fillet 0,6 kg turntable glass plate; ceramic or glass casserole dish Cover the food with a microwave safe lid with some holes.
CLOCK FUNCTIONS Dish P10 Rice Weight Shelf level / Accessory Duration time 0,2 kg turntable glass plate; ceramic or glass casserole dish Add 400 ml of water. Cover the food with a microwave safe lid with some holes. 12 min Gratins P11 Potato gratin (raw potatoes) 1,1 kg 37 min P12 Lasagna with dry noodle plates 1 - 1,5 kg low wire rack; ceramic or glass casserole dish 35 min 7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions Clock Function Application Minute minder.
CLOCK FUNCTIONS How to set: Time of day To change the time of day enter the menu and select Settings, Time of day. Set the clock. Press: . How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3 The display shows: 0:00 Press: Set the Minute minder . Press: . Timer starts counting down immediately. This function is available only for: Grill, Grill Low, Grill High. How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows: 0:00 Choose a heating function and set the temperature.
HOW TO USE: ACCESSORIES How to set: Time Delay Step 1 Select the heating func‐ tion. Step 3 Step 2 The dis‐ play shows: the time of day Press re‐ peatedly: START . Step 5 Step 4 Step 6 The dis‐ play shows: --:-Set the start time. Press: STOP . Set the end time. Press: . Timer starts counting down at a set start time. This function is available only for: Grill. 8. HOW TO USE: ACCESSORIES 8.1 Inserting accessories Use only suitable cookware and material.
ADDITIONAL FUNCTIONS 9. ADDITIONAL FUNCTIONS 9.1 Lock This function prevents an accidental change of the oven function. Turn it on when the oven works - the set cooking continues, the control panel is locked. Turn it on when the oven is off - the oven cannot be turned on, the control panel is locked. - press and hold to turn on the function. A signal sounds. 3x - press and hold to turn it off. - flashes when the lock is turned on. 9.
HINTS AND TIPS Stir liquid dishes from time to time. Stir the food before serving. Cover the food for cooking and reheating. Put the spoon to the bottle or glass when heating drinks to ensure better heat distribution. Put the food into the oven without packaging. The packaged ready meals can be put into the oven only when the packaging is microwave safe (check information on the packaging). Microwave cooking Cook food covered. If you want to keep a crust cook food without a cover.
HINTS AND TIPS Cookware / Material Ceramic and earthenware without any quartz or metal components and glazes which contain metal Ceramic, porcelain and earth‐ enware with unglazed bottom or with small holes, e.g. on handles X X Heat-resistant plastic up to 200 °C X X X X X X Cardboard, paper X X X Microwave clingfilm X X X X X Roasting film with microwave safe closure Roasting dishes made of metal, e.g.
HINTS AND TIPS 800 - 1000 W Searing at the start of the cooking process Heating liquids 500 - 700 W Cooking veg‐ etables Cooking egg dishes Simmering stews Simmering rice Heating oneplate meals Defrosting and heating frozen meals 300 - 400 W Melting cheese, chocolate, but‐ ter Cooking / Heating delicate food Continuing cooking 100 - 200 W Heating baby food Defrosting bread Defrosting fruit and cakes Defrosting cheese, cream, butter 10.
CARE AND CLEANING MICROWAVE FUNCTION (W) (kg) Meatloaf 500 0.9 Turntable set 18 - 20 - Egg custard 500 1 Turntable set 15 - 17 - Meat defrosting 200 0.5 Turntable set 8-9 - (min) Use the function: Microwave grilling. Use the low grill rack. MICROWAVE COMBI FUNCTION (W) Grill intensity level (min) Potato gratin, 1.1 kg 300 low 30 - 35 - Chicken, 1.1 kg 300 high 30 - 35 Put the meat in round glass con‐ tainer. 11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.
TROUBLESHOOTING Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. Clean the oven ceiling carefully from residue and fat. Everyday Use Do not store the food in the oven for longer than 20 minutes. Dry the cavity with a soft cloth after each use. Clean all accessories after each use and let them dry. Before cleaning, wait un‐ til the turntable is cold. There is a risk that the turntable can break. Use a soft cloth with warm water and a mild detergent.
ENERGY EFFICIENCY Components The lamp does not work. The lamp is burnt out. Contact an Authorised Service Centre. The turntable set makes noise. There is food residue below the turntable set. Error codes The display shows... Check if... 00:00 There was a power cut. Set the time of day. If the display shows an error code that is not in this table turn the house fuse off and on to restart the oven. If the error code recurs contact an Authorised Service Centre. 12.
MENU STRUCTURE 14. MENU STRUCTURE 14.1 Menu - select to enter the Menu. Menu structure Assisted Cooking Step 1 Settings Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 O1 - O9 Select the Menu, Settings. Confirm setting. Select the set‐ ting. Confirm setting. Adjust the value and press .
MENU STRUCTURE appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
TABLE DES MATIÈRES NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à chaque utilisation.
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 6.2 Comment régler : Modes de cuisson micro-ondes......................................... 65 6.3 Modes de cuisson..........................65 6.4 Comment régler : Cuisson assistée..................................67 6.5 Cuisson assistée............................67 10.2 Ustensiles de cuisine et matériaux adaptés aux micro-ondes ................... 73 10.3 Réglages recommandés pour différents types d'aliments................... 74 10.
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ • • • • • 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. AVERTISSEMENT : tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit.
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ • • • • • • • • • • • Utilisez uniquement le plateau tournant et le support de plateau tournant conçus pour cet appareil. N'activez pas la fonction Micro-ondes lorsque l'appareil est vide. Les pièces métalliques à l'intérieur de la cavité peuvent créer un arc électrique. Les aliments ou boissons dans des récipients en métal ne doivent jamais être chauffés au micro-ondes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • • • • • Le contenu des biberons et des petits pots pour bébés doit être remué ou secoué et la température vérifiée avant de consommer, afin d'éviter tout risque de brûlure. Les œufs dans leur coquille et les œufs durs entiers ne doivent pas être réchauffés dans l'appareil car ils pourraient exploser, même après la fin de la cuisson au micro-ondes. Nettoyez régulièrement l'appareil et retirez les dépôts alimentaires. N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Profondeur du meuble 550 (550) mm Hauteur de l’avant de l’appareil 455 mm Hauteur de l’arrière de l’appareil 440 mm Largeur de l’avant de l’appareil 595 mm Largeur de l’arrière de l’appareil 559 mm Profondeur de l'appareil 567 mm Profondeur d’encastrement de l’appareil 546 mm Profondeur avec porte ouverte 882 mm Dimensions minimales de l’ouverture de ventila‐ tion. Ouverture placée sur la partie inférieure de la face arrière Longueur du câble d’alimentation secteur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • • • Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur. N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs. L'installation électrique doit comporter un dispositif d'isolation qui vous permet de déconnecter l'appareil du secteur à tous les pôles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ l’appareil, votre logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi du meuble tant que l’appareil n’a pas refroidi complètement. 2.4 Entretien et Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de blessure, d'incendie ou de dommages matériels sur l'appareil. • • • • • • • • • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL • Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les jeunes et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Bandeau de commande 2 Manette de sélection des modes de cuisson 3 Affichage 4 Manette de commande 5 Résistance 6 Générateur de micro-ondes 7 Éclairage 8 Axe du plateau tournant 3.2 Accessoires Ensemble Plateau tournant Pour préparer les aliments.
COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR Ensemble gril Pour griller. 4. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR 4.1 Manettes rétractables Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement. 4.2 Bandeau de commande Touches tactiles du bandeau de commande Appuyez sur la touche Tournez la ma‐ nette WATT Minu‐ teur Touches Verrouil Eclai‐ rage four Puissance du microondes Confirmez la configu‐ ration Sélectionnez un mode de cuisson pour mettre en fonctionnement le four.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Voyants de l’afficha‐ ge : Touches Ver‐ rouil. Cuisson assis‐ tée Configurations Voyants du minu‐ teur : Barre de progression - de la température ou de l’heure. La barre est entièrement rouge lorsque le four atteint la température réglée. 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 5.1 Nettoyage initial Avant la première utilisation, nettoyez le four à vide et réglez la durée : 0:00. Réglez l’heure.
UTILISATION QUOTIDIENNE Pour lancer la cuisson Sélectionnez la fonction : Gril. Appuyez sur la touche . 6.2 Comment régler : Modes de cuisson micro-ondes Étape 1 Sélectionnez le mode de cuisson micro-ondes et appuyez sur : cer avec les paramètres par défaut. L’affichage indique : durée et puissance du micro-ondes. Étape 2 Tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour mettre à l’arrêt le four. pour commen‐ Vous pouvez ajuster les réglages pendant la cuisson.
UTILISATION QUOTIDIENNE Modes de cuisson standard Mode de cuisson Application Chauffage de boissons et de soupes, plage de puissance : 800 à 1 000 W Liquides Chauffage de plats préparés et d'aliments délicats, plage de puissance : 300 à 700 W Réchauffer Décongélation de viande, poisson, gâteaux, plage de puissance : 100 à 200 W Décongélation Fondre du chocolat et du beurre, plage de puissance : 100 à 400 W Fondre Préparation de pop-corn, plage de puissance : 700 à 1 000 W Popcorn Pour faire griller des al
UTILISATION QUOTIDIENNE 6.4 Comment régler : Cuisson assistée Chaque plat apparaissant dans ce sous-menu a une fonction recommandée. Vous pouvez ajuster l’heure pendant la cuisson. Cuisson assistée - vous pouvez l'utiliser pour préparer un plat rapidement avec les régla‐ ges par défaut : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 P1 - P12 Accédez au menu. Sélectionner Cuisson assistée. Appuyez sur . Sélectionnez le plat. Appuyez sur la tou‐ che . Placez le plat dans le four. Confirmez la configuration. 6.
