EASYSENSE EKF32XX BG CS DA DE EE EN ES FI FR HR БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ PŘÍRUČKA K POUŽITÍ VEJLEDNING ANLEITUNG KASUTUSJUHEND INSTRUCTION BOOK LIBRO DE INSTRUCCIONES OHJEKIRJA MODE D’EMPLOI KNJIŽICA S UPUTAMA HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI INSTRUKCIJŲ KNYGA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ИНСТРУКЦИЯ SK SL SR SV TR UK NÁVOD NA POUŽÍVANIE NAVODILA UPUTSTVO BRUKSANVISNING EL KITABI ПОСІБНИК
CONTENTS БЪЛГАРСКИ ���������������������������������������������� 3 ČEŠTINA ������������������������������������������������������ 3 DANSK ��������������������������������������������������������� 3 DEUTSCH ���������������������������������������������������� 3 EESTI �����������������������������������������������������������11 ENGLISH ����������������������������������������������������11 ESPAÑOL ��������������������������������������������������11 SUOMI ����������������������������������������������������
BG CS DA D E DE EE EN ES FI B FR HR HU C F IT H LT LV NL A G NO pl PT BG CS DA DE Компоненти Součásti Komponenter Teile А. Ключ ВКЛ/ИЗКЛ със светлинен индикатор за захранване B. Резервоар за вода C. Индикатор за нивото на водата D. Капак с панти E. Носач за филтъра с клапа против прокапване F. Кана за кафе с градуирани от двете страни мерки G. Затопляща плоча H. Захранващ кабел с щепсел A. Přepínač ZAPNUTO/ VYPNUTO s kontrolkou napájení B. Nádržka na vodu C. Ukazatel hladiny vody D.
Указания за безопасност / Bezpečnostní pokyny Прочетете следните инструкции внимателно преди за използвате уреда за първи път. Този уред може да бъде използван от деца над 8 годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и възможните рискове. Децата не трябва да си играят с уреда. • Децата не трябва да си играят с уреда.
Sikkerhedsråd / Sicherheitshinweise DA Læs den følgende instruktion omhyggeligt, før apparatet anvendes for første gang. • Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer. Børn må ikke lege med apparatet. • Børn må ikke lege med apparatet.
Първи стъпки / Začínáme Sådan kommer du i gang / Erste Schritte BG CS DA DE 6 1. Поставете машината върху равна повърхност. Когато включите машината за първи път, напълнете резервоара със студена вода. Включете машината с ключа ВКЛ/ИЗКЛ. Оставете един пълен резервоар вода да премине през машината един или два пъти, за да я почистите, без да поставяте хартиен филтър или кафе. 2. Как да приготвите кафе: отворете капака и напълнете резервоара за вода с прясна студена вода до желаното ниво.
BG CS DA DE EE EN 4. Включете машината с ключа ВКЛ/ ИЗКЛ. Индикаторът за включен уред се активира и във филтъра започва да тече гореща вода. Когато водата спре да тече, затоплящата плоча поддържа кафето топло, докато машината е изключена от ключа ВКЛ/ИЗКЛ. Ако машината не е изклю- чена ръчно, след 40 минути ще се изключи чрез функцията Safety Auto-Off (Предпазно автоматично изключване). 5. Ако свалите каната, клапата на филтъра предотвратява изтичането на кафе върху затоплящата плоча.
Грижи и почистване / Čištění a údržba Rengøring og vedligeholdelse / Reinigung und Pflege BG CS DA DE 8 1. Изключете машината и извадете захранващия кабел. Избършете всички външни повърхности с влажна кърпа. Каната за кафе и капака на каната могат да се мият в съдомиялна машина . Никога не използвайте разяждащи или абразивни средства за почистване и никога не потапяйте машината във вода! 2. За да почистите държателя на филтъра, повдигнете дръжката и свалете държателя на филтъра.
