r e f r i g er a t o r/ r é f r i g é r a t e u r/ k ü h l g e r ä t e/ f r i g o r i f e r o/ k o e l k a s t/ k ø l e s k a p/ f r i g o r i f i c o INSTRUCTION BOOKLET NOTICE D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI D’USO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO ISTRUÇÕES DE USO GB FR DE IT NL DK ERE3000, ERE3500, ERE3500X ES 818 18 49--01/2 PO
Veiligheidsinformatie Uw nieuwe koelkast kan andere functies hebben dan uw oude. Lees deze gebruiksaanwijzing met informatie over het gebruik en het onderhoud van de kast in zijn geheel aandachtig door. Zorg ervoor, dat de gebruiksaanwijzing bewaard blijft. Dit kan nuttig zijn als u de kast later aan iemand anders geeft of verkoopt. Gebruik · Zoals in deze gebruiksaanwijzing wordt uitgelegd is dit apparaat uitsluitend bedoeld om in een normaal huishouden levensmiddelen te bewaren.
Beschrijving van de koelkast Model ERE3000 4 7 3 2 8 11 9 1 10 1 5 5 1 12 12 10 1 1 13 5 6 3 8 2 11 9 1 10 12 12 10 1 5 5 10 1 glasplaat schap voor snel afkoelen flessenrek rooster groentebak ventilatierooster botervak deurvak + bak ophangen van het halve rek deurvak flessenrek eiervak flessenrek Model ERE3500/ERE3500X 7 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 1 13 1 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Alvorens de kast in gebruik te nemen Plaats en reinig de kast volgens de aanwijzingen van “Installeren“. Controleer of de afvoerslang aan de achterkant van de kast in de opvangbak uitmondt. Voordat u de stekker voor het eerst in het stopcontact steekt, dient u de kast ongeveer 4 uur te laten staan. De compressor kan beschadigd worden als deze wachttijd niet in acht wordt genomen. De olie heeft hiermee voldoende tijd om naar de compressor te kunnen terugstromen.
Tips: · · · Verdeel de levensmiddelen over de koelkast, zodat luchtcirculatie tussen de producten mogelijk is. Plaats nooit warme levensmiddelen in de kast. Wacht totdat ze helemaal afgekoeld zijn. Dek alle levensmiddelen goed. Uitschakelen Schakel de kast uit door op de netschakelaar te drukken. Houd de toets ongeveer 1 seconde ingedrukt om storingen te voorkomen. De voeding van de kast wordt slechts volledig onderbroken wanneer de stekker uit het stopcontact .
Afkoelen warme artikelen: Deze functie wordt gebruikt wanneer een grote hoeveelheid artikelen op kamertemperatuur in de koelkast wordt geplaatst. U start de functie door de knop voor snel afkoelen in te drukken. Dit wordt aangegeven met een ”C” in het display en het branden van de gele lamp. Wanneer de functie geactiveerd is zal geforceerde lucht de artikelen afkoelen en wordt de temperatuur in de kast omgezet naar +2_C.
Schap voor snel afkoelen Het ondiepe schap voor snel afkoelen kan in een van de bovenste gleuven geplaatst worden. Voor de best mogelijke werking moet de schap in de tweede gleuf van boven worden gezet. Flessen-- en blikjeshouder De flessen-- en blikjeshouder is zijdelings verplaatsbaar zodat het mogelijk is de blikjes en flessen flexibel voor het rooster te plaatsen. Om de zijdelingse verplaatsing van de houder te vergemakkelijken, moet u de houder naar achteren drukken.
Onderhoud Het ventilatierooster verwijderen Het ventilatierooster kan voor het reinigen worden verwijderd. Zet de deur open voordat u het ventilatierooster verwijdert. Open het rooster door de bovenste rand naar beneden en naar voren te trekken. Trek het rooster daarna recht naar voren. Reinigen Reinig de kast regelmatig. Maak de druppelgoot schoon met behulp van een wattenstaafje of een pijpreiniger. Gebruik een met plastic omgeven gordijnspiraal om eventuele verstoppingen in de afvoerslang te verhelpen.
