Chłodziarko - zamrażarka / Chladnička s mrazákem / Refrigerator - Freezer Frigorifero - congelatore / Холодильник с морозильной камерой INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA INSTALACI A POU ITI INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL LIBRETTO ISTRUZIONI УСТАНОВКА И ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ERN 29651 PL CZ GB IT 2223 337-96 RU
ZALECENIA WST¢PNE Przed uruchomieniem urzàdzenia nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi, która powinna zostaç zachowana przez ca∏y czas u˝ytkowania. W wypadku sprzeda˝y urzàdzenia instrukcj´ nale˝y przekazaç nowemu u˝ytkownikowi, aby móg∏ zapoznaç si´ z zasadami bezpieczeƒstwa i funkcjonowania zakupionego sprz´tu. JeÊli urzàdzenie wyposa˝one w zamek magnetyczny ma zastàpiç zu˝yte urzàdzenie z drzwiami lub zamkiem spr´˝ynowym (zatrzask), nale˝y rozmontowaç zatrzask przed wyrzuceniem sprz´tu.
• • • Przechowywanie i zamra˝anie produktów ˝ywnoÊciowych powinno odbywaç si´ zgodnie ze wskazówkami podanymi przez producenta. We wn´trzu urzàdzenia ch∏odniczego przebiegajà kana∏y z czynnikiem ch∏odzàcym. Ich przek∏ucie mo˝e spowodowaç nieodwracalne uszkodzenie urzàdzenia i zepsucie si´ produktów ˝ywnoÊciowych. NIE NALE˚Y U˚YWAå OSTRYCH PRZYRZÑDÓW do usuwania szronu lub lodu. Szron mo˝na usunàç specjalnà ∏opatkà wchodzàcà w sk∏ad wyposa˝enia.
U˚YTKOWANIE Panel sterujàcy A B C 2 1 3 ALARM D 4 SUPER 5 ON O 6 SN E A. Lampka kontrolna zasilania B. Lampka kontrolna szybkiego zamra˝ania C. Lampka kontrolna temperatury D. Pokr´t∏o szybkiego zamra˝ania E.
Przechowywanie mro˝onek Przed w∏o˝eniem ˝ywnoÊci do zamra˝arki w nowym urzàdzeniu, po d∏u˝szej przerwie w jego pracy, nale˝y uruchomiç urzàdzenie ustawiajàc pokr´t∏o szybkiego zamra˝ania w pozycji “N” przynajmniej na 2 godziny. Aby zapewniç optymalne dzia∏ania urzàdzenia, nale˝y: – przechowujàc wi´ksze iloÊci mro˝onek usunàç wszystkie szuflady i pojemniki i umieÊciç produkty bezpoÊrednio na pó∏kach ch∏odzàcych.
Ch∏odziarka / Zamra˝arka –Uruchomienie i regulacja temperatury W∏o˝yç wtyczk´ przewodu zasilajàcego do gniazdka elektrycznego. Aby uruchomiç urzàdzenie nale˝y otworzyç drzwi ch∏odziarki i przestawiç pokr´t∏o termostatu znajdujàce si´ z prawej strony w pozycji "O" (STOP). Pokr´t∏o termostatu s∏u˝y do regulacji temperatury. Zwykle najodpowiedniejsza jest pozycja poÊrednia. Przy pierwszym uruchomieniu urzàdzenia zalecane ustawienie pokr´t∏a termostatu to 3 lub 4.
Regulacja pó∏ek przenoÊnych Ukszta∏towanie wewn´trznych Êcianek ch∏odziarki umo˝liwia dowolne rozmieszczenie pó∏ek. W celu lepszego wykorzystania miejsca, przednià cz´Êç pó∏ki mo˝na po∏o˝yç na tylnej. D338 Rozmieszczenie pó∏ek na drzwiach Aby umo˝liwiç przechowywanie artyku∏ów spo˝ywczych ró˝nej wielkoÊci, pó∏ki mo˝na umieszczaç na ró˝nych wysokoÊciach. KolejnoÊç post´powania: pociàgnàç pó∏k´ zgodnie z kierunkiem strza∏ki a˝ do obluzowania, umieÊciç na ˝àdanej wysokoÊci.
ZALECENIA Zalecenia dotyczàce przechowywania ˝ywnoÊci w ch∏odziarce • Podstawowe zalecenia: • Mi´so (ka˝dego rodzaju): zawinàç w torebki z tworzywa i umieÊciç na szklanej pó∏ce nad pojemnikiem na warzywa. Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa przechowywaç w ten sposób najwy˝ej 1-2 dni. Produkty ugotowane, ciep∏e potrawy itd.: przykryç i umieÊciç na dowolnych pó∏kach. Owoce i warzywa: dok∏adnie umyç i umieÊciç na dole, w szufladzie na warzywa.
