STICK MIXER ULTRAMIX/PRO MODEL ESTM6xxx GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • EE • LV • LT
GB Instruction book.............. 3–15 DK Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 4. D Anleitung........................... 3–15 FI Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. F Mode d’emploi...............3–15 Gebruiksaanwijzing......3–15 N Istruzioni.........................
P GB O A D B F C D NL E G I N F E P TR M S H DK FI L N K I CZ J SK RU UA PL H GB D F NL Components Teile Éléments Onderdelen A. B. C. D. E. F. G. H. I. J A. LEDGeschwindigkeitsanzeige B. Drehzahl-Wahlschalter C. Taste „Ein/Aus“ D. Turbotaste E. Handteil F. Metallmixfuß* G. Entriegelungstaste H. Rotationsmesser I. Becher J. Rutschsicherung für MiniZerkleinerer und Becher* K. Messer für Zerkleinerungsbehälter* L. Zerkleinerungsbehälter* M. Deckel für Zerkleinerungsbehälter* N.
Safety advice GB D 4 Sicherheitshinweise Read the following instruction carefully before using machine for the first time. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Consignes de sécurité F Veiligheidsadvies Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes.
Getting started Première utilisation GB D F NL 6 Erste Schritte Het eerste gebruik 1. Before first use, be sure to clean mixing foot and let dry. Before inserting or removing mixing foot, remove plug from power outlet. 2. Connect the handheld part to the mixing foot and lock into position. To remove, press the release button and pull off the foot. 3. Select the speed by moving the sliding speed selector. Press power button to start mixing. Press Turbo button for the highest speed.
GB B D A F NL I E 4. Insert the stick mixer deep into the beaker, begin mixing by starting at normal speed. Make sure the beaker is no more than 2/3 full. If you do not use the beaker, do not immerse the mixing foot more than 2/3 of its length. Move stick mixer lightly up and down to ensure best processing of content. Release switch to stop. 5. Using the mini chopper*. Place chopper bowl on a clean, level surface. Put stainless steel blade into place. 4.
Getting started / Erste Schritte / Première utilisation / Het eerste gebruik GB D F NL 7. Insert handheld part into the chopper lid and lock into position. Plug into power outlet, select the speed and press power button to start. Release to stop. Remove handheld part by pressing the release button. 8. Working with the professional double whisk*. To assemble whisk with handheld part, connect them and lock into place. To disassemble press the release button and pull the whisks off. 9.
Cleaning Nettoyage Reinigen Reinigen GB D F NL I E 1. It is not recommended to wash the mixing foot in the dishwasher. If washed in the dishwasher, dry the mixing foot in an upright position (with the blades up) so that any trapped water can run out. 2. Beaker and whisks detached from the plastic holder can be washed in the dishwasher. P 3. Before cleaning, always unplug the appliance. Disassemble the handheld part. Wipe with a damp cloth and dry thoroughly.
GB Blending quantities and Processing Times Accessory Metal mixing foot and Beaker Recipe Ingredients Quantity Pineapple in slices Pineapple-apricots Smoothie Dried Apricots 40 g Yoghurt 300 g Frozen raspberries 250 g Banana Raspberries Smoothie Time Speed 60 sec Turbo 60 sec Turbo 250 g ½ pcs Water 100 g Caster sugar 1 Tbs Yoghurt 300 g Chopping quantities and Processing Times Accessory Mini Chopper Ingredients Quantity Quality Time Quality Carrots 100-200 g -- Onions 10
D Zutatenmenge und Verarbeitungsdauer Zubehör Mixeraufsatz und Becher aus Metall Rezept Zutaten Menge Ananas in Scheiben Ananas-Aprikosen-Smoothie Getrocknete Aprikosen Geschwindigkeit 60 Sek. Turbo GB 40 g Joghurt 300 g Gefrorene Himbeeren 250 g Bananen Himbeer-Smoothie Zeit 250 g D F ½ Stück Wasser NL 100 g Zucker 60 Sek.
F Quantités à mixer et durées de mixage Accessoire Pied mixeur en métal et gobelet Recette Ingrédients Quantité Tranches d'ananas Smoothie à l'ananas et à l'abricot Abricots secs 40 g Yaourt 300 g Framboises surgelées 250 g Banane Smoothie à la framboise Durée Vitesse 60 s Turbo 60 s Turbo 250 g ½ fruit Eau 100 g Sucre en poudre 1 cuil.
NL Hakken: hoeveelheden en verwerkingstijden Accessoires Metalen mixvoet en maatbeker Recept Ingrediënten Hoeveelheid Ananas in schijfjes Smoothie van ananas en abrikoos Gedroogde abrikozen Snelheid 60 s Turbo GB 40 g Yoghurt 300 g Ingevroren frambozen 250 g Banaan Smoothie van framboos Tijd 250 g D F ½ st Water NL 100 g Basterdsuiker 60 s Turbo 1 Eetl Yoghurt I 300 g E Kloppen: hoeveelheden en verwerkingstijden P Accessoires Minihakker Ingrediënten HoeveelKwaliteit heid
Troubleshooting Gestion des pannes GB Fehlersuche Problemen oplossen Problem Possible cause Solution The mini chopper* does not work. The chopper lid is not correctly fastened. Make sure the lid and the chopper bowl are properly assembled. The mixing foot/traditional whisk* does not work. The mixing foot/traditional whisk* is not correctly assembled. Make sure to lock mixing foot/traditional whisk* into position. Problem Mögliche Ursache Lösung Der Mini-Zerkleinerer* funktioniert nicht.