UTILISATION QUOTIDIENNE Plat P4 Filet de pois‐ son Poids Niveau/Accessoire 0,5 kg ; 150 g par fi‐ let plaque en verre pour plateau tour‐ nant ; cocotte en céramique ou en verre Couvrez les aliments avec un couvercle adapté au micro-ondes et contenant quelques trous. Durée 4 min. Légumes/Garnitures P5 Brocolis 0,5 kg 8 min. P6 Chou-fleur 0,5 kg 8 min. P7 Chou-fleur, surgelé 0,5 kg P8 Petits pois, surgelés 0,5 kg P9 P. de t.
FONCTIONS DE L'HORLOGE 7. FONCTIONS DE L'HORLOGE 7.1 Fonctions de l’horloge Fonctions de l’horloge Application Minuteur. Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal sonore retentit. Heure de cuisson. Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal sonore retentit et le mode de cuisson s’arrête. Départ différé. Pour différer le début et/ou la fin de la cuisson. Compteur. Le maximum est de 23 h 59 min. Cette fonction n’a aucun effet sur le fonctionnement du four.
FONCTIONS DE L'HORLOGE Comment régler Minuteur Le minuteur commence son décompte immédiatement. Cette fonction est disponible uniquement avec : Gril, Intensité du gril faible, Intensité du gril éle‐ vée. Comment régler Heure de cuisson Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 L’affichage in‐ dique : 0:00 Choisissez le mo‐ de de cuisson et réglez la tempéra‐ ture. Appuyez à plu‐ sieurs reprises : Réglez le temps de cuisson. . Appuyez sur . Le minuteur commence son décompte immédiatement.
CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES 8. CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES 8.1 Insertion des accessoires Utilisez uniquement des récipients et des matériaux adaptés. Reportez-vous au paragraphe « Ustensiles et matériaux adaptés aux micro-ondes » dans le chapitre « Conseils ». Ensemble Plateau tournant: Faites toujours cuire les aliments sur le plateau tournant. Placez le guide à roulettes autour de l’axe du plateau tournant. Placez la partie en verre du plateau tournant sur le support à roulettes.
CONSEILS 9.2 Arrêt automatique Pour des raisons de sécurité, le four s'éteint au bout d'un certain temps si un mode de cuisson est en cours et vous ne modifiez aucun réglage. (°C) (h) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 230 5.5 L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : Eclairage four, Départ différé. 9.3 Ventilateur de refroidissement Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces du four.
CONSEILS Coupez les légumes en morceaux de même taille. Après avoir mis à l’arrêt le four, sortez le plat et laissez-le reposer pendant quelques minutes pour que la chaleur se répartisse uniformément. Décongélation au micro-ondes Placez les aliments surgelés déballés sur une petite assiette retournée avec un récipient endessous, ou sur une grille de décongélation ou une passoire en plastique afin que l'eau de décongélation puisse s'évacuer. Retirez ensuite les morceaux décongelés.
CONSEILS Ustensiles de cuisine / Maté‐ riaux Carton, papier X X X Film étirable pour micro-on‐ des X X X X X Sachet de cuisson avec fer‐ meture de sûreté pour microondes Plats à rôtir en métal, par ex. en émail, en fonte X X X Moules à gâteaux, laqués noirs ou avec revêtement en silicone X X X Ustensiles pour une utilisa‐ tion au micro-ondes, par ex. plat pour cuisson croustillante X Ensemble gril X X X 10.
CONSEILS 500 à 700 W Cuisson des légumes Faire cuire des plats à base d'œufs Faire mijoter des ragoûts Faire mijoter du riz Réchauffer des plats pour une as‐ siette Décongeler et chauffer des plats surgelés 300 à 400 W Faire fondre du fromage, du chocolat, du beurre Cuire / Réchauffer des aliments délicats Poursuivre la cuisson 100 à 200 W Réchauffer des aliments pour bé‐ bés Décongeler du pain Décongeler des fruits et des gâ‐ teaux Décongeler du fromage, de la crème, du beurre Décongeler d
ENTRETIEN ET NETTOYAGE FONCTION MI‐ CRO-ONDES (W) (kg) Crème anglaise aux œufs 500 1 Ensemble du pla‐ teau tour‐ nant 15 - 17 - Décongélation de viande 200 0.5 Ensemble du pla‐ teau tour‐ nant 8-9 - (min) Utilisez la fonction : Gril au micro-ondes. Utilisez la grille basse. FONCTION COMBI MI‐ CRO-ONDES (W) Niveau d’inten‐ sité du gril (min) Gratin de pommes de terre, 1,1 kg 300 faible 30 - 35 - Poulet, 1,1 kg 300 élevé 30 - 35 Mettez la viande dans un récipient rond en verre.
DÉPANNAGE Nettoyez la cavité après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’au‐ tres résidus peut provoquer un incendie. Nettoyez soigneusement la voûte du four pour éliminer les résidus et la graisse. Utilisation quotidienne Ne conservez pas les aliments dans le four pendant plus de 20 minutes. Sécher la cavité avec un chiffon doux après chaque utilisation. Après chaque utilisation, lavez tous les accessoires et séchez-les. Avant le net‐ toyage, attendez que le plateau tournant soit froid.
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE Composants L’éclairage ne fonctionne pas. L’ampoule est grillée. Contactez un service après-vente agréé. L'ensemble du plateau tournant fait du bruit. Des résidus d’aliments sont présents sous l’en‐ semble du plateau tournant. Codes d'erreur L’affichage indique… Vérifiez si... 0:00. Une coupure de courant s’est produite. Réglez l’heure actuelle.
STRUCTURE DES MENUS Lorsque vous préparez plusieurs plats à la fois, faites en sorte que les pauses entre les cuissons soient aussi courtes que possible. Cuisson avec l'éclairage éteint Éteignez l'éclairage en cours de cuisson. Ne l'allumez que lorsque vous en avez besoin. 14. STRUCTURE DES MENUS 14.1 Menu - sélectionnez pour accéder au Menu . Structure du Menu Cuisson assistée Étape 1 Configurations Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 O1 - O9 Sélectionnez le Menu , Configu‐ rations.
STRUCTURE DES MENUS Configurations O9 Réinitialiser tous les réglages Oui/Non 15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole les ordures ménagères.
INHALTSVERZEICHNIS WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden. Willkommen bei Electrolux.
SICHERHEITSHINWEISE 6.2 Einstellung: Mikrowellengarfunktionen.................... 92 6.3 Ofenfunktionen.............................. 92 6.4 Einstellung: Koch-Assistent........... 94 6.5 Koch-Assistent...............................94 7. UHRFUNKTIONEN.................................... 96 10.3 Empfohlene Leistungseinstellungen für verschiedene Arten von Lebensmitteln.................................... 101 10.4 Gartabellen für Prüfinstitute....... 102 11. REINIGUNG UND PFLEGE................... 103 11.
SICHERHEITSHINWEISE • • • • • Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
SICHERHEITSHINWEISE • • • • • • • • • • Verwenden Sie stets nur den für dieses Gerät vorgesehenen Drehteller und den Drehtellerträger. Schalten Sie die Mikrowellenfunktion nicht ein, wenn das Gerät leer ist. Metallteile im Garraum können einen Lichtbogen erzeugen. Verwenden Sie beim Garen in der Mikrowelle keine Metallbehälter für Speisen und Getränke.
SICHERHEITSANWEISUNGEN • • • • • • • Das Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann zu einem verzögerten Überkochen führen. Seien Sie beim Umgang mit dem Behälter vorsichtig. Der Inhalt von Trinkflaschen und Gläsern mit Babynahrung muss vor dem Verzehr umgerührt oder geschüttelt und die Temperatur geprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
SICHERHEITSANWEISUNGEN • • • Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Ofentür ohne Kraftanwendung öffnen lässt. Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen Stromversorgung betrieben werden. Das Einbaugerät muss die Stabilitätsanforderungen von DIN 68930 erfüllen.
SICHERHEITSANWEISUNGEN • • • • • • • • • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
SICHERHEITSANWEISUNGEN • • • • – Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen. – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor. Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke z. B. zum Erwärmen von Räumen verwendet werden. Die Backofentür muss beim Betrieb geschlossen sein.
GERÄTEBESCHREIBUNG 2.6 Wartung • • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. 2.7 Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • • • • Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS 3.2 Zubehör Drehteller-Set Zur Zubereitung von Lebensmitteln. ≤ 4 kg Brat- und Fettpfanne mit Einlegerost Zum Grillen. 4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS 4.1 Versenkbare Knöpfe Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus. 4.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Wenn sich der Einstellknopf für die Ofenfunkti‐ onen in der Aus-Position befindet, schaltet das Display in den Standby-Modus. Display mit Tastenfunktionen. DisplayAnzeigen: Verriegelung Koch-Assistent Einstellungen Timer-An‐ zeigen: Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn der Ofen die einge‐ stellte Temperatur erreicht hat. 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.
