F r i d g e - F r e e z e r / K ü h l- G e f r i e r k o m b i n a t i o n / Réfrigérateur-Congélateur / Koel-Vriescombinatie INSTRUCTION BOOK GEBRAUCHSANWEISUNG NOTICE D'UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING GB DE ERZ3600 818 37 13-00/0 FR NL
Veiligheidsinformatie Uw nieuwe koel--/vrieskast kan andere functies hebben dan uw oude Lees deze gebruiksaanwijzing met informatie over het gebruik en het onderhoud van de kast in zijn geheel aandachtig door. Zorg ervoor, dat de gebruiksaanwijzing bewaard blijft. Dit kan nuttig zijn als u de kast later aan iemand anders geeft of verkoopt. Gebruik · Zoals in deze gebruiksaanwijzing wordt uitgelegd is dit apparaat uitsluitend bedoeld om in een normaal huishouden levensmiddelen te bewaren.
Beschrijving van de koel--/vrieskast Model ERZ3600 7 10 11 12 1. 2. 3. 8 1 1 9 2 3 4 5 4 4 4. 5. 6. 7. 8. Glasplaat Scheidingsplaat "Natura-Fresh"-zone met schuiven en deksel Vriesbak Invriesplank Ventilatierooster Botervak Deurvak met Eirrek 9. 10. 11. 12. Flessenrek Rooster Schap voor snel afkoelen Flessenrek 6 Bedieningsorganen 5 A B C DE * -- 18 ACTION COOL F G ACTION FREEZE H I J K L A. Koelkastschakelaar Met deze schakelaar wordt de koelkast in-- en uitgeschakeld incl.
Alvorens de kast in gebruik te nemen Plaats en reinig de kast volgens de aanwijzingen van “Installeren“. Controleer of de afvoerslang aan de achterkant van de kast in de opvangbak uitmondt. Voordat u de stekker voor het eerst in het stopcontact steekt, dient u de kast ongeveer 4 uur te laten staan. De compressor kan beschadigd worden als deze wachttijd niet in acht wordt genomen. De olie heeft hiermee voldoende tijd om naar de compressor te kunnen terugstromen.
Voedingsmiddelen die niet in de ”Natura--fresh”--zone mogen bewaard worden: -- Koudegevoelig fruit zoals bananen, papaja, passievruchten, advocaat en citrusvruchten. -- Koedegevoelige groenten zoals paprika, komkommer, courgette, aubergine, aardappelen en tomaten. Onrijpe vruchten en groenten, zoals peren. Pak alle voedingsmiddelen in vooraleer ze in de ”Natura--fresh”--zone te bewaren. Op die manier behouden de aroma, het vocht en de kleur zich langer.
Alarmeringen en andere kenmerken Deuralarm Als de deur langer dan 5 minuten open blijft staan, begint de rode waarschuwingslamp te knipperen en klinkt het alarmsignaal. Om het alarm uit te schakelen: Druk de “alarmtoets“ in. De rode waarschuwingslamp gaat uit als de deur gesloten wordt. Snel afkoelen (QUICK CHILL) Deze functie heeft twee toepassingen. Ten eerste wanneer blikken/flessen snel afgekoeld moeten worden op de Quick Chill plank.
De onderste ”Natura--fresh”--schuif is binnenin uitgerust met twee verstelbare verdelers die vijf mogelijkheden bieden om verschillende voedingsmiddelen te scheiden. Schap voor snel afkoelen Het ondiepe schap voor snel afkoelen kan in een van de bovenste gleuven geplaatst worden. Voor de best mogelijke werking moet de schap in de tweede gleuf van boven worden gezet.
De temperatuur in de vrieskast Om levensmiddelen gedurende langere tijd te kunnen bewaren mag de temperatuur in de vrieskast niet hoger zijn dan --18_C. Denk er echter wel om, dat het stroomverbruik toeneemt naarmate de temperatuur afneemt. De ingebouwde temperatuurdisplay toont de warmste temperatuur in de vrieskast. Als u de temperatuur m.b.v. een thermometer wilt meten, dient u de thermometer tussen de levensmiddelen te leggen omdat hier de juiste temperatuur kan worden gemeten.
Uitschakelen Schakel de kast uit door op de netschakelaar te drukken. Houd de toets ongeveer 1 seconde ingedrukt om storingen te voorkomen. 5 - 18 5 A De voeding van de kast wordt slechts volledig onderbroken wanneer de stekker uit het stopcontact . Invriezen Dient u ongeveer 24 uur voordat u de levensmiddelen in de vrieskast legt op de invriesknop te drukken. De invriesknop hoeft niet ingedrukt te worden als er kleine porties over een periode van 24 uur moeten worden ingevroren. Ca.
Het interieur van de kast Vriesbakken Dankzij de vriesbakken kunt u de gewenste levensmiddelen snel en gemakkelijk terugvinden. Om ruimte te besparen kunnen de vriesbakken worden verwijderd en de producten direct op de rekken worden gelegd. De producten mogen behalve bij het bovenste rek 20 mm over de rand uitsteken. Hierdoor kan de beschikbare ruimte optimaal worden benut. Verwijder nooit de onderste vriesbak. Deze bak draagt mede bij aan een goede luchtcirculatie.