Disposal Mise au rebut GB Disposal Packaging materials The packaging materials are environ mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. Entsorgung Verwijdering Old appliance on the product or The symbol on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
GB P D O A F B NL C D I E G E N F P TR S M DK H FI L K J I N CZ SK RU UA PL I E P TR Componenti Componentes Componentes Bileşenler A. Spia LED indicatore di velocità B. Selettore della velocità C. Tasto di accensione D. Pulsante per alta velocità (Turbo) E. Impugnatura F. Albero di miscelazione di metallo G. Tasto di sgancio H. Lame per la miscelazione I. Bicchiere J. Base antiscivolo per bicchiere e tritatutto mini* K. Lama della ciotola tritatutto* L. Ciotola tritatutto* M.
Norme di sicurezza I E 18 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni. • L'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone, compresi i bambini, con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insufficienti, a meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o non vengano da essa istruite sull'utilizzo dell'apparecchio.
Avisos de segurança P Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a máquina pela primeira vez. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com deficiências físicas, sensitivas ou mentais nem com falta de experiência e conhecimentos, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas no que se refere à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Operazioni preliminari Introdução I E P TR 20 Introducción Başlarken 1. Prima del primo utilizzo, assicurarsi di pulire l’albero di miscelazione e di lasciarlo asciugare. Prima di inserire o rimuovere l’albero di miscelazione, staccare la spina dalla presa di corrente 2. Inserire il manico nel miscelatore e bloccarlo in posizione. Per rimuoverlo, premere il tasto di sgancio ed estrarre il piede. 3. Selezionare la velocità mediante l’apposito selettore.
GB B D A F NL I E 4. Inserire il frullatore ad immersione in fondo al bicchiere, iniziare a frullare a velocità normale. Assicurarsi che il contenuto del bicchiere non superi i 2/3 della sua capacità. Se non si utilizza il bicchiere, non immergere l’albero di miscelazione per più di 2/3 della sua lunghezza. Muovere il frullatore ad immersione leggermente verso l’alto e verso il basso per assicurarsi che il contenuto venga frullato in modo ottimale. Rilasciare il pulsante per arrestare l’apparecchio. 5.
Operazioni preliminari / Introducción / Introdução / Başlarken I E P TR 22 7. Inserire il manico nel coperchio del tritatutto e bloccarlo in posizione. Inserire la spina nella presa, selezionare la velocità e premere il tasto di accensione per iniziare. Rilasciarlo per arrestare l’apparecchiatura. Staccare il manico premendo il tasto di sgancio. 8. Utilizzo della doppia frusta professionale*. Per montare la frusta e il manico, inserirli l’una nell’altro e bloccare in posizione.
Pulizia Limpeza Limpieza Temizleme GB D F NL I E 1. Si sconsiglia di lavare la lama del miscelatore nella lavastoviglie. In caso contrario, farla asciugare in posizione verticale (con le lame verso l’alto) in modo che l’acqua rimasta all’interno possa fuoriuscire. 2. Una volta rimossi dal supporto di plastica, il miscelatore e la frusta possono essere lavati in lavastoviglie. 3. Scollegare sempre l’apparecchio prima procedere alla pulizia. Smontare l’impugnatura.
I Dosi e tempi di preparazione Accessorio Miscelatore in metallo e bicchiere Ricetta Ingredienti Quantità Ananas a fette Frullato di ananas-albicocche Albicocche secche 40 g Yogurt 300 g Lamponi congelati 250 g Banana Frullato di lamponi Tempo Velocità 60 sec. Turbo 60 sec. Turbo 250 g ½ pz.
E Cantidades y tiempo de procesamiento de mezcla Accessorio Miscelatore in metallo e bicchiere Receta Ingredientes Cantidad Piña en rodajas Batido de piña y albaricoque Albaricoques secos Velocidad 60 seg. Turbo GB 40 g Yogur 300 g Frambuesas congeladas 250 g Plátano Batido de frambuesa Tiempo 250 g D F ½ uds. Agua NL 100 g Azúcar superfina 60 seg.
Quantidades e tempos de processamento de mistura P Akcesorium Metalowa końcówka miksująca i pojemnik Receita Ingredientes Quantidade Rodelas de ananás Smoothie de ananás e alperce Alperces secos 40 g Iogurte 300 g Framboesas congeladas 250 g Banana Smoothie de framboesa Tempo Velocidade 60 seg. Turbo 60 seg.
TR Karışım Miktarları ve İşlem Süreleri Aksesuar Metal karıştırma ayağı ve Hazne Tarif Malzemeler Miktar Dilimlenmiş ananas Ananas-kayısı Smoothie Kuru Kayısı 40 g Yoğurt 300 g Dondurulmuş ahududu 250 g Muz Ahududulu smoothie Süre Hız 60 sn Turbo 250 g GB D F ½ adet Su 100 g Pudra şekeri 60 sn NL Turbo 1 Yemek kaşığı Yoğurt I 300 g E Doğrama Miktarları ve İşlem Süreleri P Aksesuar Mini-Doğrayıcı Malzemeler Miktar Kalite Süre Kalite Süre Kalite Süre Hız TR Havuç 100
Ricerca ed eliminazione dei guasti Resolução de problemas I Solución de problemas Sorun giderme Problema Causa possibile Soluzione Il tritatutto mini* non funziona. Il coperchio del tritatutto non è chiuso correttamente. Assicurarsi che il coperchio e la ciotola tritatutto siano montati correttamente. L'albero di miscelazione/doppia frusta* non funziona. L'albero di miscelazione/doppia frusta* non è montato correttamente.