BG CS DA DE EE EN 4. Поставете каната за кафе с нейния капак върху затоплящата плоча. Оставете декалцификаторът да подейства за около 15 минути, след което включете машината. Изключете я, когато разтворът изтече. При необходимост повторете процеса по декалцифициране. 5. Оставете машината да работи не по-малко от два пъти с чиста вода. След това внимателно изплакнете каната за кафе, капака и носача за филтъра с течаща вода, активирайте клапата на филтъра няколкократно по време на процеса на изплакване. 4.
Изхвърляне / Likvidace Bortskaffelse / Entsorgung Изхвърляне Опаковъчни материали Опаковъчните материали не вредят на околната среда и могат да се рециклират. Пластмасовите компоненти са обозначени с маркировка, като напр. >PE<, >PS< и т. н. Изхвърлете опаковъчните материали в подходящи контейнери за битови отпадъци. BG Likvidace Obalové materiály Obalové materiály jsou ekologické a lze je recyklovat. Plastové součásti jsou označeny např. >PE<, >PS< , atd.
BG CS DA D E DE EE EN ES FI B FR HR HU C F IT H LT LV NL A G NO pl PT ee en es Koostisosad Components Componentes Osat A. Märgutulega sisse-/ väljalülitamise lüliti B. Veepaak C. Veetaseme näidik D. Hingedel kaas E. Tilgaluku klapiga filtrihoidik F. Kohvikann skaalajaotustega mõlemal küljel G. Soojendusplaat H. Toitejuhe ja pistik A. ON/OFF switch with power indicator light B. Water tank C. Water level indicator D. Hinged lid E. Filter holder with anti-drip valve F.
Ohutussoovitused / Safety advice Lugege järgmised juhised enne seadme esmakordset kasutamist hoolikalt läbi. • Seda seadet võivad kasutada vaid 8-aastased ja vanemad lapsed; vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste ja teadmisteta inimesed võivad seadet kasutada vaid järelvalve korral ja tingimusel, et neid juhendatakse seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. • Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Consejo de seguridad / Turvallisuusohjeita es Lea la siguiente instrucción detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
Alustamine / Getting started Introducción / Aluksi ee en es FI 14 1. Asetage seade tasasele pinnale. Seadme esmakordsel käivitamiseltäitke nõu külma veega. Käivitage seade sisse-/väljalülitamise lülitiga. Laske paagitäiel veel paberfiltrit või kohvi kasutamata puhastamiseks kord või kaks läbi masina voolata. 2. Kohvi valmistamine. Avage kaas ning täitke paak külma puhta veega soovitud tasemeni. Veepaagil ja kohvikannul on näidikud 2–10 suure tassi / 4–15 väikese tassi jaoks.
BG CS DA DE EE EN ES 4. Käivitage seade sisse-/väljalülitamise lülitiga. Toite märgutuli süttib ning kuum vesi hakkab filtrisse valguma. Kui vee voolamine on lõppenud, hoiab soojendusplaat kohvi kuumana seni, kuni seade on sisse-/väljalülitamise lülitiga välja lülitatud. Kui seadet käsitsi välja ei lülitata, lülitab automaatne väljalülitusfunktsioon selle 40 minuti pärast ise välja. 5. Kui kann on eemaldatud, ei lase filtriklapp kohvil soojendusplaadile tilkuda.
Puhastamine ja hooldus / Cleaning and care Limpieza y mantenimiento / Puhdistaminen ja hoitaminen ee en es FI 1. Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe pistikust. Puhastage kõiki välispindu niiske lapiga. Kohvikannu ja selle kaant võib pesta nõudepesumasinas. Ärge kasutage kunagi söövitavaid või abrasiivseid puhastusvahendeid ning ärge kastke seadet kunagi vedelikku! 2. Filtrihoidiku puhastamiseks tõstke käepide üles ning eemaldage filtrihoidik.