TÄGLICHER GEBRAUCH 6.1 Einstellung: Grill Beginnen Sie mit dem Kochen Schritt 1 Schritt 2 Wählen Sie die Funktion: Grill. Drücken Sie . 6.2 Einstellung: Mikrowellengarfunktionen Schritt 1 Wählen Sie die Mikrowellen-Ofenfunktion und drücken Sie: dardeinstellungen zu beginnen. Das Display zeigt die Dauer und Mikrowellenleistung an. Schritt 2 Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um den Backofen auszuschalten.
TÄGLICHER GEBRAUCH Standard-Ofenfunktionen Ofenfunktion Gerät Aufwärmen von Getränken und Suppen, Leistungsbereich: 800 - 1000 W Flüssigkeiten Aufheizen von vorbereiteten Mahlzeiten und empfindlichen Lebensmitteln, Leistungsbereich: 300 - 700 W Aufwärmen Auftauen von Fleisch, Fisch, Kuchen, Leistungsbereich: 100 - 200 W Auftauen Schmelzen von Schokolade und Butter, Leistungsbereich: 100 - 400 W Schmelzen Zubereiten von Popcorn, Leistungsbereich: 700 - 1000 W Popcorn Funktion Zum Grillen dünner Lebensmitte
TÄGLICHER GEBRAUCH 6.4 Einstellung: Koch-Assistent Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Funktion. Sie können die Zeit während des Garvorgangs anpassen. Koch-Assistent - Verwenden Sie diese Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standard‐ einstellungen zuzubereiten: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 P1 - P12 Öffnen Sie das Menü. Wählen Koch-Assis‐ tent. Drücken Sie . Wählen Sie das Ge‐ richt. Drücken Sie . Geben Sie das Ge‐ richt in den Backofen.
TÄGLICHER GEBRAUCH Speise P3 Fisch, ganz P4 Fischfilet Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer 0,6 kg Glasdrehscheibe; Keramik- oder Glasauflaufform Bedecken Sie die Lebensmittel mit einem mikrowellenfesten Deckel mit einigen Lö‐ chern. 7 Min. 0,5 kg; 150 g pro Filet Glasdrehscheibe; Keramik- oder Glasauflaufform Bedecken Sie die Lebensmittel mit einem mikrowellenfesten Deckel mit einigen Lö‐ chern. 4 Min. Gemüse / Beilagen P5 Broccoli 0,5 kg 8 Min. P6 Blumenkohl 0,5 kg 8 Min.
UHRFUNKTIONEN 7. UHRFUNKTIONEN 7.1 Uhrfunktionen Uhrfunktion Verwendung Kurzzeit-Wecker. Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton. Garzeitdauer. Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofenfunktion stoppt. Zeitvorwahl. Verzögerung des Starts und/oder Endes des Kochens. Uptimer. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Um den Uptimer ein- oder auszuschalten, wählen Sie: Menü, Einstel‐ lungen. 7.
UHRFUNKTIONEN Einstellung: Kurzzeit-Wecker Der Countdown des Timers startet umgehend. Diese Funktion ist nur verfügbar für: Grill, Grill, niedrig, Grill, hoch. Einstellung: Garzeitdauer Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Stellen Sie die Gardauer ein. Drücken Sie: Im Display wird Folgen‐ des ange‐ zeigt: 0:00 ange‐ zeigt. Wählen Sie eine Ofenfunktion und stellen Sie die Temperatur ein. Drücken Sie wie‐ derholt: . . Der Countdown des Timers startet umgehend.
VERWENDUNG: ZUBEHÖR 8. VERWENDUNG: ZUBEHÖR 8.1 Einsetzen des Zubehörs Verwenden Sie nur geeignetes Kochgeschirr und Material. Siehe Kapitel „Ratschläge und Tipps“, geeignetes Kochgeschirr und Materialien für die Mikrowelle. Drehteller-Set: Garen Sie die Speisen stets auf dem Turn‐ table-Set. Setzen Sie die Rollenführung um die Spin‐ del des Turntables. Legen Sie das Turn‐ table-Glas auf die Rollenführung. Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Backofen gelieferte Turntable-Set.
TIPPS UND HINWEISE 9.2 Automatische Abschaltung Der Backofen wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit ausgeschaltet, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern. (°C) (Std.) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 230 5.5 Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Zeitvorwahl. 9.3 Kühlgebläse Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um die Ofenoberflächen zu kühlen.
TIPPS UND HINWEISE Der Ofen eignet sich nicht zum Kochen von Eiern in der Schale oder zum Zubereiten von Schnecken im Schneckenhaus, da diese platzen können. Stechen Sie das Eigelb oder Spiegelei an, bevor Sie es erwärmen. Stechen Sie Speisen mit Haut oder Schale mehrfach an, bevor Sie sie garen. Gemüse in gleich große Stücke schneiden. Nachdem Sie den Backofen ausgeschaltet haben, nehmen Sie die Speisen heraus und lassen Sie einige Minuten stehen, damit die Wärme gleichmäßig verteilt wird.
TIPPS UND HINWEISE Kochgeschirr / Material Hitzebeständiger Kunststoff bis 200 °C X X Pappe, Papier X X X Mikrowellengeeignete Frisch‐ haltefolie X X X X X Bratfolie mit mikrowellenge‐ eignetem Verschluss Bratgeschirr aus Metall, z. B. Emaille, Gusseisen X X X Backformen, schwarz lackiert oder silikonbeschichtet X X X Kochgeschirr für die Mikro‐ welle, z. B. Knusperpfanne X Brat- und Fettpfanne mit Ein‐ legerost X X X X 10.
TIPPS UND HINWEISE 500 – 700 W Garen von Gemüse Garen von Eiergerichten Köcheln von Eintöpfen Köcheln von Reis Erwärmen von Einteller‐ gerichten Auftauen und Aufwär‐ men gefro‐ rener Spei‐ sen 300 - 400 W Schmelzen von Käse, Schoko‐ lade, Butter Garen/Erwärmen von empfindli‐ chen Speisen Weiter garen 100 - 200 W Erwärmen von Babynahrung Auftauen von Brot Auftauen von Obst und Ku‐ chen Auftauen von Käse, Sahne, Butter 10.
REINIGUNG UND PFLEGE MIKROWELLEN‐ FUNKTION Fleisch auftauen (W) (kg) 200 0.5 (Min.) Drehtel‐ ler-Set 8-9 - Verwenden Sie die Funktion: Mikrowelle + Grill. Verwenden Sie den niedrigen Grillrost. MIKROWELLENKOMBI‐ FUNKTION (W) Stufe der Grillin‐ tensität (Min.) Kartoffelgratin, 1,1 kg 300 niedrig 30 - 35 - Hähnchen, 1,1 kg 300 Hoch 30 - 35 Legen Sie das Fleisch in einen runden Glasbehäl‐ ter. 11. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.
FEHLERSUCHE Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trock‐ nen. Warten Sie vor dem Reinigen, bis der Drehteller kalt ist. Es besteht die Ge‐ fahr, dass der Drehteller bricht. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Zubehör Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkantigen Gegenständen. 12.
ENERGIEEFFIZIENZ Fehlercodes Im Display erscheint … Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... 00:00 angezeigt. Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhr‐ zeit ein. Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie die Haussicherung aus und wieder ein, um den Ofen neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. 12.
MENÜSTRUKTUR 14. MENÜSTRUKTUR 14.1 Menü - Wählen Sie , um die Menü einzugeben. Menü Struktur Koch-Assistent Schritt 1 Einstellungen Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 O1 - O9 Wählen Sie Me‐ nü, Einstellun‐ gen. Bestätigen Sie die Einstellung. Wählen Sie die Einstellung. Bestätigen Sie die Einstellung.
MENÜSTRUKTUR 15. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
INDICE PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati. Ti diamo il benvenuto in Electrolux.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA 6.2 Come impostare: Funzioni cottura microonde.............................. 119 6.3 Funzioni cottura........................... 119 6.4 Come impostare: Cottura guidata121 6.5 Cottura guidata............................ 121 7. FUNZIONI DEL TIMER............................ 123 7.1 Funzioni orologio......................... 123 7.2 Come impostare: Funzioni Orologio...............................123 8. COME USARE: ACCESSORI..................125 8.1 Inserimento di accessori...........