Onderhoud Het ventilatierooster verwijderen Het ventilatierooster kan voor het reinigen worden verwijderd. Trek het ventilatierooster naar voren om het te openen. Reinigen Reinig de kast regelmatig. Schakel de kast uit en trek de stekker uit het stopcontact. U kunt eventueel ook de zekering verwijderen. Reinigen binnenkant Verwijder alle loszittende onderdelen en was ze met de hand af. Reinig de kast, het interieur en de afdichting.
De vrieskast ontdooien Er vormt zich altijd een laag ijs op de rekken en langs de bovenkant van de vrieskast. Ontdooi de vrieskast als de hoeveelheid ijs een dikte van 3--5 mm bereikt. Verwijder de vriesbakken en zet ze boven op elkaar door ze telkens een halveslag te draaien. Verpak de bakken in isolerend materiaal, zoals dekens of kranten. De ingevroren producten kunnen ook dicht tegen elkaar worden aangelegd en op een koude plaats worden bewaard, zoals in de koelkast.
Als de kast niet naar behoren functioneert Als de kast niet naar behoren functioneert, is het vaak mogelijk om dit zelf te verhelpen. Lees onderstaande aanwijzingen aandachtig door om onnodige onderhoudsbeurten te voorkomen. Probleem Mogelijke oorzaak / Oplossing De temperatuurdisplay geeft “ “ aan. Of De gele snelvriesindicator en de rode waarschuwingslamp knipperen. Er is een fout opgetreden bij de meting van de temperatuur. Neem contact op met uw leverancier.
Er treedt te veel ijsvorming op. Controleer of de deur goed gesloten is en of de isolatiestrip schoon en heel is. Stel een hogere temperatuur in. De compressor is continu in bedrijf. Stel een hogere temperatuur in. Controleer of de deur goed gesloten is en of de isolatiestrip schoon en heel is. De kast werkt niet. Er wordt niet gekoeld De stekker zit niet goed in het stopcontact. of de kastlamp brandt niet. Ook de De zekering is doorgebrand. indicators branden niet. De kast is niet ingeschakeld.
8. De waarborg heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze verantwoordelijkheid is ontstaan, niet vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in acht nemen van de gebruiks-- of montageaanwijzingen. 9.
Uitpakken Pak de kast uit en controleer of de kast in goede staat is en tijdens het transport niet beschadigd is. Licht onmiddellijk uw leverancier in als de kast tijdens transport beschadigd is. Lever de verpakking in voor recycling. Voor vragen hierover kunt u terecht bij het gemeentehuis van uw gemeente of bij uw leverancier. Laat kinderen niet met de verpakking spelen. Het plastic kan gevaar voor verstikking opleveren.
De kast installeren Wanneer twee kasten naast elkaar opgesteld worden moeten de twee afstandhouders die in de plastic zak zijn meegeleverd tussen de kasten vastgeplakt worden, zoals op de afbeelding te zien is. Zorg ervoor dat de aansluitsnoer en/of stekker niet wordt platgedrukt of beschadigd door de achterkant van het apparaat. · een beschadigde aansluitsnoer en/of stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken. Plaats geen zware voorwerpen of het apparaat zelf op het aansluitsnoer.
1 De deur opnieuw afhangen 1. Sluit de kast en trek de stekker uit het stopcontact. 2 2. Verwijder het ventilatierooster. Op het rooster zit een afneembaar onderdeel. Plaats dit aan de andere kant van het rooster. 3 3. Leg een plank onder de kast wanneer u de kast plat neer moet leggen. Als de kast later weer rechtop moet worden gezet, dan is het gemakkelijker om de kast vast te pakken als er een plank onder ligt. 4 4. Schroef het onderste scharnier los en verwijder de onderste deur.
Electrolux 818 37 13-00/0 71
qÜÉ=bäÉÅíêçäìñ=dêçìé=áë=íÜÉ=ïçêäÇDë=ä~êÖÉëí=éêçÇìÅÉê=çÑ=éçïÉêÉÇ=~ééäá~åÅÉë=Ñçê=âáíÅÜÉåI=ÅäÉ~åáåÖ=~åÇ=çìíÇççê=ìëÉK jçêÉ=íÜ~å=RR=ãáääáçå=bäÉÅíêçäìñ=dêçìé=éêçÇìÅíë=EëìÅÜ=~ë=êÉÑêáÖÉê~íçêëI=ÅççâÉêëI=ï~ëÜáåÖ=ã~ÅÜáåÉëI=î~Åììã=ÅäÉ~åÉêëI ÅÜ~áå=ë~ïë=~åÇ=ä~ïå=ãçïÉêëF=~êÉ=ëçäÇ=É~ÅÜ=óÉ~ê=íç=~=î~äìÉ=çÑ=~ééêçñK=rpa=NQ=Äáääáçå=áå=ãçêÉ=íÜ~å=NRM=ÅçìåíêáÉë ~êçìåÇ=íÜÉ=ïçêäÇK aáÉ=bäÉÅíêçäìñJdêìééÉ=áëí=ÇÉê=ïÉäíïÉáí=Öê∏≈íÉ=eÉêëíÉääÉê=îçå=Ö~ëJ=ìåÇ=ëíêçãÄÉíêáÉÄÉåÉå=dÉê®íÉå=ÑΩê=ÇáÉ=hΩÅÜÉI=òìã oÉáåáÖÉå=ìåÇ=ÑΩê=cçêëí=ìåÇ=d~êíÉåK=gÉÇÉ