Smaltimento Eliminação I Smaltimento Materiali di imballaggio I materiali di imballaggio utilizzati sono ecologici e riciclabili. I componenti in plastica sono contrassegnati dalle indicazioni >PE<, >PS<, e così via. Smaltire i materiali di imballaggio negli appositi contenitori presso le isole ecologiche locali.
P O A B C D E G N F M H L K J I S DK FI N Delar Komponenter Osat Komponenter A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. A. Led-lampe hastighedsindikator B. Hastighedsvælger C. Tænd/sluk-knap D. Turboknap E. Håndholdt del F. Blenderfod i metal G. Udløserknap H. Blenderkniv I. Målebæger J. Enhed med minihakker, målebæger og anti-skrid* K. Hakkerens skål* L. Hakkerens skål* M. Låg til hakkerens skål* N. Professionelt dobbelt piskeris* O. Vægbeslag med ledningsholder og skruer P. Strømledning A. B. C. D.
Säkerhet S DK 32 Läs följande instruktioner noga innan du använder maskinen för första gången. • Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått handledning eller instruktioner för hur apparaten används av en person som ansvarar för deras säkerhet. • Barn måste passas så att de inte leker med apparaten. • Låt inte barn använda maskinen utan övervakning.
Turvallisuusohjeita FI Lue seuraavat ohjeet huolella, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. • Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai jotka eivät osaa käyttää laitetta, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö ole antanut heille ohjeita laitteen käytöstä tai valvo heidän laitteen käyttöään. • Huolehdi, että lapset eivät käytä laitetta leikkikaluna.
Komma igång Aluksi S DK FI N 34 Sådan kommer du i gang Slik kommer du i gang 1. Före första användning ska mixerstaven rengöras och torkas. Ta ut kontakten från eluttaget innan du sätter fast eller tar bort mixerstaven. 2. Sätt handtaget i blandardelen och lås fast det. Ta bort genom att trycka på lösgöringsknappen och dra loss den nedre delen. 3. Välj hastighet genom att flytta hastighetsreglaget. Börja mixa genom att trycka på startknappen. Tryck på turboknappen för maximal hastighet.
GB B D A F NL I E 4. Placera stavmixern långt ned i bägaren och börja mixa med normal hastighet. Se till att bägaren inte är fylld till mer än 2/3. Sänk inte ned mixerstaven till mer än 2/3 av längden om du inte använder bägaren. Rör mixern försiktigt upp och ned för att bearbeta innehållet på bästa sätt. Avbryt genom att släppa knappen. 5. Använda minihackare*. Ställ hackarskålen på en ren och plan yta. Sätt fast knivbladet av rostfritt stål. 4.
Komma igång / Sådan kommer du i gang / Aluksi / Slik kommer du i gang S DK FI N 7. Sätt fast handtaget i hackarens lock och lås fast det. Anslut till ett vägguttag, välj hastighet och tryck på strömbrytaren. Släpp för att stanna. Ta bort handtaget genom att trycka på lösgöringsknappen. 8. Arbeta med den professionella dubbelvispen*. Sätt ihop vispen med handtaget genom att trycka ihop dem så att de låses ihop. Ta isär genom att trycka på lösgöringsknappen och dra loss visparna. 9.
Rengöra Puhdistus Rengøring Rengjøring GB D F NL I E 1. Knivdelen bör inte maskindiskas. Om den ändå diskas i diskmaskin, låt den torka i stående position (med bladen uppåt) så att allt vatten kan rinna ur. 2. Tillbringare och vispar som har avlägsnats från plasthållaren kan maskindiskas. 3. Dra alltid ut kontakten ur vägg uttaget innan rengöring. Montera isär handenheten. Torka av med en fuktad trasa och torka noggrant. Sänk aldrig ned den i vatten eftersom det kan uppstå elektriska stötar.
S Ingrediensmängder och mixningstider Tillbehör Mixerstav och bägare i metall Recept Ingredienser Smoothie med ananas och aprikos Smoothie med hallon Mängd Ananasskivor Tid Hastighet 60 sek Turbo 60 sek Turbo 250 g Torkade aprikoser 40 g Yoghurt 300 g Frysta hallon 250 g Banan ½ st Vatten 100 g Strösocker 1 tsk Yoghurt 300 g Findelningsmängder och mixningstider Tillbehör Liten hackare Ingredienser Mängd Kvalitet Tid Kvalitet Tid Kvalitet Tid Hastighet Morötter 100-200 g
DK Blandingsmængder og behandlingstider Tilbehør Mixerstav af metal og bæger Opskrift Ingredienser Mængde Ananas i skiver Ananas-abrikos smoothie Hindbær smoothie Tid Hastighed 60 sek. Turbo 250 gram Tørrede abrikoser GB 40 gram Yoghurt 300 gram Frosne hindbær 250 gram Banan ½ stk. Vand 100 gram Sukker D F NL 60 sek. Turbo 1 Spsk.
FI Sekoitusmäärät ja käsittelyajat Lisävaruste Metallinen sekoitusvarsi ja mittalasi Resepti Ainekset Määrä ananasviipaleita Ananas-aprikoosi-smoothie kuivattuja aprikooseja Nopeus 60 s turbo 60 s turbo 40 g jogurttia 300 g pakastevadelmia 250 g banaania Vadelmasmoothie Aika 250 g ½ kpl vettä 100 g hienoasokeria 1 rkl jogurttia 300 g Paloittelumäärät ja käsittelyajat Lisävaruste Minisilppuri Ainekset Määrä Laatu Aika Laatu Aika Laatu Aika Nopeus porkkanat 100-200 g -- 5
N Blandingsmengder og tilberedeningstid Utstyr Blenderfot i metall og bolle Oppskrift Ingredienser Mengde Ananas i biter Ananas og aprikos smoothie Tørkede aprikoser Hastighet 60 sek. Turbo GB 40 g Yoghurt 300 g Frosne bringebær 250 g Banan Bringebærsmoothie Tid 250 g D F NL ½ stk Vann 100 g Strøsukker 60 sek.