BG CS DA DE EE EN 4. Asetage kohvikann koos kaanega soojendusplaadile. Laske katlakivieemaldamise lahusel umbes 15 minutit toimida, seejärel lülitage seade sisse. Lülitage seade välja, kui lahuse läbivool on lõppenud. Vajadusel korrake katlakivi eemaldamistoimingut. ES 5. Laske seadmel vähemalt kaks korda puhta veega töötada. Seejärel loputage kohvikannu, kaant ning filtrihoidikut põhjalikult jooksva vee all, aktiveerides loputusprotsessi ajal korduvalt filtriklappi. FI FR HR HU IT 4.
Jäätmekäitlusse andmine / Disposal Cómo desechar el electrodoméstico / Hävittäminen Jäätmekäitlusse andmine Pakkematerjal Pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja taaskasutatavad. Plastist koostisosad on märgistatud, nt >PE<, >PS< jne. Palun visake pakkematerjalid kohaliku jäätmekäitlusettevõtte vastavasse konteinerisse. ee Disposal Packaging materials The packaging materials are environ mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.
BG CS DA D E DE EE EN ES FI B FR HR HU C F IT H LT LV NL A G NO pl PT fr HR Hu Composants Sastavni dijelovi A készülék részei Componenti A. Interrupteur marche/ arrêt avec voyant d'alimentation B. Réservoir d'eau C. Indicateur de niveau d'eau D. Couvercle articulé E. Porte-filtre avec système anti-gouttes F. Verseuse graduée des deux côtés G. Plaque chauffante H. Cordon d'alimentation et fiche A. Prekidač za uključivanje/ isključivanje sa žaruljicom pokazivača napajanja B.
Consignes de sécurité / Sigurnosni savjeti Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d’utiliser la machine pour la première fois.
Biztonsági előírások / Norme di sicurezza Hu A készülék első használatát megelőzően olvassa el figyelmesen a következő utasításokat. • Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi és mentális képességű felnőttek, továbbá kellő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek kizárólag felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, ha elsajátították a biztonságos működtetés módját, és megértették az ezzel együtt járó veszélyeket.
Première utilisation / Početak rada Üzembe helyezés / Operazioni preliminari Fr HR Hu It 22 1. Placez la machine sur une surface plane. Lors de la première mise en marche de la cafetière, remplissez le réservoir d'eau froide. Allumez la machine à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt. Laissez un réservoir entier d'eau s'écouler, sans utiliser de filtre ni de café. Répétez l'opération une ou deux fois. 2.
BG CS DA DE EE EN 4. Allumez la machine en appuyant sur l'interrupteur marche/arrêt. Le voyant d'alimentation s'allume et l'eau chaude commence à s'écouler dans le filtre. A la fin de la préparation du café, la plaque chauffante maintient le café au chaud, jusqu'à l'arrêt de la cafetière à l'aide bouton marche/ arrêt. Si la cafetière n’a pas été arrêtée manuellement, la fonction “Arrêt automatique de sécurité” l’éteint au bout de 40 minutes. 5.
Nettoyage et entretien / Čišćenje i održavanje Tisztítás és ápolás / Pulizia e manutenzione Fr HR Hu It 24 1. Éteignez la machine et débranchez le cordon d'alimentation. Essuyez les surfaces extérieures à l'aide d'un chiffon humide. La verseuse et son couvercle peuvent être nettoyés au lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de produits nettoyants caustiques ou abrasifs et ne jamais placer la cafetière sous l'eau ou tout autre liquide! 2.
BG CS DA DE EE EN ES 4. Placez la verseuse et son couvercle sur la plaque chauffante. Laissez agir le détartrant pendant 15 minutes environ, puis allumez la machine. Éteignez-la lorsque toute la solution s'est écoulée à travers la machine. Répétez la procédure si nécessaire. 5. Faire au minimum deux rinçages complets de la cafetière.Rincez ensuite abondamment la verseuse, le couvercle et le porte-filtre à l'eau courante en activant le système anti-gouttes de celui-ci à plusieurs reprises.