1 Vervangen van koolfilter Voor de best mogelijke werking moet het koolfilter bij normaal gebruik een keer per jaar vervangen worden. Nieuwe koolfilters zijn te koop bij uw lokale dealer. Het filter zit achter het rooster en is bereikbaar wanneer u het klepje opent. Het rooster wordt geopend door tegelijkertijd de hendel rechts van het rooster (1) in te drukken en de klep naar buiten te draaien (2). Het koolfilter wordt vervolgens uit de gleuf getrokken waar het koolfilter in loopt (3).
De compressor is continu in bedrijf. Stel een hogere temperatuur in. Controleer of de deur goed gesloten is en of de isolatiestrip schoon en heel is. De kast werkt niet. Er wordt niet gekoeld De kast is niet ingeschakeld. of de kastlamp brandt niet. Ook de Er is geen stroomtoevoer naar de kast. (Sluit als test een ander indicators branden niet. elektrisch apparaat op het stopcontact aan.) De zekering is doorgebrand. De stekker zit niet goed in het stopcontact. De kast produceert te veel geluid.
garantie.
De transportsteunen verwijderen Verwijder het plakband en de transportsteunen van · de deurscharnieren · de binnenkant van de deurscharnieren · de rekken Verwijder de transportsteun van de glasplaat door de steun langs de rand van de plaat zo ver mogelijk naar voren te drukken. Neem vervolgens de glasplaat bij de achterste rand vast en trek de glasplaat en de transportsteun naar voren, zodat de glasplaat kantelt en de transportsteun verwijderd kan worden.
De kast installeren Wanneer twee kasten naast elkaar opgesteld worden moeten de twee afstandhouders die in de plastic zak zijn meegeleverd tussen de kasten vastgeplakt worden, zoals op de afbeelding te zien is. Voor een goede werking van de kast is het van belang, dat: · de kast op een droge, koele plaats wordt neergezet en niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld. · de kast niet in de buurt wordt geplaatst van een warmtebron, zoals een fornuis of een vaatwasmachine.
De deur opnieuw afhangen 1 1. Sluit de kast en trek de stekker uit het stopcontact. 2 2. Verwijder het ventilatierooster. Op het rooster zit een afneembaar onderdeel. Plaats dit aan de andere kant van het rooster. 3 3. Leg een plank onder de kast wanneer u de kast plat neer moet leggen. Als de kast later weer rechtop moet worden gezet, dan is het gemakkelijker om de kast vast te pakken als er een plank onder ligt. 4. Op het bovenste deel van de kast. Plaats de scharnierpen aan de andere kant. 4 5.
qÜÉ=bäÉÅíêçäìñ=dêçìé=áë=íÜÉ=ïçêäÇDë=ä~êÖÉëí=éêçÇìÅÉê=çÑ=éçïÉêÉÇ=~ééäá~åÅÉë=Ñçê=âáíÅÜÉåI=ÅäÉ~åáåÖ=~åÇ=çìíÇççê=ìëÉK jçêÉ=íÜ~å=RR=ãáääáçå=bäÉÅíêçäìñ=dêçìé=éêçÇìÅíë=EëìÅÜ=~ë=êÉÑêáÖÉê~íçêëI=ÅççâÉêëI=ï~ëÜáåÖ=ã~ÅÜáåÉëI=î~Åììã=ÅäÉ~åÉêëI ÅÜ~áå=ë~ïë=~åÇ=ä~ïå=ãçïÉêëF=~êÉ=ëçäÇ=É~ÅÜ=óÉ~ê=íç=~=î~äìÉ=çÑ=~ééêçñK=rpa=NQ=Äáääáçå=áå=ãçêÉ=íÜ~å=NRM=ÅçìåíêáÉë ~êçìåÇ=íÜÉ=ïçêäÇK iÉ=dêçìéÉ=bäÉÅíêçäìñ=Éëí=äÉ=éêÉãáÉê=Ñ~ÄêáÅ~åí=ãçåÇá~ä=ÇD~éé~êÉáäë=ÇçãÉëíáèìÉëI=ÇDÉåíêÉíáÉå=Éí=éçìê=äDÉñí¨êáÉìêK mäìë=ÇÉ=RR=ãáääáçåë=ÇÉ=éêçÇìáíë=Çì=dêçìéÉ=