Felsökning Vianetsintä S Fejlfinding Feilsøking Problem Trolig orsak Lösning Minihackaren* fungerar inte. Hackarlocket är inte ordentligt fastsatt. Se till att locket och hackarskålen är korrekt ihopsatta. Mixerstaven/dubbelvispen* fungerar inte. Mixerstaven/den traditionella vispen* är inte korrekt fastsatt. Se till att mixerstaven/den traditionella vispen* sätts fast ordentligt. Problem Mulig årsag Løsning Minikhakkeren* fungerer ikke. Låget til minihakkeren er ikke korrekt sat på.
Kassering Hävittäminen S Kassering Förpackningsmaterial Förpackningsmaterialen är miljövänliga och går att återvinna. Plastkomponenterna är markerade med exempelvis >PE<, >PS< osv. Kassera förpackningsmaterialet i därför avsedd container i kommunens återvinningsanläggningar. Bortskaffelse Kassering Gammal apparat på produkter eller Symbolen förpackningar visar att produkten inte kan hanteras som hushållsavfall.
GB P D O A F B NL C D I E G E N F P TR S M DK H FI L K J I N CZ SK RU UA PL H CZ SK RU UA Součásti Komponenty Компоненты Компоненти A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. A. Svetelný ukazovateľ rýchlosti LED B. Volič rýchlosti C. Tlačidlo ZAP/VYP D. Tlačidlo turbo rýchlosti E. Ručný držiak F. Kovový mixovací nástavec G. Uvoľňovacie tlačidlo H. Mixovací nôž I. Odmerka J. Protišmyková pomôcka pre mini-sekáč a odmerku* K. Nôž nádoby na sekanie* L. Nádoba na sekanie* M.
Bezpečnostní pokyny CZ SK 46 Bezpečnostné informácie Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte následující pokyny. • Tento přístroj není určen k použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo jim osoba odpovědná za jejich bezpečnost nepodala instrukce k jeho používání. • Dávejte pozor, aby si s přístrojem nehrály děti. • Děti nemohou přístroj používat, pokud nejsou pod dohledem.
Меры предосторожности RU Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию. • Устройство не предназначено для использования детьми, неопытными людьми и людьми с ограниченными умственными и физическими возможностями иначе как под присмотром лица, отвечающего за их безопасность. • Не разрешайте детям играть с устройством. • Не разрешайте детям пользоваться устройством без присмотра.
Začínáme Подготовка к работе CZ SK RU UA 48 Začíname Початок роботи 1. Před prvním použitím mixovací nástavec vyčistěte a nechejte vyschnout. Před nasazováním a sejmutím mixovacího nástavce vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. 2. Ruční část zasuňte do mixovací části a zajistěte ji. Chcete-li ji vyjmout, stiskněte uvolňovací tlačítko a vytáhněte ji z podstavce. 3. Navolte rychlost posunutím voliče rychlosti. Stisknutím spouštěcího tlačítka začnete mixovat.
GB B D A F NL I E 4. Vložte tyčový mixér co nejhlouběji do odměrky a začněte mixovat při normální rychlosti. Odměrku naplňte maximálně do 2/3. Pokud nepoužíváte odměrku, nesmíte mixovací nástavec ponořit hlouběji než do 2/3 jeho délky. Nejlepšího zpracování obsahu dosáhnete, pokud budete tyčovým mixérem pohybovat nahoru a dolů. Přístroj zastavíte uvolněním tlačítka. 5. Použití malého sekacího nástavce*. Postavte mixovací nádobu na čistý a rovný povrch. Vložte čepel z nerezavějící oceli. 4.
Začínáme / Začíname / Подготовка к работе / Початок роботи CZ SK RU UA 7. Zasuňte ruční část do víka mixovací nádoby a zajistěte ji. Zapojte mixér do zásuvky, zvolte rychlost a stisknutím spouštěcího tlačítka začněte mixovat. Uvolněním napájecího tlačítka přestanete mixovat. Vyjměte ruční část stisknutím uvolňovacího tlačítka. 8. Práce s profesionální dvojitou šlehací metlou*. Metlu k ruční části připojte a zajistěte na místě. Chcete-li metly odpojit, stiskněte uvolňovací tlačítko a metly vytáhněte.
Čištění Очистка Čistenie Чищення GB D F NL I E 1. Mixovací podstavec se nedoporučuje mýt v myčce nádobí. Pokud mixovací podstavec umyjete v myčce nádobí, vysušte jej ve vzpřímené poloze (s noži směrem nahoru), aby mohla vytéct veškerá zachycená voda. 2. Nálevku a šlehací metly lze mýt v myčce nádobí, pokud je oddělíte od plastového držáku. 3. Před čištěním přístroj vždy odpojte ze zásuvky. Demontujte rukojeť. Otřete ji vlhkým hadříkem a důkladně osušte. Nikdy ji nesmíte ponořit do vody.