Mise au rebut / Odlaganje Hulladékkezelés / Smaltimento Mise au rebut Matériaux d'emballage Les matériaux d'emballage sont sans danger pour l'environnement et recyclables. Les éléments en plastique sont identifiés par des marquages comme >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les emballages dans les conteneurs appropriés de votre centre local de traitement des déchets. Fr Odlaganje Materijali za pakiranje Ambalaža je bezopasna za okoliš i može se reciklirati. Plastične komponente prepoznaju se po oznakama, npr.
BG CS DA D E DE EE EN ES FI B FR HR HU C F IT H LT LV NL A G NO pl PT LT LV nL No Sudedamosios dalys Sastāvdaļas Onderdelen Komponenter A. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklis su maitinimo indikatoriaus lempute B. Vandens bakas C. Vandens lygio indikatorius D. Atverčiamas dangtis E. Filtro laikiklis su vožtuvu nuo lašėjimo F. Kavos ąsotis su padalomis iš abiejų pusių G. Šildymo plokštė H. Maitinimo laidas ir kištukas A. AAN/UIT-knop met voedingsindicatielampje B. Waterreservoir C.
Saugos patarimas / Drošības instrukcijas LT LV 28 Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite toliau pateiktas instrukcijas. • Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti šį prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. • Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
Veiligheidsadvies / Sikkerhetsråd NL Lees de volgende aanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Naudojimo pradžia / Darba sākšana Het eerste gebruik / Slik kommer du i gang LT LV NL No 30 1. Padėkite prietaisą ant lygaus paviršiaus. Kai pirmą kartą įjungiate prietaisą, pripildykite baką šalto vandens. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungikliu įjunkite prietaisą. Nenaudodami popierinio filtro ar kavos leiskite pilnam bakui vandens tekėti prietaisu vieną ar kelis kartus, kad išsivalytų. 2. Kavos virimas: atidarykite dangtį ir pripildykite vandens baką šviežio šalto vandens iki norimo lygio.
BG CS DA DE EE EN ES 4. Įjunkite prietaisą ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungikliu. Įsijungia maitinimo indikatoriaus lemputė ir į filtrą pradeda tekėti karštas vanduo. Kai vanduo nustoja tekėti, šildymo plokštė išlaiko kavą karštą, kol ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungikliu prietaisas išjungiamas. Jeigu prietaisas neišjungiamas rankiniu būdu, po 40 minučių jį išjungia. 5. Jei ąsotis yra nuimtas, filtro vožtuvas neleidžia kavai lašėti ant šildymo plokštės. (Verdant ąsočio negalima nuimti ilgiau nei 30 sek.
Valymas ir priežiūra / Tīrīšana un apkope Reiniging en onderhoud / Rengjøring og vedlikehold LT LV NL No 32 1. Išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laidą. Drėgna šluoste nuvalykite visus išorinius paviršius. Kavos ąsotį ir ąsočio dangtį galima plauti indaplovėje. Niekada nenaudokite šarminių arba šiurkščių valymo priemonių ir niekada nemerkite prietaiso į jokį skystį! 2. Norėdami išvalyti filtro laikiklį, pakelkite rankeną ir nuimkite filtro laikiklį.
BG CS DA DE EE EN 4. Padėkite kavos ąsotį, kad dangtis būtų ant šildymo plokštės. Leiskite kalkių nuosėdų šalinimo tirpalui veikti apie 15 minučių, tada įjunkite prietaisą. Kai tirpalas nebetekės, prietaisą išjunkite. Jei būtina, pakartokite kalkių nuosėdų šalinimo procedūrą. ES 5. Leiskite prietaisui veikti mažiausiai du kartus įpylę paprasto vandens. Tada kruopščiai išskalaukite kavos ąsotį, dangtį ir filtro laikiklį tekančiu vandeniu; skalaudami kelis kartus suaktyvinkite filtro vožtuvą.