KONSERWACJA Nale˝y wy∏àczyç urzàdzenie przed rozpocz´ciem jakichkolwiek czynnoÊci konserwacyjnych. Uwaga Urzàdzenie to zawiera weglowodory w uk∏adzie ch∏odniczym; konserwacja i uzupe∏nianie musi byç przeprowadzane wy∏àcznie przez personel autoryzowanych zak∏adów serwisowych.
Rozmra˝anie Szron usuwany jest automatycznie ze skraplacza ch∏odziarki podczas ka˝dego cyklu wy∏àczania si´ spr´˝arki w trakcie pracy urzàdzenia. Powsta∏a w wyniku tego woda sp∏ywa do specjalnego pojemnika znajdujàcego si´ z ty∏u urzàdzenia nad spr´˝arkà, a nast´pnie wyparowuje. Nale˝y pami´taç o okresowym czyszczeniu otworu odp∏ywowego wody, znajdujàcego si´ poÊrodku kana∏u odp∏ywowego w komorze ch∏odziarki. Zapobiega si´ w ten sposób gromadzeniu wody, która mog∏aby dostaç si´ do przechowywanej ˝ywnoÊci.
Głośne działanie Poniżej zostały przedstawione niektóre normalne źródła głośnego działania, które pomimo to nie wpływają na normalną działalność wyrobu.
SERWIS / NAPRAWY I CZ¢ÂCI ZAMIENNE W wypadku stwierdzenia nieprawid∏owej pracy urzàdzenia nale˝y sprawdziç, czy: • urzàdzenie jest w∏aÊciwie pod∏àczone do sieci zasilajàcej • obwód zasilania elektrycznego jest pod napi´ciem (np. przez pod∏àczenie innego urzàdzenia) • pokr´t∏o termostatu znajduje si´ we w∏aÊciwej pozycji • Je˝eli na dnie komory ch∏odziarki wyst´pujà Êlady wody, nale˝y sprawdziç, czy otwór odp∏ywowy jest dro˝ny (zob. rozdz. “Rozmra˝anie”).
INSTALACJA Ustawienie Urzàdzenie powinno zostaç ustawione z daleka od takich ˝róde∏ ciep∏a, jak kaloryfery, grzejniki wody czy bezpoÊrednie dzia∏anie promieni s∏onecznych. W przypadku urzàdzeƒ przeznaczonych do zabudowy, nale˝y post´powaç wed∏ug instrukcji dotyczàcych monta˝u ch∏odziarko-zamra˝arek. Uwaga Po zabudowaniu urzàdzenia wtyczka musi byç dost´pna, aby w razie awarii by∏o mo˝liwe od∏àczenie od zasilania.
Instrukcja dla urzàdzeƒ do zabudowy. Zmiana kierunku otwierania drzwi. Urzàdzenie dostarczane jest z drzwiami otwieranymi w prawà lub lewà stron´. Aby zmieniç kierunek otwierania drzwi w przeciwnà stron´, nale˝y przed monta˝em wykonaç nast´pujàce czynnoÊci. 1. Odkr´ciç górnà Êrub´ i usunàç ogranicznik 2. Zdjàç górne drzwi A C B 3. Odkr´ciç Êruby (B) i ograniczniki (C) i zamocowaç w Êrodkowym zawiasie po przeciwnej stronie. Za∏o˝yç os∏on´ zawiasu (A). 4.
Wsunąć urządzenie do wnęki opierając je o wewnętrzną ścianę odpowiadającą stronie otwarcia drzwi do momentu gdy górne przykrycie fugi dopasuje (1) i upewnić się, aby dolny zawias znalazł się w linii ze ścianą mebla (2). 1 2 D023 Zamocowaç urzàdzenie 4 Êrubami wchodzàcymi w sk∏ad wyposa˝enia. (I = Krótka) (P = D∏uga). I P Wcisnàç listw´ wykaƒczajàcà mi´dzy urzàdzenie i zabudow´ kuchennà. D724 Za∏o˝yç os∏ony (C-D) na elementy po∏àczeniowe i otwory zawiasowe.
Rozdzieliç cz´Êci Ha, Hb, Hc i Hd tak, jak to widaç rysunku. Hb Ha Hc Hd PR266 ca. 50 mm 90 Prowadnic´ (Ha) zamocowaç na wewn´trznej cz´Êci drzwi frontu meblowego, zgodnie z wskazówkami podanymi na rysunku i zaznaczyç pozycje otworów zewn´trznych. Po wywierceniu otworów nale˝y zamocowaç prowadnic´ dostarczonymi w wyposa˝eniu Êrubami. 21 m m 90 ca. 50 mm 21 m m Ha Wcisnàç os∏on´ (Hc) na prowadnic´ (Ha) tak, aby wesz∏a na swoje miejsce.