INFORMAZIONI DI SICUREZZA • • • • • I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall’elettrodomestico durante il funzionamento o il raffreddamento. Le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarà opportuno attivarlo.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA • • • • • • • • • • • Usare esclusivamente il piatto girevole e il relativo supporto in dotazione con l'apparecchiatura. Non attivare la funzione Microonde quando l’apparecchiatura è vuota. Le parti metalliche all’interno della cavità possono generare scintille elettriche. I contenitori metallici per alimenti e bevande non sono ammessi durante la cottura a microonde.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA • • • • • • I contenuti dei biberon e degli omogeneizzati devono essere mescolati o agitati e la temperatura deve essere controllata prima del consumo, per evitare ustioni. Le uova nel guscio e le uova sode non devono essere riscaldate nell’apparecchiatura in quanto potrebbero esplodere, anche dopo il termine del riscaldamento a microonde. L’apparecchiatura deve essere pulita regolarmente e devono essere rimossi eventuali residui di cibo.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Altezza minima del mobiletto (mobiletto sotto all'al‐ tezza minima del piano di lavoro) 444 (460) mm Larghezza del mobiletto 560 mm Profondità del moibiletto 550 (550) mm Altezza della parte anteriore dell'apparecchiatura 455 mm Altezza della parte posteriore dell'apparecchiatura 440 mm Larghezza della parte anteriore dell'apparecchiatu‐ ra 595 mm Larghezza della parte posteriore dell'apparecchia‐ tura 559 mm Profondità dell'apparecchiatura 567 mm Profondità di incas
ISTRUZIONI DI SICUREZZA • • • • • • • I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi. Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione. Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa. Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA • • • L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non deve essere utilizzata per altri scopi, ad esempio per riscaldare la stanza. Eseguire sempre la cottura con lo sportello del forno chiuso. Se l'apparecchiatura si trova dietro a un pannello anteriore (ad es. una porta), assicurarsi che questo non sia mai chiuso quando l'apparecchiatura è in funzione.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 2.7 Smaltimento AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento. • • • • Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l’apparecchiatura. Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo. Togliere il blocco porta per evitare che bambini, o animali restino intrappolati nell'apparecchiatura. 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.
COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO 3.2 Accessori Kit turntable Per preparare cibi. ≤ 4 kg Set griglia per il grill Per grigliare. 4. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO 4.1 Manopola incassabile Per utilizzare l'apparecchiatura, premere la manopola. La manopola fuoriesce. 4.2 Pannello dei comandi Tasti sensore pannello dei comandi Premere Ruotare la ma‐ nopola WATT Timer Blocco Luce forno Potenza microonde Confermare l'imposta‐ zione Selezionare una funzione cottura per accendere il forno.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Quando la manopola delle funzioni di riscalda‐ mento è in posizione off, il display passa in mo‐ dalità standby. Display con le funzioni chiave. Spie di‐ splay: Blocco Cottura guida‐ ta Impostazioni Spie timer: Barra di avanzamento - per temperatura o tempo. Quando il forno raggiunge la temperatura imposta‐ ta, la barra è completamente rossa. 5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 5.
UTILIZZO QUOTIDIANO 6.1 Come impostare: Grill Avviare la cottura Passaggio 1 Passaggio 2 Selezionare la funzione: Grill. Premere . 6.2 Come impostare: Funzioni cottura microonde Passag‐ gio 1 Selezionare la funzione cottura a microonde e premere: postazioni predefinite. Il display mostra: durata e potenza del microonde. Passag‐ gio 2 Per spegnere il forno, ruotare la manopola delle funzioni di riscaldamento fino a por‐ tarla in posizione off.
UTILIZZO QUOTIDIANO Funzioni cottura standard Funzione cottura Applicazione Riscaldamento di bevande e zuppe, gamma di potenza: 800 - 1.000 W Liquido Riscaldamento di pasti pronti e alimenti delicati, gamma di potenza: 300 700 W Riscaldare Scongelamento di carne, pesce, torte, gamma di potenza: 100 - 200 W Scongelamento Fusione di cioccolato e burro, gamma di potenza: 100 - 400 W Scioglimento Preparazione di popcorn, gamma di potenza: 700 - 1.
UTILIZZO QUOTIDIANO 6.4 Come impostare: Cottura guidata Ogni piatto di questo sottomenu prevede una funzione consigliata. È possibile regolare l’ora durante la cottura. Cottura guidata - utilizzare per preparare un piatto rapidamente con le impostazioni prede‐ finite: Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 P1 - P12 Accedere al menu. Selezionare Cottura guidata. Premere . Selezionare la pietan‐ za. Premere . Inserire la pietanza nel forno. Confermare l'impostazione. 6.
UTILIZZO QUOTIDIANO Piatto P4 Filetto di pe‐ sce Peso Livello / Accessorio ripiano 0,5 kg; 150 g per filetto piatto girevole in vetro; casseruola in ceramica o vetro Coprire il cibo con un coperchio sicuro per l’uso in microonde con alcuni fori. Durata 4 min. Verdure / Contorni P5 Broccoli 0,5 kg 8 min. P6 Cavolfiore 0,5 kg 8 min.
FUNZIONI DEL TIMER 7. FUNZIONI DEL TIMER 7.1 Funzioni orologio Funzione Orologio Applicazione Contaminuti. Allo scadere del tempo, viene emesso un segnale acusti‐ co. Tempo di cottura. Quando il timer arriva alla fine, si sente un segnale e la funzione cottura si ferma. Ritardo. Per posticipare l’inizio e/o la fine della cottura. Timer. Il massimo è 23 ore 59 min. Questa funzione non ha nessun ef‐ fetto sul funzionamento del forno. Per accendere e spegnere Timer selezionare: Menu, Impostazioni. 7.
FUNZIONI DEL TIMER Come impostare: Contaminuti Questa funzione è disponibile solo per: Grill, Grill basso, Grill alto. Come impostare: Tempo di cottura Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Il display vi‐ sualizza: 0:00 Selezionare una funzione di cottura e impostare la temperatura. Impostare la du‐ rata della cottu‐ ra. Premere ripetu‐ tamente: . Premere: . Il timer inizia subito il conto alla rovescia. Questa funzione è disponibile solo per: Grill, Grill basso, Grill alto.
COME USARE: ACCESSORI 8. COME USARE: ACCESSORI 8.1 Inserimento di accessori Usare unicamente pentole e padelle e materiale adeguato. Si rimanda al capitolo “Consigli e Suggerimenti”, stoviglie e materiali adatti per essere usati nel microonde. Kit turntable: Cucinare sempre il cibo sul kit per il piatto girevole. Posizionare la guida a rulli attorno all'albe‐ ro del piatto girevole. Posizionare il piatto girevole in vetro sulla guida con rulli.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 9.2 Spegnimento automatico Per ragioni di sicurezza, il forno si spegne dopo un determinato periodo di tempo se è attiva una funzione di riscaldamento e non si modificano le impostazioni. (°C) (h) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 230 5.5 Lo spegnimento automatico non funziona con le funzioni: Luce forno, Ritardo. 9.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Dopo aver spento il forno, estrarre gli alimenti e lasciarli riposare per alcuni minuti per consentire una distribuzione uniforme del calore. Scongelamento nel microonde Sistemare gli alimenti congelati e senza involucro su un piccolo piatto capovolto posto sopra un contenitore o una griglia di scongelamento o un colino in plastica, cosicché possa fuoriuscire il liquido di scongelamento. Successivamente estrarre le parti scongelate.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Pentole / Materiale Plastica termoresistente fino a 200 °C X X Cartoncino, carta X X X Pellicola trasparente da mi‐ croonde X X X X X Sacchetti di cottura con chiu‐ sura adatta alle microonde Piatti per arrosto in metallo, ad es. smalto, ghisa X X X Teglie laccate in nero o rive‐ stite in silicone X X X Pentole che possono essere usate in microonde, ad esem‐ pio piatto crisp X Set griglia per il grill X X X X 10.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 500 - 700 W Cottura delle verdure Cottura di piatti con uo‐ va Sobbollimen‐ to stufato Sobbollimen‐ to di riso Riscalda‐ mento di piatti unici Scongela‐ mento e ri‐ scaldamen‐ to di alimenti congelati 300 - 400 W Sciogliere formaggio, cioccola‐ to, burro Cottura /Riscaldamento di ali‐ menti delicati Cottura continua 100 - 200 W Riscaldamento di alimenti per neo‐ nati Scongelamento di pane Scongelamento di frutta e torte Scongelamen‐ to di formag‐ gio, panna, bur
PULIZIA E CURA FUNZIONE MI‐ CROONDE Scongelamento carne (W) (kg) 200 0.5 (min) Kit turnta‐ ble 8-9 - Utilizzare la funzione: Grill microonde. Usare la griglia per il grill inferiore. FUNZIONE COMBO MI‐ CROONDE (W) Livello di inten‐ sità grill (min) Patate gratinate, 1,1 kg 300 basso 30 - 35 - Pollo, 1,1 kg 300 alto 30 - 35 Mettere la carne nel contenitore ro‐ tondo in vetro. 11. PULIZIA E CURA AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 11.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Pulire tutti gli accessori dopo ogni uso e lasciarli asciugare. Prima della pulizia, attendere che il piatto girevole sia freddo. Vi è il rischio che il piatto girevole si rompa. Utilizzare un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non pulire gli accessori in lavastoviglie. Accessori Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti. 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 12.
EFFICIENZA ENERGETICA Codici di errore Il display visualizza… Controllare se... 00:00 Si è verificata un'interruzione dell'alimentazione elettrica. Impostare l'ora. Il display mostra un codice di errore non presente nella tabella. Disattivare e riattivare il fusibile domestico e riavviare il forno. In caso di ricomparsa del codice di errore, contattare il Centro di assistenza autorizzato. 12.
STRUTTURA DEL MENU 14. STRUTTURA DEL MENU 14.1 Menu - selezionare per accedere alla Menu. Menu struttura Cottura guidata Passaggio 1 Impostazioni Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Passaggio 5 O1 - O9 Selezionare il Menu, Imposta‐ zioni. Confermare l'im‐ postazione. Selezionare l'im‐ postazione. Confermare l'im‐ postazione. Regolare il valo‐ re e premere .