Išmetimas / Utilizācija Verwijdering / Kassering Išmetimas Pakavimo medžiagos Pakavimo medžiagos neteršia aplinkos, jas galima perdirbti. Plastikinės dalys atpažįstamos iš ženklinimo, pvz., >PE<, >PS< ir kt. Pakavimo medžiagas išmeskite į atitinkamą bendruomenės atliekų konteinerį. LT Utilizācija Iepakojuma materiāli Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un var tikt pārstrādāti. Plastmasas sastāvdaļas tiek identificētas pēc apzīmējumiem, piem., >PE<, >PS< utt.
BG CS DA D E DE EE EN ES FI B FR HR HU C F IT H LT LV NL A G NO pl PT PL Pt RO RU Elementy Componentes Componente Компоненты A. WŁĄCZNIK z lampką sygnalizacyjną B. Zbiornik wody C. Wskaźnik poziomu wody D Pokrywa z zawiasem E Uchwyt filtra i zawór zapobiegający kapaniu F. Dzbanek na kawę z podziałką po obu stronach G. Płytka grzejna H. Przewód zasilający z wtyczką A. Interruptor Ligar/Desligar com luz indicadora de energia B. Reservatório de água C. Indicador de nível da água D.
Bezpieczeństwo / Avisos de segurança Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Sfaturi de siguranţă / Меры предосторожности RO Citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. • Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile necesare pentru utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă riscurile la care se expun.
Rozpoczęcie użytkowania / Introdução Ghid de iniţiere / Подготовка к работе PL PT RO RU 38 1. Urządzenie musi stać na płaskim podłożu. Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia napełnij zbiornik zimną wodą. Włącz urządzenie, naciskając WŁĄCZNIK. Pozwól na przepłyniecie zawartości pełnego zbiornika jeden lub dwa razy przez urządzenie bez filtra i kawy. 2. Przyrządzanie kawy: otwórz pokrywę i napełnij zbiornik świeżą, zimną wodą do żądanego poziomu.
BG CS DA DE EE EN 4. Włącz urządzenie, naciskając WŁĄCZNIK. Zapali się lampka sygnalizacyjna i gorąca woda zacznie przepływać przez filtr. Kiedy woda przestanie płynąć, płytka grzejna będzie utrzymywać temperaturę kawy w dzbanku, aż do wyłączenia urządzenia. Jeśli urządzenie nie zostanie wyłączone ręcznie, funkcja samoczynnego wyłączenia wyłączy je po 40 minutach. 5. Po wyjęciu dzbanka zawór filtra zapobiega kapaniu kawy na płytkę grzejną.
Czyszczenie i konserwacja / Limpeza e conservação Curăţarea şi întreţinerea / Чистка и уход PL Pt RO RU 40 1. Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania. Przetrzyj wszystkie powierzchnie zewnętrzne lekko zwilżoną szmatką. Dzbanek na kawę i jego pokrywę można myć w zmywarce. Nie wolno używać substancji żrących ani zanurzać urządzenia w płynie! 2. Aby oczyścić uchwyt filtra, unieś kabłąk i wyjmij uchwyt filtra. Aby dokładnie oczyścić zawór filtra, naciśnij go kilka razy podczas płukania. 3.
BG CS DA DE EE EN 4. Umieść dzbanek na kawę z pokrywą na płytce grzejnej. Poczekaj około 15 minut, aby odkamieniacz mógł zadziałać, a następnie włącz urządzenie. Wyłącz urządzenie, kiedy cały roztwór przepłynie przez nie. W razie potrzeby powtórz proces odkamieniania. ES 5. Uruchom urządzenie przynajmniej dwa razy, używając tylko wody. Dokładnie przepłucz dzbanek na kawę, pokrywę i uchwyt filtra pod bieżącą wodą — w trakcie płukania naciskaj wielokrotnie zawór filtra. FI FR HR HU IT 4.