Ponownie za∏o˝yç nakr´tki na prowadnicy i zamocowaç je Êrubami dostarczonymi w wyposa˝eniu. W celu ustawienia drzwi mebli mo˝na wykorzystaç przestrzeƒ otworów pod∏u˝nych. Po zakoƒczeniu operacji nale˝y sprawdziç, czy drzwi frontu meblowego otwierajà si´ prawid∏owo. Hb PR168 Wcisnàç os∏on´ (Hd) na prowadnic´ (Hb) tak, aby wesz∏a na swoje miejsce.
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ Je velmi dÛleÏité, aby tento návod na pouÏí stále doprovázel spotfiebiã a slouÏil jako zdroj informací o jeho obsluze. I v pfiípadû prodeje, pfievodu spotfiebiãe na nového vlastníka, nebo i v pfiípadû stûhování se ujistûte, Ïe návod byl pfiiloÏen ke spotfiebiãi, aby se nov˘ vlastník mohl obeznámit s jeho funkcemi a dÛleÏit˘mi upozornûními. U tohoto typu spotfiebiãe nahradilo magnetické uzavírání dvefií pÛvodní, které u star‰ích typÛ chladniãek mûlo na dvefiích západku.
• pfiiloÏenou ‰krabku. Za Ïádn˘ch okolností nestrhávejte násilím pevn˘ led z obloÏení. Pfii rozmrazování zafiízení musí led nejprve roztát. Seznamte se s instrukcemi t˘kajícími se rozmrazování. Neuchovávejte v mrazniãce sycené nápoje s obsahem CO2, neboÈ vyvíjejí tlak na nádobu, která mÛÏe explodovat a zniãit zafiízení. NepouÏívejte Ïádné mechanické nástroje ani jiné pfiedmûty ãi pfiístroje k urychlení odmraÏení, kromû nástrojÛ doporuãen˘ch v˘robcem.
OBSLUHA Kontrolní panel A B C 2 1 3 ALARM D 4 SUPER 5 ON O 6 SN E A. Kontrolka provozního stavu B. Kontrolka rychlomrazení C. Tlaãítko rychlomrazení D. Voliã termostatu E. Knoflík termostatu âi‰tûní vnitfiku pfiístroje Rychlé zmrazování Pfied prvním pouÏitím vyãistûte v‰echny vnitfiní ãásti teplou vodou s neutrálním saponátem, ãímÏ spotfiebiã zbavíte typického zápachu nového v˘robku. Peãlivû jej cel˘ vysu‰te. Chcete-li pfiikroãit k rychlému zmrazování, otoãte voliã rychlomrazení na symbol "S".
Konzervování zmraÏen˘ch potravin V okamÏiku prvního uvedení mrazniãky do chodu anebo po del‰ím odstavení spotfiebiãe zapnûte prostfiednictvím pfiíslu‰ného ovládacího voliãe rychlozmrazování alespoÀ na dvû hodiny pfied uloÏením potravin. Po uloÏení potravin mÛÏete vrátit koleãko voliãe do polohy “N”. V pfiípadû, Ïe mrazniãka jiÏ byla v provozu, toto dvouhodinové mrazení není potfiebné.
PouÏití chladniãky Regulace teploty Pfii spou‰tûní spotfiebiãe otoãte voliãem termostatu umístûn˘m uvnitfi chladniãky do poÏadované pozice. Termostat je nastaviteln˘ do ‰esti pracovních poloh a do pozice „0” (zastavení). âím vy‰‰í je nastavené ãíslo, tím niω‰í bude teplota v chladniãce. Pfii prvním spou‰tûní spotfiebiãe doporuãujeme nastavit termostat na hodnoty 3 nebo 4.
Nastavitelnû poliãky Na bocích chladniãky se nachází nûkolik pfiíchytek, na nûz se umistují ro‰ty do rÛzn˘ch poloh. Pro lep‰í vyuÏití místa mohou pfiední polo-rosty leÏet nad zadními. D338 Rozmístûní poliãek vestavûn˘ch do dvefií Aby bylo moÏné skladovat balené potraviny rÛzn˘ch rozmûrÛ, mÛÏete poliãky vestavûné do dvefií rozmístit do rÛzn˘ch v˘‰kov˘ch poloh.