STRUTTURA DEL MENU 15. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
SPIS TREŚCI MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest on owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź na naszą witrynę internetową: Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 6. CODZIENNA EKSPLOATACJA..............146 10.2 Odpowiednie naczynia i materiały do kuchenki mikrofalowej ..................154 10.3 Zalecane ustawienia mocy dla różnych rodzajów potraw................... 156 10.4 Tabele pieczenia na potrzeby ośrodków przeprowadzających testy. 157 6.1 Jak ustawić: Grill..........................146 6.2 Jak ustawić: Funkcje pieczenia kuchenki mikrofalowej........................146 6.3 Funkcje pieczenia........................ 147 6.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • • • • • bezpiecznego korzystania z tego urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • • • • • • • • • • temperatury. Należy zachować ostrożność, aby nie dotknąć elementów grzejnych. Do wyjmowania lub wkładania akcesoriów i naczyń należy zawsze używać rękawic kuchennych. Należy stosować wyłącznie talerz obrotowy i podstawę talerza obrotowego zaprojektowane do tego urządzenia. Nie włączać funkcji kuchenki mikrofalowej, gdy urządzenie jest puste. Metalowe części wewnątrz komory mogą spowodować powstanie łuku elektrycznego.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • • • • • • • • Jeśli z urządzenia wydobywa się dym, należy je wyłączyć lub odłączyć od zasilania i pozostawić zamknięte drzwi w celu wypalenia płomienia. Podgrzewanie napojów w kuchence mikrofalowej może spowodować opóźnione wrzenie z erupcją. Należy zachować ostrożność przy obchodzeniu się z pojemnikiem. Zawartość butelek do karmienia i słoików dla niemowląt należy wymieszać lub wstrząsnąć, a następnie sprawdzić temperaturę przed spożyciem, aby uniknąć poparzenia.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • • • • • Zainstalować urządzenie w odpowiednim i bezpiecznym miejscu, które spełnia wymagania instalacyjne. Zachować minimalne odstępy od innych urządzeń i mebli. Przed zamontowaniem urządzenia należy sprawdzić, czy drzwi otwierają się bez oporu. Urządzenie wyposażono w elektryczny układ chłodzenia. Układ zasilany jest napięciem elektrycznym. Urządzenie do zabudowy musi spełniać wymogi dotyczące stabilności DIN 68930.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • • • • • • • • • • Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy. Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w naszym autoryzowanym centrum serwisowym. Przewody zasilające nie mogą dotykać ani przebiegać w pobliżu drzwi urządzenia lub wnęki pod urządzeniem, zwłaszcza gdy urządzenie działa i drzwi są mocno rozgrzane.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • • • • – Nie należy kłaść folii aluminiowej bezpośrednio na dnie komory urządzenia. – Nie wlewać wody bezpośrednio do gorącego urządzenia. – Nie należy pozostawiać wilgotnych naczyń ani potraw w urządzeniu po zakończeniu pieczenia. – Podczas wyjmowania lub wyjmowania akcesoriów należy zachować ostrożność. Odbarwienie emalii lub stali nierdzewnej nie ma wpływu na działanie urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie zastosowań kuchennych.
OPIS URZĄDZENIA 2.6 Serwis • • Aby naprawić urządzenie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. 2.7 Utylizacja OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uduszeniem. • • • • Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej utylizacji produktu, należy skontaktować się z lokalnymi władzami. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Odciąć przewód zasilający blisko urządzenia i oddać do utylizacji.
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE PIEKARNIKA 3.2 Akcesoria Zestaw talerza obrotowego Do przyrządzania potraw. ≤ 4 kg Zestaw podstawki do grillowania Do grillowania. 4. WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE PIEKARNIKA 4.1 Chowane pokrętła sterujące Aby użyć urządzenia, należy nacisnąć pokrętło. Pokrętło wysunie się. 4.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Gdy pokrętło wyboru funkcji piekarnika znajdu‐ je się w położeniu wyłączenia, wyświetlacz przechodzi do trybu czuwania. Wyświetlacz z kluczowymi funkcjami. Wskaźniki na wy‐ świetla‐ czu: Blokada Gotowanie wspomagane Ustawienia Wskaźniki timera: Pasek postępu – dla temperatury lub czasu. Pa‐ sek jest w pełni czerwony, gdy piekarnik osiągnie ustawioną temperaturę. 5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 5.
CODZIENNA EKSPLOATACJA 6. CODZIENNA EKSPLOATACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 6.1 Jak ustawić: Grill Rozpoczęcie pieczenia Krok 1 Krok 2 Wybrać funkcję: Grill. Nacisnąć przycisk . 6.2 Jak ustawić: Funkcje pieczenia kuchenki mikrofalowej Krok 1 Wybrać funkcję pieczenia mikrofal i nacisnąć: , aby rozpocząć od ustawień do‐ myślnych. Na wyświetlaczu pojawi się: czas trwania i moc mikrofal.
CODZIENNA EKSPLOATACJA 6.3 Funkcje pieczenia Standardowe funkcje pieczenia Funkcja pieczenia Zastosowanie Podgrzewanie napojów i zup, zakres mocy: 800 - 1000 W Produkty płynne Podgrzewanie dań gotowych i delikatnych, zakres mocy: 300 - 700 W Odgrzewanie Rozmrażanie mięsa, ryb, ciast, zakres mocy: 100 - 200 W Rozmrażanie Roztapianie czekolady i masła, zakres mocy: 100 - 400 W Roztapianie Przygotowanie popcornu, zakres mocy: 700 - 1000 W Popcorn Do grillowania cienkich porcji potraw i opiekania chleba.
CODZIENNA EKSPLOATACJA Funkcja pieczenia Zastosowanie Aby przejść do menu: Gotowanie wspomagane, Ustawienia. Menu 6.4 Jak ustawić: Gotowanie wspomagane Każda potrawa w tym podmenu ma przypisaną zalecaną funkcję. Czas pieczenia można regulować. Gotowanie wspomagane – umożliwia szybkie przygotowanie potrawy z domyślnymi usta‐ wieniami: Krok 1 Krok 2 Krok 3 Krok 4 P1 - P12 Otworzyć menu. Wybrać Gotowanie wspomagane. Nacis‐ nąć . Wybrać danie. Nacis‐ nąć przycisk . Włożyć naczynie do piekarnika.
CODZIENNA EKSPLOATACJA Potrawa Waga Poziom półki/akcesoria Czas trwa‐ nia 0,6 kg szklany talerz obrotowy; ceramicz‐ ne lub szklane naczynie do pieczenia Przykryć potrawę pokrywką przeznaczo‐ ną do kuchenek mikrofalowych z otwora‐ mi. 7 min 0,5 kg; 150 g na filet szklany talerz obrotowy; ceramicz‐ ne lub szklane naczynie do pieczenia Przykryć potrawę pokrywką przeznaczo‐ ną do kuchenek mikrofalowych z otwora‐ mi.
FUNKCJE ZEGARA P11 P12 Potrawa Waga Zapiekanka ziemniaczana (surowe ziem‐ niaki) 1,1 kg Lasagna z su‐ chym makaro‐ nem 1 - 1,5 kg Poziom półki/akcesoria Czas trwa‐ nia 37 min dolna półka druciana; ceramiczne lub szklane naczynie do pieczenia 35 min 7. FUNKCJE ZEGARA 7.1 Funkcje zegara Funkcja zegara Zastosowanie Minutnik. Gdy upłynie czas pieczenia, emitowany jest sygnał dźwięko‐ wy. Czas pieczenia.
FUNKCJE ZEGARA Jak ustawić: Minutnik Krok 1 Krok 2 Krok 3 Na wyświetla‐ czu widoczne jest wskaza‐ nie: 00:00 Nacisnąć: Ustawianie funkcji Minut‐ nik . Nacisnąć: . Timer natychmiast rozpocznie odliczanie czasu. Funkcja ta jest dostępna tylko dla: Grill, Grill, niski, Grill wysoki. Jak ustawić: Czas pieczenia Krok 1 Krok 2 Krok 3 Krok 4 Na wyświetla‐ czu widoczne jest wskaza‐ nie: 00:00 Wybrać funkcję pieczenia i usta‐ wić temperaturę. Nacisnąć kilka‐ krotnie: . Ustawić czas pieczenia.
SPOSÓB UŻYCIA: AKCESORIA Jak ustawić: Opóźnienie Krok 1 Wybrać funkcję piecze‐ nia. Krok 2 Nacisnąć kilkakrot‐ nie: . Na wy‐ świetla‐ czu po‐ jawi się wskaza‐ nie ak‐ tualnej godziny START Krok 3 Krok 4 Ustawić czas roz‐ poczęcia. Nacisnąć: . Na wy‐ świetla‐ czu wi‐ doczne jest wskaza‐ nie: --:-STOP Krok 5 Ustawić czas za‐ kończe‐ nia. Krok 6 Nacis‐ nąć: . Timer rozpocznie odliczanie ustawionego czasu rozpoczęcia programu. Funkcja ta jest dostępna tylko dla: Grill. 8.