CZ Doby přípravy a množství k mixování Příslušenství Kovová mixovací noha a mixovací nádoba Recept Přísady Množství Ananas na plátky Meruňkovo-ananasový koktejl Sušené meruňky 40 g Jogurt 300 g Mražené maliny 250 g Banán Malinový koktejl Čas Rychlost 60 s Turbo 60 s Turbo 250 g ½ ks Voda 100 g Cukr krupice 1 polévková lžíce Jogurt 300 g Doby přípravy a množství k sekání či mletí Příslušenství Minisekáček Přísady Množství Kvalita Čas Kvalita Čas Kvalita Čas Rychlost Mrkev
SK Množstvá určené na miešanie a doba spracovania Príslušenstvo Kovový ručný mixér s nádobkou Recept Ingrediencie Množstvo Nakrájaný ananás Ananásovo-marhuľové Smoothie Sušené marhule Rýchlosť 60 sek. Turbo GB 40 g Jogurt 300 g Mrazené maliny 250 g Banán Malinový Smoothie Doba spracovania 250 g D F NL ½ ks Voda 100 g Kryštálový cukor 60 sek.
RU Количество и время смешивания Принадлежность Металлическая насадка для перемешивания и чаша Рецепт Ингредиенты Количество Ломтики ананаса Ананасно-абрикосовый смузи Курага 40 г Йогурт 300 г Замороженная малина 250 г Банан Малиновый смузи Время Скорость 60 с Турбо 60 с Турбо 250 г ½ шт. Вода 100 г Сахарная пудра 1 ст. л.
UA Інгредієнти і тривалість змішування Аксесуар Залізна мішалка та збивач Рецепт Інгредієнти Кількість Шматочки ананаса Ананасно-абрикосовий коктейль Курага 40 г Йогурт 300 г Заморожена малина 250 г Банан Малиновий коктейль Тривалість Швидкість 60 сек. Турбо 250 г GB F ½ шт. Вода NL 100 г Цукрова пудра 60 сек.
Odstraňování závad Устранение неполадок CZ Odstraňovanie porúch Усунення несправностей Problém Možná příčina Řešení Malý sekací nástavec* nefunguje. Víko mixovací nádoby není správně dotaženo. Zkontrolujte, zda jsou víko a mixovací nádoba nasazeny správně. Mixovací nástavec/dvojitá šlehací metla*nefungují. Mixovací nástavec/dvojitá šlehací metla* nejsou nasazeny správně. Zkontrolujte, zda jsou mixovací nástavec/ dvojitá šlehací metla* zajištěny ve správné poloze.
Likvidace Утилизация CZ Likvidace Obalové materiály Obalové materiály jsou ekologické a lze je recyklovat. Plastové součásti jsou označeny např. >PE<, >PS< , atd. Obalové materiály zlikvidujte v souladu s místními předpisy pro sběr tříděného komunálního odpadu. Likvidácia Утилізація Starý přístroj na výrobku nebo na Symbol obalu znamená, že s tímto výrobkem nelze nakládat jako s běžným domácím odpadem.
GB P D O A F B NL C D I E G E N F P TR S M DK H FI L K J I N CZ SK RU UA PL PL H H HR SR Części i oznaczenia A készülék részei Sastavni dijelovi Komponente A. Diodowy wskaźnik prędkości B. Przełącznik wyboru prędkości C. Włącznik D. Przycisk turbo E. Rękojeść F. Metalowa nakładka mieszająca G. Przycisk zwalniający H. Nóż miksujący I. Kubek J. Podkładka zapobiegająca ślizganiu się mini siekacza i kubka* K. Nóż miski do siekania* L. Miska do siekania* M.
Bezpieczeństwo PL H 60 Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia. • Urządzenia nie powinny obsługiwać osoby (w tym dzieci) z zaburzeniami układu ruchowego lub czuciowego, upośledzone umysłowo oraz nieposiadające odpowiedniej wiedzy bądź doświadczenia. Osoby takie mogą używać urządzenia wyłącznie po otrzymaniu instrukcji dotyczących jego obsługi lub pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. • Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Sigurnosni savjeti HR Prije prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte sljedeće upute. • Ovaj uređaj nije namijenjen za korištenje osobama (uključujući i djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima te osobama bez iskustva i znanja o uporabi uređaja, osim ako im osoba zadužena za njihovu sigurnost nije dala upute o korištenju uređaja. • Potreban je nadzor nad djecom kako se ne bi igrala aparatom. • Nemojte dopustiti da djeca koriste uređaj bez nadzora.
Rozpoczęcie użytkowania Početak rada PL H HR SR 62 Üzembe helyezés Početak rada 1. Przed pierwszym użyciem pamiętaj o umyciu i wysuszeniu nakładki miksującej. Przed włożeniem lub zdjęciem nakładki miksującej wyjmij wtyczkę z kontaktu. 2. Wsunąć korpus w końcówkę miksującą i zablokować. Aby zdjąć końcówkę miksującą, należy nacisnąć przycisk zwalniający i pociągnąć ją. 3. Wybrać prędkość, poruszając przełącznikiem wyboru prędkości. Nacisnąć włącznik, aby rozpocząć miksowanie.
GB B D A F NL I E 4. Włóż mikser ręczny głęboko do kubka, rozpocznij miksowanie z normalną szybkością. Upewnij się, że kubek jest napełniony najwyżej w 2/3. Jeśli nie używasz kubka, nie zanurzaj nakładki miksującej głębiej niż do 2/3 jej długości Poruszaj mikserem ręcznym delikatnie w górę i w dół, aby zapewnić lepsze przetwarzanie zawartości. Puść wyłącznik, aby przerwać. 5. Używanie mini siekacza* Umieść miskę do siekania na czystej, poziomej powierzchni. Włóż stalowe ostrze na miejsce. 4.