RADY Rady pro pouÏití chladniãky UÏiteãné rady: Masa (v‰ech druhÛ): zabalte do polyetylénov˘ch sáãkÛ a umístûte na sklenûnou polici nad zásuvkou na ovoce a zeleninu. Pro jistotu maso skladujte tímto zpÛsobem pouze jeden aÏ dva dny. Vafiené potraviny, studená jídla atd.: tyto potraviny by mûly b˘t pfiikryty a umístûny na jednotlivé ro‰ty. Ovoce a zelenina: tyto potraviny by mûly b˘t oãi‰tûny a uskladnûny do pfiíslu‰né zásuvky.
ÚDRÎBA Pfied kaÏdou operací je zapotfiebí nejprve odpojit zástrãku ze zásuvky. Upozornûní Tento elektrospotfiebiã obsahuje uhlovodíky uvnitfi chladící jednotky; z tohoto dÛvodu údrÏba a doplÀování musí b˘t provádûna pouze povûfien˘mi odborn˘mi pracovníky. Vnitfiní ãi‰tûní Vyãistûte vnitfiek chladniãky teplou vodou a bikarbonátem sodn˘m (1 polévková lÏíce na 4 litry vody). Pfiístroj osu‰te. Vnitfiek mrazáku vyãistûte po kaÏdém rozmrazení. Vnûj‰í ãi‰tûní Omyjte skfiíÀ pfiístroje m˘dlovou vodou.
Odledování Námraza je odstraÀována automaticky z v˘parníku chladniãky pokaÏdé, kdyÏ se motor kompresoru zastaví v prúbûhu normálního provozu. Rozmrazená voda vytéká do speciální nádrÏky na zadní stranû spotfiebiãe nad motorem kompresoru a odtud se volnû vypafiuje. Je dÛleÏité pravidelnû ãistit otvor pro odvod rozpu‰tûné námrazy, kter˘ se nachází ve stfiedu kanálku na zadní stûnû prostoru chladniãky, ãímÏ zabráníte, aby voda pfietekla a zaãala kapat na uvnitfi uloÏené potraviny.
Hluãnost Na následujících fiádcích jsou uvedeny nûkteré pfiirozené zdroje hluku, které v‰ak nenaru‰ují normální provoz spotfiebiãe. Tic Tic Brrrr ZpÛsobeno usazováním struktury v nábytkové skfiíni. ZpÛsobeno motorem kompresoru. Snadno odstranitelné zdroje moÏné hluãnosti Spotfiebiã není dobfie vyrovnan˘ do vodorovné polohy. Nastavte pomocí pohyblivé noÏiãky. Spotfiebiã se dot˘ká okolního nábytku: Odstavte nábytek.
SLUÎBA ZÁKAZNÍKÒM A NÁHRADNÍ DÍLY zkontrolujte, zda nedo‰lo k ucpání odtokového otvoru rozmrazené vody (viz.
INSTALACE Umístûní Spotfiebiã musí b˘t nainstalován daleko od zdrojÛ tepla jako jsou radiátory, bojlery, pfiímé sluneãní paprsky atd. Pro zabudování spotfiebiãe do kuchyÀské linky postupujte podle speciálního návodu pro instalaci do kuchyÀské linky. Pozor Musí zÛstat moÏnost vypojení spotfiebiãe od pfiívodu elektrické energie a zástrãka musí b˘t proto za tímto úãelem i po instalaci dobfie pfiístupná.
Návod pro celkové zabudování do kuchyÀské linky Rozmûry ubikace Spotfiebiã je dodávan˘ se smûrem otevírání dvefií doprava nebo doleva. Chcete-li zmûnit smûr otevírání dvefií, vykonejte pfied samotnou instalací následující úkony: 1. Od‰roubujte horní ãep a odmontujte distanãní rozpûrku. 2. Odmontujte horní dvífika A C 3. Od‰roubujte ãepy (B) a distanãní rozpûrky (C) a zasaìte je do stfiedního pantu na opaãné stranû. Nasaìte kryt pantu (A). B 4.
Umístûte pfiíslu‰enství do urãeného prostoru a opfiete jej o vnitfiní stûnu skfiínû, která odpovídá stranû otevfiení dvefií, aÏ do úplného zasunutí horní desky (1). Ujistûte se, Ïe je spodní závûs soubûÏn˘ se stûnou skfiínû. (2). 1 2 D023 Pfiipevnûte spotfiebiã 4 ‰rouby, které se nacházejí ve vybavení spotrebice (I = dlouhy) (P = kratky). I P Mezi spotfiebiã a kuchyÀskou linku vtlaãte tûsnící pásku. Umístûte kryty (C-D) na spojky a na otvory po závûsech.