DODATKOWE FUNKCJE 9. DODATKOWE FUNKCJE 9.1 Blokada Funkcja ta zapobiega przypadkowej zmianie funkcji piekarnika. Włączyć funkcję, gdy działa piekarnik – kontynuowany jest ustawiony czas pieczenia, a panel ste‐ rowania jest zablokowany. Włączyć funkcję, gdy piekarnik jest wyłączony – nie można włączyć piekarnika, panel sterowania jest zablokowany. - nacisnąć i przytrzymać, aby włączyć funkcję. Rozlegnie się sygnał dźwięko‐ wy. 3x - nacisnąć i przytrzymać, aby ją wyłączyć.
WSKAZÓWKI I PORADY Upewnić się, że potrawa i naczynie umieszczane na talerzu obrotowym mają temperaturę pokojową. Zetknięcie ze zbyt zimnym lub zbyt ciepłym naczyniem może spowodować pęknięcie talerza obrotowego. Obrócić lub zamieszać potrawę po upływie połowy czasu rozmrażania lub gotowania. Potrawy płynne należy od czasu do czasu zamieszać. Zamieszać potrawę przed podaniem. Przykryć potrawę na czas gotowania lub odgrzewania.
WSKAZÓWKI I PORADY Naczynia/materiał Szkło i porcelana nieodporne na wysoką temperaturę bez srebrnych, złotych, platyno‐ wych lub innych metalowych elementów X X X X X X X X X Szkło i szkło ceramiczne z materiałów odpornych na wy‐ soką i niską temperaturę Materiały ceramiczne bez kwarcowych i metalowych elementów oraz szkliwa z za‐ wartością metalu Materiały ceramiczne, porce‐ lana i fajans z niepowleka‐ nym dnem lub z małymi ot‐ worami np.
WSKAZÓWKI I PORADY Naczynia/materiał Naczynia przeznaczone do kuchenek mikrofalowych, np. talerz Crisp X Zestaw podstawki do grillo‐ wania X X X X 10.3 Zalecane ustawienia mocy dla różnych rodzajów potraw Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie charakter orientacyjny.
WSKAZÓWKI I PORADY 100 - 200 W Podgrzewanie potraw dla nie‐ mowląt Rozmrażanie chleba Rozmrażanie owoców i ciast Rozmrażanie sera, śmietany, masła Rozmrażanie mięsa, ryb 10.4 Tabele pieczenia na potrzeby ośrodków przeprowadzających testy Informacja dla instytucji wykonujących testy Testy zgodne z normą IEC 60705 FUNKCJA KU‐ CHENKI MIKRO‐ FALOWEJ (W) (kg) Biszkopt 600 0.475 Zestaw talerza obrotowe‐ go 5-7 - Klops 500 0.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Użyć funkcji: Grillowanie mikrofalami. Użyć podstawki do grillowania. FUNKCJA KOMBI KU‐ CHENKI MIKROFALO‐ WEJ (W) Poziom inten‐ sywności dzia‐ łania grilla (min) Zapiekanka ziemniacza‐ na, 1,1 kg 300 niska 30 - 35 - Kurczak, 1,1 kg 300 wysoka 30 - 35 Włożyć mięso do okrągłego szkla‐ nego naczynia. 11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 11.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Po każdym użyciu akcesoriów należy wyczyścić je i pozostawić do wyschnięcia. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zaczekać, aż talerz obrotowy os‐ tygnie. W przeciwnym razie może dojść do pęknięcia talerza obrotowego. Do czyszczenia należy użyć miękkiej ściereczki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego detergentu. Nie myć akcesoriów w zmywarce.
EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA Kody błędów Na wyświetlaczu widoczne jest wskaza‐ nie… Sprawdzić, czy... 00:00 Nastąpiła przerwa w zasilaniu. Ustawianie ak‐ tualnej godziny Jeśli wyświetlacz pokazuje kod błędu, którego nie uwzględniono w tabeli, należy wyłączyć i po‐ nownie włączyć bezpiecznik domowy, aby ponownie uruchomić piekarnik. Jeśli kod błędu pojawi się ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. 12.
STRUKTURA MENU 14. STRUKTURA MENU 14.1 Menu – wybrać, aby przejść do Menu. Struktura Menu Gotowanie wspomagane Krok 1 Ustawienia Krok 2 Krok 3 Krok 4 Krok 5 O1 – O9 Wybrać Menu, Ustawienia. Potwierdzić us‐ tawienie. Wybrać ustawie‐ nie. Potwierdzić us‐ tawienie. Ustawić wartość i nacisnąć przy‐ cisk .
STRUKTURA MENU 15. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi.
OBSAH NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon. Vitajte vo svete Electrolux. Navštívte našu stránku, kde nájdete: Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE 6.2 Ako nastaviť: Funkcie ohrevu mikrovlnnej rúry................................. 174 6.3 Funkcie ohrevu............................ 174 6.4 Ako nastaviť: Sprievodca pečením.......................... 175 6.5 Sprievodca pečením.................... 176 10.2 Kuchynský riad a materiály vhodné do mikrovlnnej rúry ........................... 182 10.3 Odporúčané nastavenia výkonu pre rôzne druhy jedla............................... 183 10.4 Tabuľky pečenia pre skúšobné inštitúty..........
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE • • • • • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so spotrebičom nebudú hrať. Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. UPOZORNENIE: Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebiču počas prevádzky alebo keď sa ochladzuje. Prístupné časti sa počas používania zohrejú na vysokú teplotu. Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá. Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. 1.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE • • • • • • • • • • • Kovové nádoby na potraviny a nápoje nie sú povolené na prípravu jedla v mikrovlnnej rúre. Táto požiadavka sa nevzťahuje na prípady, keď výrobca špecifikuje veľkosť a tvar kovových zásobníkov vhodných na prípravu jedla v mikrovlnnej rúre. UPOZORNENIE: Ak sú dvierka alebo ich tesnenie poškodené, spotrebič sa nesmie používať, kým ho neopraví kvalifikovaná osoba.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • • • • Spotrebič by mal byť pravidelne čistený a všetky zvyšky jedla odstránené. Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe. Na čistenie skla dvierok nepoužívajte abrazívne prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla. Ak nebudete spotrebič udržiavať v čistom stave, mohlo by to viesť k znehodnoteniu jeho povrchu, čo by mohlo nepriaznivo ovplyvniť jeho životnosť a prípadne vyústiť do nebezpečnej situácie. 2.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Šírka zadnej časti spotrebiča 559 mm Hĺbka spotrebiča 567 mm Hĺbka zabudovaného spotrebiča 546 mm Hĺbka s otvorenými dvierkami 882 mm Minimálna veľkosť vetracieho otvoru. Otvor umiestnený na spodnej zadnej strane Dĺžka napájacieho kábla. Kábel sa nachádza v pravom rohu na zadnej strane Montážne skrutky 560x20 mm 1500 mm 3.5x25 mm 2.2 Elektrické zapojenie VAROVANIE! Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.3 Použitie VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo poranenia, popálenín, zásahu elektrickým prúdom alebo výbuchu. • • • • • • • • • • • • • Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti (vo vnútri). Nemeňte technické parametre tohto spotrebiča. Uistite sa, že nie sú otvory vetrania zablokované. Spotrebič počas prevádzky nenechávajte bez dozoru. Spotrebič po každom použití vypnite. Pri otváraní dvierok spotrebiča počas jeho prevádzky buďte opatrní. Môže z neho uniknúť horúci vzduch.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • • • • • Po každom použití utrite dutinu rúry , otočný tanier a dvierka dosucha. Para vytvorená počas prevádzky spotrebiča kondenzuje na stenách dutiny a môže spôsobiť koróziu. Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli znehodnoteniu povrchového materiálu. Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči môžu pri mikrovlnnej prevádzke spôsobiť požiar a elektrické iskrenie. Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty.
POPIS VÝROBKU 3. POPIS VÝROBKU 3.1 Všeobecný prehľad 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Ovládací panel 2 Ovládač funkcií ohrevu 3 Displej 4 Otočný ovládač 5 Ohrevný prvok 6 Generátor mikrovlnnej rúry 7 Osvetlenie 8 Hriadeľ otočného taniera 3.2 Príslušenstvo Súprava otočného taniera Na prípravu jedla. ≤ 4 kg Komplet roštov na gril Na grilovanie.
AKO ZAPNÚŤ A VYPNÚŤ RÚRU 4. AKO ZAPNÚŤ A VYPNÚŤ RÚRU 4.1 Zasúvacie ovládače Ak chcete spotrebič použiť, stlačte ovládač. Ovládač sa vysunie. 4.2 Ovládací panel Senzorové polia ovládacieho panela Stláčajte Otočte otočný ovládač WATT Časo‐ vač Blokova‐ nie Osve‐ tlenie rúry Výkon mi‐ krovlnnej rúry Potvrďte nastavenia Rúru zapnete zvolením funkcie ohrevu. Rúru vypnete otočením ovládača funkcií ohrevu do polohy Vyp. Keď je ovládač funkcií ohrevu v polohe Vyp.