Rozpoczęcie użytkowania / Üzembe helyezés / Početak rada / Početak rada PL H HR SR 7. Wsunąć korpus w pokrywkę pojemnika do rozdrabniania i zablokować. Podłączyć urządzenie do gniazdka, wybrać żądaną prędkość i nacisnąć włącznik, aby uruchomić urządzenie. Zwolnić włącznik, aby zatrzymać urządzenie. Odłączyć korpus, naciskając przycisk zwalniający. 8. Korzystanie z profesjonalnej podwójnej trzepaczki*. Aby założyć trzepaczkę, należy połączyć ją z korpusem i zablokować.
Czyszczenie Čišćenje Tisztítás Čišćenje GB D F NL I E 1. Nie zalecamy mycia końcówki miksującej w zmywarce. W przypadku mycia końcówki miksującej w zmywarce należy suszyć ją na stojąco (z ostrzami skierowanymi do góry), tak aby woda mogła swobodnie wypłynąć. 2. Miskę oraz łopatki po wyjęciu z plastikowego uchwytu można myć w zmywarce. 3. Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie od zasilania. Rozmontuj rękojeść. Wytrzyj wilgotną ściereczką i dokładnie osusz.
PL Ilości do miksowania i czas obróbki Akcesorium Metalowa końcówka miksująca i pojemnik Przepis Składniki Ilość Plastry ananasa Koktajl ananasowomorelowy Suszone morele 40 g Jogurt 300 g Mrożone maliny 250 g Banany Koktajl malinowy Czas Prędkość 60 s Turbo 60 s Turbo 250 g ½ szt.
H Turmixolandó mennyiségek és műveleti idők Kiegészítő Fém keverőfej és keverőedény Receptek Hozzávalók Mennyiség Ananász szeletek Ananász-sárgabarack turmix Szárított sárgabarack 40 g Joghurt 300 g Mélyhűtött málna 250 g Banán Málna turmix Idő Fordulatszám 60 mp Turbo 250 g GB D F ½ db Víz 100 g Finom cukor 60 mp NL Turbo 1 Evőkanál Joghurt I 300 g E Aprítandó mennyiségek és műveleti idők P Kiegészítő Mini aprító Hozzávalók Sárgarépa Mennyiség Minőség 100-200 g Idő Minő
HR Količine i trajanje miješanja Pribor Metalno postolje i posuda za miješanje Recept Sastojci Količina Kriške ananasa Smoothie od ananasa i marelice Suhe marelice 40 g Jogurt 300 g Smrznute maline 250 g Banana Smoothie od malina Vrijeme Brzina 60 s Turbo 60 s Turbo 250 g ½ kom Voda 100 g Kristalni šećer 1 Žlica Jogurt 300 g Količine i trajanje sjeckanja Pribor Mini-sjeckalica Sastojci Količina Kvalitet Vrijeme Kvalitet Vrijeme Kvalitet Vrijeme Brzina Mrkve 100-200 g --
SR Količine za blendiranje i vreme obrade Pribor Metalno postolje i posuda za miješanje Recept Sastojci Šejk od ananasa i kajsija Količina Kriške ananasa 250 g Sušene kajsije 40 g Jogurt 300 g Smrznute maline 250 g Banana Šejk od malina Vreme Brzina 60 sek. Тurbo GB D F ½ kom. Voda 100 g Beli šećer 60 sek. NL Turbo 1 kaš.
Rozwiązywanie problemów Otklanjanje poteškoća PL Hibaelhárítás Rešavanje problema Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Mini siekacz* nie działa. Pokrywa siekacza nie została prawidłowo zamocowana. Upewnij się, że pokrywa i miska do siekania są prawidłowo złożone. Nakładka miksująca lub podwójna trzepaczka* nie działa. Nakładka miksująca lub podwójna trzepaczka* jest nieprawidłowo zamocowana. Upewnij się, że nakładka miksująca lub podwójna trzepaczka* została prawidłowo zamocowana.
Utylizacja Odlaganje PL Utylizacja Opakowania Materiały na opakowania są przyjazne środowisku i mogą być poddawane recyklingowi. Części plastikowe są identyfikowane dzięki odpowiednim oznaczeniom, np. >PE<, >PS< itp. Wyrzuć opakowanie do odpowiedniego zbiornika w zakładach przetwarzania odpadów. Hulladékkezelés Odlaganje Stare urządzenie na produkcie lub na Symbol jego opakowaniu wskazuje, że ten produkt nie może być traktowany jako zwykły domowy odpad do wyrzucenia.
GB P D O A F B NL C D I E G E N F P TR S M DK H FI L K J I N CZ SK RU UA PL H RO BG SL EE HR Componente Компоненти Sestavni deli Koostisosad SR A. Indicator luminos cu led pentru viteză B. Selector pentru viteză C. Buton de pornire D. Buton Turbo E. Parte portabilă F. Picior din metal pentru amestecare G. Buton pentru eliberare H. Cuţit pentru amestecare I. Pahar J. Mini-tocător şi dispozitiv antialunecare pentru pahar* K. Cuţit vas tocător* L. Vas tocător* M.
Sfaturi de siguranţă RO BG 74 Citiţi cu atenţie următoarea instrucţiune înainte de prima utilizare a aparatului. • Acest aparat nu este conceput pentru a fi folosit de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse, sau care nu au experienţă sau cunoştinţe legate de acesta, dacă nu sunt supravegheate sau dacă nu au fost instruite cu privire la utilizarea acestuia de către o persoană responsabilă de siguranţa lor.