Oddûlte od sebe podle nákresu ãásti Ha, Hb, Hc, Hd. Hb Ha Hc Hd PR266 Umístûte dráÏky (Ha) na vnitfiní stranu dvefií linky, jak je to ukázáno na ilustraci a oznaãte si pozici vnûj‰ích otvorÛ. Po vyvrtání dûr pfiipevnûte dráÏky pomocí ‰roubÛ z pfiíslu‰enství. ca. 50 mm 90 21 m m 90 ca. 50 mm Pfiimontujte kryt (Hc) na li‰tu (Ha) dokud nezapadne ndo pozice. 21 m m Ha Hc PR33 Otevfiete dvefie spotfiebiãe a dvefie ubikace na 90°.VloÏte malou konzolu (B) do li‰ty (A).
Vratte na místo konzolu a pfii‰roubujte pfiiloÏen˘mi ‰rouby. V pfiípadû potfieby vyrovnání krycích dvefií vyuÏijte vÛle na dráÏkách. Na konci celé operace je tfieba ovûfiit, zda se dvefie ubikace dobfie dovírají. Hb PR168 Pfiimontujte kryt (Hd) ma dráÏku (Hb) tak, aby zaskoãil na místo. Hb Hd PR167/1 Je-li spotfiebiã pfiimontován z boku ke kuchyÀské lince, uvolnûte jednodu‰e ‰rouby na pfiíchytn˘ch konzolách (E), nastavte konzoly podle vyobrazení a znovu utáhnûte ‰rouby.
Z·ruËnÌ podmÌnky Z·ruka vypl˝vajÌcÌ z tÏchto z·ruËnÌch podmÌnek je poskytov·na pouze kupujÌcÌmu spot¯ebiteli (d·le takÈ jen "KupujÌcÌ") a jen na v˝robek slouûÌcÌ k bÏûnÈmu pouûÌv·nÌ v dom·cnosti. Prod·vajÌcÌ poskytuje KupujÌcÌmu spot¯ebiteli Z·ruku v trv·nÌ dvaceti Ëty¯ mÏsÌc˘, a to od data p¯evzetÌ prodanÈho v˝robku KupujÌcÌm. KupujÌcÌ m· v r·mci Z·ruky pr·vo na bezplatnÈ, vËasnÈ a ¯·dnÈ odstranÏnÌ vady, pop¯ÌpadÏ - nenÌ-li to vzhledem k povaze (tzn.
WARNINGS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. Never use metal objects for cleaning your appliance as it may get damaged. Installation • During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably.
USE Control panel O A B C 2 1 3 ALARM D 4 SUPER 5 ON 6 SN E A. Pilot light B. SUPER operating control light C. Warning light D. Normal/Super (quick-freezing) switch E. Thermostat knob Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly. Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Storage of frozen food When the freezer is being turned on for the first time, or after a prolonged period of disuse, turn the N/S knob to the Quick-freezing position and then wait at least two hours before introducing the food to be conserved. You may then return the knob to the «N» position. This two-hour waiting period may be avoided if the freezer has already been in operation.
Use of the refrigerator Temperature regulation To start the appliance, turn the thermostat knob, located inside the compartment, to the required position. This thermostat has six operating positions and an «0» (Stop) position. The higher the number selected, the lower the temperature in the refrigerator. When first starting up the appliance, an initial setting of 3 or 4 is recommended.
Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. For better use of space, the front half-shelves can lie over the rear ones. D338 Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follows: Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.
HINTS Hints for refrigeration The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and pre-treating before freezing. Useful hints: Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. • Cooked foods, cold dishes, etc..
MAINTENANCE Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. Warning This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Defrosting Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside.
Noise level Hereunder you will find some normal causes of noise that do not jeopardise normal functioning of the product. Tic Tic Brrrr Noise due to the adjustment of the unit’s structure Compressor motor noise Possible noise sources that are easy to eliminate: The appliance is not well levelled: Simply adjust the levelling foot.
CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS If the appliance is not functioning properly, check that: • the plug is firmly in the wall socket and the mains power switch is on; • there is an electricity supply (find out by plugging in another appliance); • the thermostat knob is in the correct position. • If there are water drops on the bottom of the cabinet, check that the defrost water drain opening is not obstructed (see “Defrosting” section).
INSTALLATION Location The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. For building into kitchen units follow the special “ Building-in” instructions given. Attention It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation. Shelf holders A Your appliance is equipped with shelf retainers that make it possible to secure the shelves during transportation.
I nstructions for totally built-in appliances Door reversibility The appliance is supplied with the right or left doors opening. To change the opening direction of the doors proceed as in the following instructions before installing it. 1. Unscrew the upper pin and remove the spacer 2. Remove the upper door A C 3. Unscrew the pins (B) and the spacers (C) and refit them on the middle hinge of the opposite side. Snap the hinge cover (A). B 4.
