Freezer / Gefrier / Congélateur / Congelatore / Vries / Congelador INSTRUKTION BOOK GEBRAUCHANWEISUNG NOTICE D’UTILISATION ISTRUZIONI D’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE USO GB DE FR IT EUC3112S 818 36 83--00/5 NL ES
Veiligheidsinformatie Uw nieuwe vrieskast kan andere functies hebben dan uw oude. Lees deze gebruiksaanwijzing met informatie over het gebruik en het onderhoud van de kast in zijn geheel aandachtig door. Zorg ervoor, dat de gebruiksaanwijzing bewaard blijft. Dit kan nuttig zijn als u de kast later aan iemand anders geeft of verkoopt. Gebruik · Zoals in deze gebruiksaanwijzing wordt uitgelegd is dit apparaat uitsluitend bedoeld om in een normaal huishouden levensmiddelen te bewaren.
Beschrijving van de vrieskast 2 2 3 3 1 3 Model EUC3112S 1. 2. 3. 4. 5. Invriesplank Plank met rooster Vriesbak Koudeaccumulator Ventilatierooster 3 4 3 5 Bedieningsorganen * -- 18 A B A. Vriesvakschakelar Met deze schakelaar wordt het vriesvak in-- en uitgeschakeld. ACTION FREEZE C D E F G E. Gele indicator Deze indicator licht op als de snelvriesfunctie is ingeschakeld. B. Temperatuurdisplay De display toont de hoogste temperatuur in het vriesvak. F.
Zo gebruikt u de vrieskast Schakel de vrieskast in en stel de juiste temperatuur in --18 Inschakelen: Schakel de vrieskast in door de netschakelaar in te drukken. Instellen van de temperatuur Houd de toetsen ingedrukt totdat de gewenste temperatuur op de temperatuurdisplay wordt weergegeven. (De temperatuur kan tussen --15_C en --24_C worden ingesteld.) “+“ verhoogt de temperatuur. “--“ verlaagt de temperatuur.
Alarmeringen en andere kenmerken Deuralarm Als de deur ongeveer dan 1,5 minuut open blijft staan, begint de rode waarschuwingslamp te knipperen en klinkt het alarmsignaal. Om het alarm uit te schakelen: Druk de alarmtoets in. Zo lang de deur open blijft, zal het alarmsignaal elke minuut opnieuw overgaan. De rode waarschuwingslamp gaat uit als de deur gesloten wordt. Temperatuuralarm Als de temperatuur boven --11_C stijgt, begint de rode waarschuwingslamp te knipperen en klinkt het alarmsignaal.
De snelvriesfunctie kan worden uitgeschakeld door de invriesknop opnieuw in te drukken. De gele invrieslamp blijft branden zolang de invriesknop is ingedrukt. “A“ (ACTION FREEZE) wordt op de temperatuurdisplay weergegeven. Praktische tips voor het invriezen · Voor het invriezen van levensmiddelen dient u zoveel mogelijk gebruik te maken van het bovenste rek en zonodig het rek daaronder.
Koude--accumulator De koude--accumulator houdt de levensmiddelen na een stroomstoring langer koud. De koude--accumulator werkt het best als hij aan de voorkant van het bovenste rek. Wanneer u een grote hoeveelheid eten invriest, moet u de acummulator op de levensmiddelen. Ijsblokjes Omdat water bij bevriezing uitzet hoeft de ijsbak slechts voor ongeveer 3/4 gevuld te worden. Wring de ijsblokjes los door de ijsbak iets te verbuigen. Als ijsblokjes te lang worden bewaard, drogen ze uit en neemt de smaak af.
Reinigen binnenkant Verwijder alle loszittende onderdelen en was ze met de hand af. Reinig de kast, het interieur en de afdichting. Gebruik een zachte doek, bevochtigd in een sopje van handwarm water en een mild afwasmiddel. Sluit de deur niet voordat de kast van binnen helemaal droog is. Reinigen buitenkant Verwijder het ventilatierooster (zie “Het ventilatierooster verwijderen“) en stofzuig onder de kast. Trek de kast van de wand af en stofzuig de achterkant van de kast, het koelsysteem en de compressor.