Varnostni nasveti SL Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo. • Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi, s premalo izkušenj in znanja, razen če jim zanje odgovorna oseba pokaže, kako napravo varno uporabljati, in jih pri tem nadzoruje. • Otroke je treba nadzirati, da se ne bodo igrali z napravo. • Ne dovolite otrokom, da bi napravo uporabljali brez nadzora.
Ghid de iniţiere Priprava za uporabo RO BG SL EE 76 Първи стъпки Alustamine 1. Înainte de prima utilizare, asiguraţivă că aţi curăţat piciorul de amestecare şi că l-aţi lăsat să se usuce. Înainte de a introduce sau de a scoate piciorul de amestecare, scoateţi ştecherul din priză. 2. Introduceţi piesa care se ţine în mână în piesa care face amestecul şi blocaţi-o în poziţia respectivă. Pentru a o scoate, apăsaţi butonul pentru eliberare şi scoateţi piciorul. 3.
GB B D A F NL I E 4. Introduceţi mixerul vertical adânc în pahar, începeţi să amestecaţi pornind de la viteza normală. Asiguraţi-vă că paharul este plin cel mult 2/3. Dacă nu folosiţi paharul, nu introduceţi piciorul de amestecare mai mult de 2/3 din lungimea sa. Deplasaţi uşor mixerul vertical în sus şi în jos pentru a asigura cea mai bună procesare a conţinutului. Eliberaţi comutatorul pentru a opri. 5. Utilizarea mini-tocătorului*. Plasaţi vasul tocătorului pe o suprafaţă curată, plană.
Ghid de iniţiere / Първи стъпки / Priprava za uporabo / Alustamine RO BG SL EE 7. Introduceţi piesa care se ţine în mână în mânerul capacului şi blocaţi-o în poziţia respectivă. Conectaţi-vă la priză, selectaţi viteza şi apăsaţi butonul de pornire pentru a începe. Eliberaţi pentru a vă opri. Scoateţi piesa care se ţine în mână apăsând pe butonul de eliberare. 8. Lucrul cu telul dublu profesional*. Pentru uni telul cu piesa care se ţine în mână, conectaţi-le şi blocaţi-le în poziţia respectivă.
Curăţarea Čiščenje Почистване Puhastamine GB D F NL I E 1. Nu se recomandă să se spele piciorul de amestecare în maşina de spălat vasele. Dacă acesta este spălat în maşina de spălat vasele, uscaţi piciorul de amestecare într-o poziţie verticală (cu lamele în sus), astfel încât orice apă rămasă înăuntru să se scurgă. 2. Bolul şi telurile detaşate de suportul din plastic pot fi spălate la maşina de spălat vase. 3. Deconectaţi întotdeauna aparatul de la priză înainte de curăţare.
RO Cantităţi de amestecare şi timpi de procesare Accesorii Tel metalic pentru amestecare şi bol Reţetă Ingrediente Cantitate Ananas felii Smoothie de ananas şi caise Caise uscate 40 g Iaurt 300 g Zmeură congelată 250 g Banană Smoothie de zmeură Timp Viteză 60 s Turbo 60 s Turbo 250 g ½ buc Apă 100 g Zahăr pudră 1 Linguri Iaurt 300 g Cantităţi pentru tocat şi timpi de procesare Accesorii Mini-tăietor Ingrediente Timp Viteză Morcovi 100-200 g Cantitate Calitate -- 5-10 sec 1
BG Количества за смесване и времена за обработка Принадлежност Метална бъркалка и чаша Рецепта Съставки Количество Ананасови резенчета Ананасово-кайсиев мус Сушени кайсии 40 гр Кисело мляко 300 гр Замразени ягоди 250 гр Банан Ягодов мус Време Скорост 60 сек. Turbo 250 гр GB D F ½ бр. Вода 100 гр Пудра захар 60 сек. NL Turbo 1 с.л.
SL Količine pri pasiranju in čas postopkov Pribor Kovinska mešalna noga in vrč Recept Sestavine Količina Koščki ananasa Sadni sok iz ananasa in marelice Posušene marelice 40 g Jogurt 300 g Zamrznjene maline 250 g Banana Sadni sok iz malin Čas Hitrost 60 sek. Turbo 60 sek.
EE Segatavad kogused ja töötlemisajad Tarvik Metallist segamisjalg ja segamisnõu Retsept Koostisained Kogus Viilutatud ananass Ananassi-aprikoosi smuuti Kuivatatud aprikoosid 40 g Kiirus 60 s Turbo GB Jogurt 300 g D Külmutatud vaarikad 250 g F Banaan Vaarikasmuuti Aeg 250 g ½ tk Vesi 100 g Peensuhkur 60 s NL Turbo 1 spl Jogurt I 300 g E Purustatavad kogused ja töötlemisajad P Tarvik Minipurustaja Koostisained Kogus Jahvatus Aeg Jahvatus Aeg Jahvatus Aeg Kiirus 5-10
Remedierea defecţiunilor Odpravljanje težav RO Отстраняване на неизправности Veaotsing Problemă Cauză posibilă Soluție Mini-tocătorul* nu funcţionează. Capacul tocătorului nu este fixat corect. Asiguraţi-vă că vasul tocătorului şi capacul sunt asamblate corespunzător. Piciorul de amestecare/tel dublu* nu funcţionează. Piciorul de amestecare/tel dublu* nu este asamblat corect. Asiguraţi-vă că aţi blocat în poziţie piciorul de amestecare/tel dublu*.