Fit the appliance in the niche by making sure that it stands against the interior surface of the unit on the side where the door hinges of the appliances are fitted. Insert the appliance until the upper strip butts up against the unit (1) and make sure that the lower hinge is in line with the surface of the unit (2). 1 2 D023 Fasten the appliance with 4 screws provided in the kit included with the appliance.
Place guide (Ha) on the inside part of the furniture door, up and down as shown in the figure and mark the position of external holes. After having drilled holes, fix the guide with the screws supplied. ca. 50 mm 90 21 m m 90 ca. 50 mm 21 m m Fix cover (Hc) on guide (Ha) until it clips into place Ha Hc PR33 8mm Open the appliance door and the furniture door at 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha).
Fix cover (Hd) on guide (Hb) until it clips into place. Hb Hd PR167/1 If the appliance is fixed to the side of the kitchen unit, simply slacken the screws in the fixing brackets (E), move the brackets as shown in the figure and re-tighten the screws. E D735 Warning: After having reversed the opening direction of the doors check that all the screws are properly tightened and that the magnetic seal adheres to the cabinet. If the ambient temperature is cold (i.e.
AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della macchina e delle avvertenze relative. Queste avvertenze sono state redatte per la Vostra sicurezza e per quella degli altri.
Installazione • Durante il normale funzionamento il condensatore ed il compressore, che sono posti sul retro dell’apparecchiatura, si riscaldano sensibilmente. Assicurarsi quindi che l’installazione venga eseguita come da istruzioni riportate sul libretto. Un’aerazione insufficiente comporterà sicuramente un cattivo funzionamento e dei danni all’apparecchiatura. • Assicurarsi, dopo aver installato l’apparecchiatura, che essa non appoggi sul cavo di alimentazione.
USO Pulizia delle parti interne Prima dell’uso e del collegamento elettrico pulire tutte le parti interne con acqua tiepida e sapone neutro allo scopo di togliere il caratteristico odore di nuovo indi asciugare accuratamente. Non usare detersivi nè polveri abrasive che sono dannose alle finiture.
Congelazione rapida Ruotare la manopola interruttore (D) in posizione «S»; la lampada spia (B) si accenderà. Il congelatore è adatto alla congelazione di cibi freschi e alla conservazione a lungo termine di cibi congelati e surgelati. Congelazione dei cibi freschi Per eseguire la congelazione rapida dei cibi, qualora l’apparecchiatura non sia già in funzione, è necessario predisporla al funzionamento almeno tre ore prima dell’introduzione degli alimenti.
Ripiani mobili Sulle pareti della cella sono ricavate delle guide che consentono il posizionamento dei ripiani a diverse altezze, secondo la necessità. Per un miglior utilizzo dello spazio, i semiripiani anteriori possono sovrapporsi a quelli posteriori. D338 Posizionamento delle mensole Per permettere lo stoccaggio d’alimenti di diverse dimensioni, si possono posizionare le mensole ad altezze differenti.
CONSIGLI Consigli per la refrigerazione Carne (di tutti i tipi): va avvolta in sacchetti di plastica e posta sul vetro sopra il cassetto verdura. In questa posizione si potrà conservare per uno o due giorni al massimo. Cibi cotti piatti freddi, ecc. devono essere ben coperti e possono essere disposti su qualsiasi griglia. Frutta e verdura: saranno messe, previa pulitura, nel/ nei cassetto/i previsto/i a tale scopo.
MANUTENZIONE Staccare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione. Attenzione: Questa apparecchiatura contiene idrocarburi nel circuito refrigerante; pertanto la manutenzione e la ricarica devono essere effettuate esclusivamente da personale autorizzato dall’azienda. Pulizia periodica Non usare mai oggetti metallici per pulire l’apparecchiatura; essa potrebbe venir danneggiata. Pulire l’interno con acqua tiepida e bicarbonato di soda. Risciacquare e asciugare accuratamente.
Sbrinamento Sull’evaporatore dello scomparto refrigerante la brina viene eliminata automaticamente ad ogni arresto del compressore. L’acqua derivante dallo sbrinamento, tramite un apposito convogliatore, viene raccolta in una bacinella, posta nella parte posteriore sopra il compressore, dove evapora.
Rumorosità Qui di seguito vengono riportate alcune normali fonti di rumore che comunque non compromettono la regolare funzionalità del prodotto.
SE QUALCOSA NON VA Qualora l’apparecchiatura presentasse qualche disfunzione, è bene controllare: • che la spina sia ben inserita nella presa di corrente; • che non manchi l’energia elettrica • che la manopola del termostato si trovi in posizione intermedia.