Sluit de deur van de kast niet: hierdoor zou er een muffe geur in de kast kunnen ontstaan. Als de kast aan moet blijven staan, verdient het aanbeveling om iemand de kast regelmatig te laten controleren om te voorkomen dat levensmiddelen door een stroomstoring bederven. Als de kast niet gebruikt wordt Schakel de kast uit en trek de stekker uit het stopcontact. U kunt eventueel ook de zekering verwijderen. Reinig de kast zoals wordt uitgelegd in “Reiniging“.
De kast produceert te veel geluid. Het koelsysteem produceert altijd wat bijgeluiden. Er is een stromend geluid hoorbaar wanneer de koelvloeistof door het koelsysteem wordt gepompt. Er is een klikgeluid van de thermostaat hoorbaar wanneer de compressor wordt in-- of uitgeschakeld. De geluidssterkte hangt af van de bedrijfsstatus van de kast. Als u denkt dat de geluidssterkte niet goed is: Verbuig de leidingen aan de achterzijde van de kast voorzichtig, zodat ze niet met elkaar in aanraking komen.
vergoeding van schade ontstaan buiten het product, zijn uitgesloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd. 16. In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het product niet overtreffen, tenzij wettelijk anders is bepaald. Voor in het buitenland aangeschafte producten dient de gebruiker zich te vergewissen van de bepalingen in Nederland. Noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de garantie, en kunnen niet altijd worden aangebracht.
De kast installeren Wanneer twee kasten naast elkaar opgesteld worden moeten de twee afstandhouders die in de plastic zak zijn meegeleverd tussen de kasten vastgeplakt worden, zoals op de afbeelding te zien is. Zorg ervoor dat de aansluitsnoer en/of stekker niet wordt platgedrukt of beschadigd door de achterkant van het apparaat. · een beschadigde aansluitsnoer en/of stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken. Plaats geen zware voorwerpen of het apparaat zelf op het aansluitsnoer.
1 De deur opnieuw afhangen 1. Sluit de kast en trek de stekker uit het stopcontact. 2 2. Verwijder het ventilatierooster. Op het rooster zit een afneembaar onderdeel. Plaats dit aan de andere kant van het rooster. 3 3. Leg een plank onder de kast wanneer u de kast plat neer moet leggen. Als de kast later weer rechtop moet worden gezet, dan is het gemakkelijker om de kast vast te pakken als er een plank onder ligt. 4. Op het bovenste deel van de kast. Plaats de scharnierpen aan de andere kant. 4 5.
qÜÉ=bäÉÅíêçäìñ=dêçìé=áë=íÜÉ=ïçêäÇDë=ä~êÖÉëí=éêçÇìÅÉê=çÑ=éçïÉêÉÇ=~ééäá~åÅÉë=Ñçê=âáíÅÜÉåI=ÅäÉ~åáåÖ=~åÇ=çìíÇççê=ìëÉK jçêÉ=íÜ~å=RR=ãáääáçå=bäÉÅíêçäìñ=dêçìé=éêçÇìÅíë=EëìÅÜ=~ë=êÉÑêáÖÉê~íçêëI=ÅççâÉêëI=ï~ëÜáåÖ=ã~ÅÜáåÉëI=î~Åììã=ÅäÉ~åÉêëI ÅÜ~áå=ë~ïë=~åÇ=ä~ïå=ãçïÉêëF=~êÉ=ëçäÇ=É~ÅÜ=óÉ~ê=íç=~=î~äìÉ=çÑ=~ééêçñK=rpa=NQ=Äáääáçå=áå=ãçêÉ=íÜ~å=NRM=ÅçìåíêáÉë ~êçìåÇ=íÜÉ=ïçêäÇK aáÉ=bäÉÅíêçäìñJdêìééÉ=áëí=ÇÉê=ïÉäíïÉáí=Öê∏≈íÉ=eÉêëíÉääÉê=îçå=Ö~ëJ=ìåÇ=ëíêçãÄÉíêáÉÄÉåÉå=dÉê®íÉå=ÑΩê=ÇáÉ=hΩÅÜÉI=òìã oÉáåáÖÉå=ìåÇ=ÑΩê=cçêëí=ìåÇ=d~êíÉåK=gÉÇÉ