Protecţia mediului Odstranjevanje RO Protecţia mediului Materialele de ambalare Materialele de ambalare sunt ecologice şi pot fi reciclate. Componentele din plastic sunt identificate prin marcaje, de ex. >PE<, >PS< etc. Vă rugăm să aruncaţi materialele de ambalare în containerul corespunzător de la centrele locale de reciclare a deşeurilor.
GB P D O A F B NL C D I E G E N F P TR S M DK H FI L K I J N CZ SK RU UA PL H LV LT HR Sastāvdaļas Sudedamosios dalys SR A. Ātruma gaismas diožu indikators B. Ātruma izvēles slēdzis C. Ieslēgšanas poga D. Palielināta ātruma poga E. Korpuss F. Maisīšanas stiprinājums no metāla G. Barošanas vads H. Maisītājnazis I. Mērglāze J. Mazajam smalcinātājam un putotājam paredzēta* ierīce, kas novērš slīdēšanu K. Smalcinātāja trauka nazis* L. Smalcinātāja trauks* M.
Ieteikumi drošībai LV LT 88 Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet norādījumus. • Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (tostarp bērniem) ar samazinātām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja vien tās neuzrauga vai nav apmācījusi persona, kas atbild par viņu drošību. • Uzraugiet, lai bērni nerotaļātos ar ierīci. • Neļaujiet bērniem izmantot ierīci bez uzraudzības.
Darba sākšana Naudojimo pradžia GB D F NL I E LV 1. Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, noteikti notīriet maisīšanas stiprinājumu un ļaujiet tam nožūt. Pirms maisīšanas stiprinājuma ievietošanas vai izņemšanas atvienojiet ierīci no kontaktrozetes. 2. Ievietojiet roktura daļu maisītāja korpusā un nostipriniet to. Lai izņemtu, nospiediet fiksatora pogu un izņemiet no turētāja. 3. Ātrumu iestata ar ātrumu izvēles slēdzi. Nospiediet ieslēgšanas pogu, lai uzsāktu darbību.
Darba sākšana B LV LT 90 Naudojimo pradžia A 4. Ievietojiet rokas mikseri dziļi mērglāzē un sāciet maisīšanu normālā ātrumā. Pārliecinieties, ka piepildītas ne vairāk kā 2/3 mērglāzes tilpuma. Ja neizmantojat mērglāzi, maisīšanas stiprinājumu neievietojiet dziļāk par 2/3 tā garuma. Pārvietojiet rokas mikseri nedaudz uz augšu un leju, lai nodrošinātu labāko satura pārstrādi. Lai apturētu darbību, atlaidiet slēdzi. 5. Mazā smalcinātāja izmantošana*.
GB D F NL I E LV 7. Ievietojiet roktura daļu smalcinātāja vāciņā un nostipriniet to. Pieslēdziet elektrotīklam, izvēlieties ātrumu un nospiediet ieslēgšanas pogu, lai uzsāktu darbību. Atlaidiet, lai apturētu. Lai noņemtu roktura daļu, piespiediet fiksatora pogu. 8. Darbs ar profesionālo dubulto putošanas slotiņu*. Savienojiet putotāju ar roktura daļu un nostipriniet to. Lai atvienotu, nospiediet fiksatora pogu un izņemiet putošanas slotiņu. 9.
Tīrīšana LV LT 92 Valymas 1. Nav ieteicams mazgāt miksera pamatni trauku mazgājamā mašīnā. Ja miksera pamatne tiek mazgāta trauku mazgājamā mašīnā, to izžāvē vertikālā stāvoklī (ar asmeņiem uz augšu), lai tajā esošais ūdens notecētu. 2. Mērtrauku un putotājus, ja tie noņemti no plastmasas turētājiem, var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā. 3. Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Korpusa kopšana. Noslaukiet ar mitru drānu un ļaujiet tam kārtīgi nožūt.
LV Daudzums sajaukšanai un apstrādes laiks Papildierīce Metāla jaukšanas ierīce ar trauku Recepte Sastāvdaļas Daudzums Ananāss ripiņās Ananāsu-apprikožu dzēriens Žāvētas aprikozes 40 g Jogurts 300 g Saldētas avenes 250 g Banāns Aveņu dzēriens Laiks Ātrums 60 sek. Turbo 250 g GB D F ½ gab. Ūdens 100 g Pūdercukurs 60 sek.
Maišomi kiekiai ir apdorojimo trukmė Priedas Metalinis maišytuvas ir indas Receptas Ingredientai Kiekis Ananasas griežinėliais Ananasų ir abrikosų kokteilis Džiovinti abrikosai 40 g Jogurtas 300 g Šaldytos avietės 250 g Bananai Aviečių kokteilis Trukmė Greitis 60 sek. Turbo 60 sek. Turbo 250 g ½ vnt. Vanduo 100 g Cukraus pudra 1 Valg.
Darbības traucējumu novēršana LV Trikčių šalinimas Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Mazais smalcinātājs* nedarbojas. Smalcinātāja vāks ir nepareizi nostiprināts. Pārliecinieties, ka vāks un smalcinātāja trauks ir pareizi uzstādīti. Maisīšanas stiprinājums/dubulta putošanas slotiņa* nedarbojas. Maisīšanas stiprinājums/dubulta putošanas slotiņa* ir nepareizi pievienota. Pārliecinieties, ka maisīšanas stiprinājums/ dubulta putošanas slotiņa* ir nostiprināti.
Electrolux Floor Care & Small appliances AB St. Goransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.