INSTALLAZIONE Posizionamento Collocare l’apparecchiatura lontana da fonti di calore, quali: termosifoni, stufe da riscaldamento, esposizione diretta ai raggi solari ecc. Attenzione L’apparecchio deve poter essere scollegato dalla rete; é quindi necessario che la spina rimanga accessibile ad installazione avvenuta. Fermi-Ripiani A La vostra apparecchiatura é dotata di fermi-ripiani che consentono di bloccare i ripiani durante il trasporto.
Reversibilità delle porte L'apparecchiatura viene fornita con apertura delle porte verso destra o verso sinistra . Per avere l'apertura delle porte nel lato opposto eseguire le seguenti operazioni prima di effettuare l'installazione. 1. Svitare il perno superiore e togliere il distanziale 2. Togliere la porta superiore A 3. Svitare i perni (B) e i distanziali (C) e rimontarli sulla cerniera intermedia della parte opposta. Applicare il copricerniera (A). C 4.
Inserire l’apparecchiatura nel vano appoggiandola alla parete interna corrispondente al lato di apertura della porta sino a quando il coprifuga superiore va in battuta (1) e assicurare che la cerniera inferiore sia in linea con la parete del mobile (2). 1 2 D023 Fissare l’apparecchiatura con le 4 viti in dotazione. (I = corta) (P = lunga) I P Applicare a pressione il coprifuga, tra apparecchiatura e mobile. D724 Applicare i coperchietti (C-D) sulle alette dei coprifuga e nei fori per le cerniere.
Separare i pezzi Ha, Hb, Hc, Hd come da figura Hb Ha Hc Hd PR266 Appoggiare la guida (Ha) sulla parte interna della porta del mobile sopra e sotto come indicato in figura e segnare la posizione dei fori esterni. Dopo aver preparato i fori fissare la guida con le viti in dotazione. ca. 50 mm 90 21 m m 90 ca. 50 mm 21 m m Inserire a scatto il coperchietto (Hc) sulla guida (Ha) Ha Hc PR33 Aprire la porta dell’apparecchiatura e quella del mobile a 90° ca.
Inserire a scatto il coperchietto (Hd) sulla guida (Hb) Hb Hd PR167/1 L’apparecchiatura è corredata di 2 squadrette (E) per il fissaggio laterale al mobile colonna; per la loro applicazione vedere le indicazioni come da figura. E E D735 Ultimata la reversibilità delle porte, controllare che la guarnizione magnetica sia aderente al mobile. Se la temperatura ambiente è fredda (ad es.in inverno), può succedere che la guarnizione non aderisca perfettamente al mobile.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Очень важно сохранять настоящую инструкцию для того, чтобы она могла быть использована и в будущем. В случае продажи или передачи изделия другому лицу или в случае, если Вы переезжаете на новое место жительства, оставляя холодильник новому хозяину Вашего прежнего жилья, убедитесь, что он передается вместе с инструкцией с тем, чтобы новый владелец мог ознакомиться с правилами функционирования изделия и соответствующими предупредительными указаниями.
для удаления изморози или льда. Изморозь можно удалять с помощью прилагаемого скребка. Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь силой удалить толстый слой льда с внутренней облицовки. При наличии толстого льда необходимо дождаться, чтобы он оттаял в ходе выполнения размораживания холодильника. См. инструкции по удалению наледи. • Не помещайте в холодильник газированные напитки, т.к.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Панель управления А. Контрольная лампочка В. Сигнальная лампочка быстрого замораживания C. сигнальная лампочка неполадок D. Переключатель Норма/Супер (быстрое замораживание) E. Ручка выбора температуры (ручка термостата) Чистка холодильника изнутри Перед первым включением прибора вымойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой водой с нейтральным мылом, чтобы удалить запах, характерный для только что изготовленного изделия, затем тщательно протрите их.
Если холодильник был выключен, то перед закладкой продуктов дайте ему поработать в режиме быстрого замораживания не менее трех часов. Если холодильник уже работает, включите режим быстрого замораживания и дайте ему поработать не менее 24 часов перед закладкой продуктов. Уложите подлежащие замораживанию продукты в верхнее отделение морозильной камеры, так как это самое холодное место. Замораживание кубиков льда Холодильник оснащен одним или несколькими лотками для приготовления кубиков льда.
Использование холодильного отделения Регулирование температуры Для включения прибора поверните ручку термостата, расположенную внутри отделения, в требуемое положение. Этот термостат имеет шесть рабочих положений и положение «0» (стоп). Чем больше заданная цифра, тем ниже температура в холодильном отделении. При первом включении прибора рекомендуется устанавливать ручку в положение 3 или 4.