PRED PRVÝM POUŽITÍM Lišta priebehu – pre teplotu alebo čas. Čiarový ukazovateľ je úplne červený, keď rúra dosiahne nastavenú teplotu. 5. PRED PRVÝM POUŽITÍM VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 5.1 Prvé čistenie Pred prvým použitím prázdnu rúru vyčistite a nastavte čas: 0:00 Nastavte čas. Stlačte tlačidlo: . 6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 6.1 Ako nastaviť: Gril Spustiť varenie Krok č. 1 Zvoľte funkciu: Gril. Krok č. 2 Stlačte tlačidlo .
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 6.2 Ako nastaviť: Funkcie ohrevu mikrovlnnej rúry Krok č. 1 Vyberte funkciu ohrevu mikrovlnami a stlačte: na spustenie s predvolenými na‐ staveniami. Na displeji sa zobrazí: trvanie a mikrovlnný výkon. Krok č. 2 rúru vypnete otočením ovládača funkcií ohrevu do polohy Vyp. Nastavenia môžete upraviť počas pečenia. Otočením otočného ovládača upravte trvanie. Stlačte tlačidlo: Stlačením WATT a otočením otočného ovládača nastavíte mikrovlnný výkon.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Funkcia ohrevu Aplikácia Rozpustenie čokolády a masla, rozsah výkonu: 100 – 400 W Roztopenie Príprava popcornu, rozsah výkonu: 700 – 1 000 W Popcorn Na grilovanie tenkých kúskov jedla a na prípravu hrianok. Gril Na prípravu jedla v krátkom čase a jeho zapečenie s vysokou intenzitou grilu. Rozsah výkonu: 100 – 500 W. Vysoká intenzita grilu Nízka intenzita gri‐ lu Na prípravu jedla v krátkom čase a jeho zapečenie s nízkou intenzitou gri‐ lu.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Sprievodca pečením – na rýchlu prípravu pokrmu s predvolenými nastaveniami: Vstúpte do ponuky. Vyberte Sprievodca pečením. Stlačte Vyberte pokrm. Stlač‐ . te tlačidlo . Vložte pokrm do rúry. Potvrďte nastavenia. 6.5 Sprievodca pečením Legenda Funkcia s mikrovlnným výkonom. Používajte príslušenstvo vhodné pre mi‐ krovlnné rúry. Úroveň roštu.
ČASOVÉ FUNKCIE Pokrm Hmotnosť Úroveň roštu/príslušenstvo Trvanie P5 Brokolica 0,5 kg 8 min P6 Karfiol 0,5 kg 8 min P7 Karfiol, mra‐ zený 0,5 kg P8 Hrášok, mra‐ zený 0,5 kg P9 Zemiaky v šupke 0,5 kg P10 Ryža 0,2 kg otočný sklenený tanier; keramický alebo sklenený zapekací tanier Pridajte 50 ml vody. Pokrm zakryte po‐ krievkou s niekoľkými otvormi, ktorá sa môže používať v mikrovlnnej rúre.
ČASOVÉ FUNKCIE Funkcia časovača Aplikácia Časovač. Maximálne 23 h 59 min. Táto funkcia nemá vplyv na činnosť rúry. Časovač zapnete a vypnete tak, že zvolíte: Ponuka, Nastavenia. 7.2 Ako nastaviť: Časové funkcie Nastavenie: Presný čas Krok č. 1 Krok č. 2 Presný čas zmeníte tak, že vstúpite do po‐ nuky a vyberiete Nastavenia, Presný čas. Nastavte hodiny. Krok č. 3 Stlačte tlačidlo: . Nastavenie: Časomer Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č. 3 Na displeji sa zobrazí: 0:00 Stlačte tlačidlo: .
POUŽÍVANIE: PRÍSLUŠENSTVO Nastavenie: Čas prípravy Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č. 3 Krok č. 4 Nastavte čas va‐ renia. Stlačte tlačidlo: Na displeji sa zobrazí: 0:00 Vyberte funkciu ohrevu a nastavte teplotu. Opakovane stlačte: . . Časovač začne ihneď odpočítavať. Táto funkcia je k dispozícii len pre: Gril, Nízka intenzita grilu, Vysoká intenzita grilu. Nastavenie: Odklad nastavenia času Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č. 3 Krok č. 4 Na di‐ spleji sa zobrazí: presný čas Vyberte funkciu ohrevu.
DOPLNKOVÉ FUNKCIE Súprava otočného taniera: Jedlo vždy pripravujte na súprave otočné‐ ho taniera. Umiestnite vodiaci kruh okolo hriadeľa otočného taniera. Otočný sklenený tanier umiestnite na vodiaci kruh. Používajte iba súpravu otočného taniera dodanú s rúrou. Komplet roštov na gril: Grilovací rošt postavte so silikónovými pä‐ ticami dole na súpravu otočného taniera. 9. DOPLNKOVÉ FUNKCIE 9.1 Blokovanie Táto funkcia predchádza náhodnej zmene funkcie rúry.
TIPY A RADY °C (h) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 230 5.5 Funkcia automatického vypnutia nebude fungovať pri týchto funkciách: Osvetlenie rúry, Odklad nastavenia času. 9.3 Chladiaci ventilátor Ak je rúra zapnutá, automaticky sa aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal povrch rúry chladný. Ak vypnete rúru, chladiaci ventilátor môže zostať v činnosti, kým rúra nevychladne. 10. TIPY A RADY 10.1 Odporúčania pre mikrovlnnú rúru Poďme variť! Jedlo neklaďte priamo na otočný tanier.
TIPY A RADY Následne rozmrazené kúsky odoberte. Ak chcete uvariť mrazené ovocie a zeleninu, zvoľte vyšší mikrovlnný výkon a nemusíte ich vopred rozmrazovať. 10.2 Kuchynský riad a materiály vhodné do mikrovlnnej rúry Používajte iba kuchynský riad a materiály vhodné do mikrovlnnej rúry. Použite tabuľku nižšie ako referenciu. Pred použitím skontrolujte technické údaje kuchynského riadu/materiálu. Kuchynský riad/materiál Sklo a porcelán vhodné na použitie v rúre bez kovových prvkov, napr.
TIPY A RADY Kuchynský riad/materiál Fólia na pečenie s uzáverom vhodným pre mikrovlnné rúry X X Nádoby na pečenie vyrobené z kovu, napr. smaltu, zliatiny X X X Formy na pečenie, s čiernym lakom alebo silikónovou vrstvou X X X Kuchynský riad vhodný do mikrovlnnej rúry, napr. zape‐ kací pekáč X Komplet roštov na gril X X X X 10.3 Odporúčané nastavenia výkonu pre rôzne druhy jedla Údaje v tabuľke sú len referenčné.
TIPY A RADY 300 – 400 W Roztápanie syru, čokolády, masla Varenie/ohrev chúlostivých je‐ dál Pokračovanie v príprave je‐ dál 100 – 200 W Ohrievanie jedál pre kojencov Rozmrazovanie chleba Rozmrazovanie ovocia a koláčov Rozmrazova‐ nie syra, smo‐ tany, masla 10.4 Tabuľky pečenia pre skúšobné inštitúty Informácie pre skúšobné ústavy Testy podľa normy IEC 60705. FUNKCIA MI‐ KROVLNNEJ RÚ‐ RY (W) (kg) Piškótový koláč 600 0.475 Súprava otočného taniera 5-7 - Fašírka 500 0.
OŠETROVANIE A ČISTENIE Použitie funkcie: Mikrovlnný gril. Použite dolný grilovací rošt. KOMBINOVANÁ FUNK‐ CIA MIKROVLNNEJ RÚRY (W) Úroveň intenzity grilu (min) Zapečené zemiaky, 1,1 kg 300 nízka 30 - 35 - Kurča, 1,1 kg 300 vysoká 30 - 35 Mäso vložte do okrúhlej sklenenej nádoby. 11. OŠETROVANIE A ČISTENIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 11.1 Poznámky k čisteniu Prednú stranu rúry očistite mäkkou tkaninou namočenou v teplej vode s prídav‐ kom čistiaceho prostriedku.
RIEŠENIE PROBLÉMOV Po každom použití vyčistite všetko príslušenstvo a nechajte ho uschnúť. Pred čistením počkajte, kým otočný tanier vychladne. Hrozí riziko, že otočný tanier môže prasknúť. Použite mäkkú handričku namočenú v teplej vode s jemným či‐ stiacim prostriedkom. Príslušenstvo sa nesmie umývať v umývačke riadu. Príslušenstvo Nelepivé príslušenstvo nečistite abrazívnymi čistiacimi prostriedkami ani pred‐ metmi s ostrými hranami. 12.
ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ Chybové kódy Displej zobrazuje... Skontrolujte, či... 0:00 Došlo k výpadku napájania. Nastavte presný čas. Ak sa na displeji zobrazí chybový kód, ktorý nie je v tabuľke, vypnite domovú poistku a reštartujte rúru. Ak sa chybový kód objaví znova, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. 12.2 Servisné údaje Ak problém nedokážete odstrániť sami, kontaktujte vášho predajcu alebo autorizované servisné stredisko.