Съемные полки На стенках холодильника установлен ряд направляющих, позволяющих Вам размещать полки по своему желанию. Для оптимального использования пространства передние части полок могут лежать на задних. D338 Размещение полок на двери Для хранения упаковок продуктов различных размеров полки дверцы можно размещать на разной высоте. Для этого действуйте следующим образом: Постепенно тяните полку в направлении, указанном стрелками, до тех пор, пока она не высвободится; затем установите ее на нужное место.
РЕКОМЕНДАЦИИ Рекомендации по охлаждению Полезные советы: Мясо (всех типов): помещайте в полиэтиленовые пакеты и кладите на стеклянную полку, расположенную над ящиком для овощей. Храните мясо таким образом не более двух дней, иначе оно может испортиться. Продукты, подвергшиеся тепловой обработке, холодные блюда и т.д..: должны быть накрыты и размещены на любой полке. Фрукты и овощи: должны тщательно очищаться и помещаться в специально предусмотренный для их хранения ящик(и).
УХОД Перед выполнением любых работ по уходу за прибором отключите его от электросети. Внимание В холодильном контуре данного прибора содержатся углеводороды; поэтому его обслуживание и заправка должны осуществляться только уполномоченными специалистами.
Размораживание При нормальных условиях наледь автоматически удаляется с испарителя холодильной камеры при каждом выключении мотор-компрессора. Талая вода сливается в специальный поддон, установленный с задней стороны прибора над мотор-компрессором, и там испаряется. Необходимо периодически прочищать сливное отверстие, имеющееся посредине канала холодильной камеры, во избежание попадания капель воды на находящиеся в ней продукты.
Уровень шума Здесь приведены стандартные причины образования шума, которые не ставят под угрозу нормальное функционирование прибора. Шум из-за регулирования конструкции прибора Шум от мотора компрессора Возможные источники шума, которые можно легко устранить: Прибор установлен недостаточно ровно: Просто используйте регулировочную ножку. Прибор прикасается к другим устройствам: Отодвиньте прибор.
СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ КЛИЕНТОВ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Если прибор не функционирует должным образом, проверьте: • хорошо ли вставлена вилка в розетку и включен ли рубильник в помещении; • есть ли напряжение в сети (проверьте, включив в розетку другой электроприбор); • правильно ли установлена ручка термостата. • Если на дне камеры имеются капли воды, проверьте, не забито ли сливное отверстие для талой воды (см. “Размораживание”).
УСТАНОВКА Расположение Прибор следует устанавливать вдали от источников тепла, таких как радиаторы отопления, котлы, прямые солнечные лучи и т.д. При встраивании в кухонные гарнитуры следуйте специальным указаниям из раздела “Встраивание”.
Инструкции для встраиваемых в кухонный гарнитур приборов Перевешивание дверцы Прибор поставляется с дверцей, открывающейся вправо или влево. Для изменения направления открывания двери прибора перед его установкой выполните следующие операции. 1. Открутите верхний винт и снимите прокладку. 2. Снимите верхнюю дверцу. A C 3. Открутите штифты (B) с шайбами (C) и переставьте их на среднюю петлю на противоположной стороне. Установите крышку петли (A). B 4.
Установите прибор в нишу для встраивания таким образом, чтобы он прилегал к внутренней поверхности кухонного шкафа с той стороны, с которой у него установлены петли дверцы. Вставьте прибор так, чтобы верхняя полоса уперлась в кухонный шкаф (1); убедитесь, что нижняя петля находится на одной линии с поверхностью кухонного шкафа (2). 1 2 D023 Зафиксируйте прибор с помощью 4 винтов, входящих в комплект поставки прибора (I = короткие) (P= длинные).
Приложите направляющую (Ha) к внутренней стороне дверцы кухонного шкафа сверху и снизу, как показано на рисунке, и отметьте положение наружных отверстий. Просверлив отверстия, прикрепите направляющую с помощью прилагаемых винтов. ca. 50 mm 90° 21 m m 90° ca. 50 mm Установите крышку (Hc) на направляющую (Ha) так, чтобы она, защелкнувшись, стала на место. 21 m m Ha Hc PR33 Откройте дверцу прибора и дверцу кухонного шкафа под углом 90°. Вставьте маленькую планку (Hb) в направляющую (Ha).
Установите крышку (Hd) на направляющую (Hb) так, чтобы она защелкнулась. Hb Hd PR167/1 Если прибор скреплен со стенкой кухонного гарнитура, просто ослабьте винты в крепежных скобах (E), переместите скобы, как показано на рисунке, и вновь затяните винты. E E D735 Внимание: После перевешивания дверцы на другую сторону убедитесь в том, что все винты затянуты надлежащим образом, а магнитная прокладка прилегает к шкафу холодильника. При низкой температуре в помещении (т.е.