ŠTRUKTÚRA PONUKY Ponuka štruktúra Sprievodca pečením Krok č. 1 Nastavenia Krok č. 2 Krok č. 3 Krok č. 4 Krok č. 5 Potvrďte nasta‐ venia. Upravte hodnoty O1 – O9 Vyberte Ponuka, Nastavenia. Potvrďte nasta‐ venia. Vyberte nasta‐ venie. a stlačte . Nastavenia O1 Presný čas Zmeniť O2 Jas displeja 1-5 O3 Tóny tlačidiel 1 – Pípnutie 2 – Cvaknu‐ tie 3 – Vypnutý zvuk O4 Hlasitosť zvuku 1-4 O5 Časovač Zap./Vyp. O6 Osvetlenie rúry Zap./Vyp.
CONTENIDO PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá siempre excelentes resultados. Le damos la bienvenida a Electrolux. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 6.2 Cómo ajustar: Funciones de cocción de microondas................................... 199 6.3 Funciones de cocción.................. 200 6.4 Cómo ajustar: Cocción asistida... 201 6.5 Cocción asistida...........................202 7. FUNCIONES DEL RELOJ....................... 203 7.1 Funciones de reloj....................... 203 7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj 203 10.2 Recipientes y materiales adecuados para microondas ............ 207 10.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD • • • • • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas accesibles se calientan durante el funcionamiento. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD • • • • • • • • • • • No active la función de microondas cuando el aparato esté vacío. Las piezas metálicas en el interior de la cavidad pueden generar arco eléctrico. No se pueden utilizar contenedores metálicos de alimentos y bebidas durante la cocción con microondas. Este requisito no se aplica si el fabricante especifica el tamaño y la forma de los contenedores metálicos apropiados para cocción con microondas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • • • • • Los huevos con cáscara y los huevos duros enteros no deben calentarse en el aparato, ya que pueden explotar, incluso después de que haya terminado el calentamiento en el microondas. Limpie el aparato con regularidad y elimine los restos de comida. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Profundidad del armario 550 (550) mm Altura de la parte frontal del aparato 455 mm Altura de la parte trasera del aparato 440 mm Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm Fondo del aparato 567 mm Fondo empotrado del aparato 546 mm Fondo con la puerta abierta 882 mm Tamaño mínimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior Longitud del cable de alimentación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • • • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.4 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato. • • • • • • • • • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Resumen general 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Panel de mandos 2 Mando de las funciones de cocción 3 programador electrónico 4 Mando de control 5 Resistencia 6 Generador de microondas 7 Bombilla 8 Eje del plato giratorio 3.2 Accesorios Plato giratorio Para preparar comida. ≤ 4 kg Rejilla para grill Para utilizar el grill.
CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO 4. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO 4.1 Mandos escamoteables Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento. 4.2 Panel de mandos Sensores del panel de control Pulse Gire el mando WATT Tempo‐ rizador Bloqueo Luz Potencia del Mi‐ croondas Confirmar ajuste Seleccione una función de cocción para encender el horno. Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el horno.
ANTES DEL PRIMER USO 5. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 5.1 Limpieza inicial Antes del primer uso, limpie el horno vacío y ajuste el tiempo: 00:00 Ajuste la hora. Pulse . 6. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Cómo ajustar: Grill Empezar a cocinar Paso 1 Seleccione la función: Grill. Paso 2 Pulse . 6.
USO DIARIO Puede modificar los ajustes durante la cocción. Gire el mando de control para ajustar la duración. Pulse: Pulse WATT y gire el mando de control para ajustar la potencia del microondas. Pulse: El tiempo máximo de las funciones del microondas dependerá de la potencia del microondas fijada: POTENCIA DEL MICROONDAS TIEMPO MÁXIMO 100 - 600 W 59:55 minutos Más de 600 W 7 minutos Si abre la puerta, se detiene el funcionamiento del microondas. Cierre la puerta para volver a encenderlo. Pulse .
USO DIARIO Función de cocción Aplicación Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. Grill Para cocinar alimentos en poco tiempo y dorarlos con una alta intensidad de grill. Ajuste de potencia: 100 - 500 W. Grill alto Grill bajo Para cocinar alimentos en poco tiempo y dorarlos con poca intensidad de grill. Para estofados como patatas gratinadas, lasaña. Ajuste de potencia: 100 - 500 W. Calentamiento, cocción, potencia: 100 - 1.
USO DIARIO 6.5 Cocción asistida Leyenda Funciona con potencia de microondas. Use un accesorio apto para mi‐ croondas. Nivel del estante. Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración Aves P1 Pollo entero P2 Pollo, dos mi‐ tades 1,1 kg 0,6 - 0,7 kg por mitad rejilla inferior; cacerola de cerámi‐ ca o vidrio Use sus especias favoritas.
FUNCIONES DEL RELOJ Plato P10 Arroz Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración 0,2 kg placa giratoria de vidrio; cacerola de cerámica o de vidrio Añada 400 ml de agua. Cubra la comida con una tapa apta para microondas con algunos orificios. 12 minu‐ tos Gratinados P11 Patatas grati‐ nadas (patatas crudas) P12 Lasaña con platos de fi‐ deos secos 1,1 kg 1 - 1,5 kg 37 minu‐ tos rejilla inferior; cacerola de cerámi‐ ca o vidrio 35 min 7. FUNCIONES DEL RELOJ 7.
FUNCIONES DEL RELOJ Cómo ajustar: Hora Para cambiar la hora, acceda al menú y seleccione Ajustes, Hora. Ajuste el reloj Pulse: . Cómo ajustar: Avisador Paso 1 Paso 2 Paso 3 La pantalla muestra: 0:00 Pulse: Ajustar la Avisador . Pulse: . El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente. Esta función está disponible solamente para: Grill, Grill bajo, Grill alto.
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS Cómo ajustar: Tiempo de retardo Paso 1 Selec‐ cione la función de coc‐ ción. Paso 3 Paso 2 Pulse re‐ petida‐ mente: . La pan‐ talla mues‐ tra: la hora INI‐ CIO Paso 5 Paso 4 Paso 6 La pan‐ talla muestra: --:-Ajuste la hora de inicio. Pulse: PA‐ RAR . Ajuste la hora de fin. Pulse: . El temporizador empieza a contar hacia atrás a una hora programada. Esta función está disponible solamente para: Grill. 8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS 8.
FUNCIONES ADICIONALES 9. FUNCIONES ADICIONALES 9.1 Bloqueo Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la función de horno. Enciéndala cuando el horno funcione: la cocción ajustada continúa, el panel de control está blo‐ queado. Enciéndala cuando el horno está apagado; el horno no se puede encender, el panel de control está bloqueado. - mantenga pulsado para ac‐ tivar la función. Suena una señal. 3x - mantenga pulsado para apagarla. - parpadea cuando se enciende el bloqueo. 9.
CONSEJOS Coloque el utensilio de cocina en el centro de la zona seleccionada. Asegúrese de que la comida y los utensilios de cocina colocados en el plato giratorio estén a temperatura ambiente. El contacto con elementos demasiado calientes o demasiado fríos puede romper el plato giratorio. Remueva o de la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción o descongelación. Remueva de vez en cuando los platos líquidos. Remueva la comida antes de servirla. Tape la comida para cocinar y recalentar.
CONSEJOS Material del utensilio de coci‐ na Vidrio y porcelana no aptos para horno sin plata, oro, pla‐ tino ni decoraciones de metal X X X X X X X X X Cristal y vitrocerámica de material apto para horno y congelación Cerámica y barro sin cuarzo ni componentes metálicos, o vidriado que contenga meta‐ les Cerámica, porcelana o barro cocido con fondo sin vidriar o con pequeños orificios, p. ej.
CONSEJOS 10.3 Ajustes de potencia recomendados para distintos tipos de alimentos Los datos de la tabla son valores orientativos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA FUNCIÓN MI‐ CROONDAS (A) (kg) Bizcocho 600 0.475 Plato gira‐ torio 5-7 - Pastel de carne 500 0.9 Plato gira‐ torio 18 - 20 - Pudding de huevo 500 1 Plato gira‐ torio 15 - 17 - Descongelar carne 200 0.5 Plato gira‐ torio 8-9 - (min) Use la función: Grill microondas. Use la rejilla para grill baja.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11.1 Notas sobre la limpieza Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y jabón suave. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Agentes lim‐ piadores Limpie las manchas con un detergente suave. Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros resi‐ duos puede provocar un incendio. Retire los residuos de alimentos y la grasa de la bóveda del horno.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El horno no se enciende o no se calienta El horno no se calienta. No ha saltado el fusible. El horno no se calienta. El icono del candado está apagado. Componentes Problema Compruebe que... La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundido. Póngase en contac‐ to con el Servicio técnico oficial. El conjunto de plato giratorio hace ruido. Hay restos de comida debajo del plato girato‐ rio. Código de error La pantalla muestra… Compruebe que...
EFICACIA ENERGÉTICA Se recomienda escribir los datos aquí: Número de serie (S.N.) ......................................... 13. EFICACIA ENERGÉTICA 13.1 Ahorro energético Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada cuando el horno funciona. No abra la puerta del horno muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición. En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar.
Ajustes O3 Tono de teclas 1 - Pitido 2 - Haga clic 3 - Sonido apagado O4 Volumen del timbre 1-4 O5 Tiempo de funciona‐ miento Encendido/ Apagado O6 Luz Encendido/ Apagado O7 Modo demostración Código de activación. 2468 O8 Versión del software Comprobar O9 Restaurar todos los ajustes Sí / No 15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje.
/216
867370836-B-072022 www.electrolux.