Wyrzucanie / Eliminação Protecţia mediului / Утилизация Wyrzucanie Opakowania Materiały na opakowania są przyjazne środowisku i mogą być poddawane recyklingowi. Części plastikowe są identyfikowane dzięki odpowiednim oznaczeniom, np. >PE<, >PS< itp. Wyrzuć opakowanie do odpowiedniego zbiornika w zakładach przetwarzania odpadów. PL Eliminação Materiais de embalamento Os materiais de embalamento respeitam o ambiente e podem ser reciclados.
BG CS DA D E DE EE EN ES FI B FR HR HU C F IT H LT LV NL A G NO pl PT SK SL SR Sv Komponenty Sestavni deli Komponente Komponenter A. VYPÍNAČ so svetelným indikátorom napájania B. Nádoba na vodu C. Indikátor hladiny vody D. Vyklápací kryt E. Držiak filtra s ventilom s ventilom proti kvapkaniu F. Nádoba na kávu odmerkou na oboch stranách G. Ohrievacia platňa H. Kábel napájania a zástrčka A. Stikalo za vklop/izklop z indikatorsko lučko za napajanje B. Zbiralnik za vodo C.
Bezpečnostné informácie / Varnostni nasveti SK SL 44 Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny. • Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom inej osoby, alebo ak boli inou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a ak rozumejú prípadným rizikám. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. • Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
Bezbednosni saveti / Säkerhet SR Pažljivo pročitajte sledeće uputstvo pre prvog korišćenja ovog aparata. • Ovaj uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe kojima nedostaju iskustvo i znanje ukoliko im se obezbedi nadzor ili im se daju uputstva u vezi sa upotrebom uređaja na bezbedan način i tako da razumeju potencijalne rizike. Deca ne smeju da se igraju sa uređajem. • Deca ne smeju da se igraju sa uređajem.
Začíname / Priprava za uporabo Početak rada / Komma igång SK SL SR Sv 46 1. Umiestnite prístroj na rovný povrch. Pri prvom použití prístroja naplňte nádobu na vodu studenou vodou. Stlačením VYPÍNAČA zapnite prístroj. Prístroj vyčistíte tak, že ním raz alebo dvakrát nechajte pretiecť plnú nádobu vody bez použitia papierového filtra alebo kávy. 2. Príprava kávy: otvorte veko a naplňte nádobu na vodu čerstvou studenou vodou do požadovanej úrovne.
BG CS DA DE EE EN 4. Stlačením VYPÍNAČA zapnite prístroj. Indikátor napájania sa zapne a horúca voda začne tiecť do filtra. Keď voda prestane tiecť, ohrievacia platňa bude udržiavať kávu horúcu dovtedy, kým prístroj pomocou VYPÍNAČA nevypnete. Ak spotrebič nevypnete manuálne, funkcia automatického vypnutia ho vypne po 40 minútach. 5. Ak sa nádoba na kávu vyberie, ventil filtra zabráni kvapkaniu kávy na ohrievaciu platňu. (Počas varenia sa nádoba na kávu nesmie vybrať na viac ako 30 sekúnd.
Čistenie a starostlivosť / Čiščenje in vzdrževanje Čišćenje i održavanje / Rengöring och underhåll SK SL SR Sv 48 1. Vypnite prístroj a odpojte kábel napájania. Navlhčenou handričkou utrite všetky vonkajšie povrchy. Nádobu na kávu s vekom možno umývať v umývačke riadu. Nikdy nepoužívajte žieravé ani abrazívne čistiace prostriedky. Prístroj nikdy neponárajte do tekutiny. 2. Ak chcete vyčistiť držiak filtra, nadvihnite rúčku a vyberte držiak filtra.
BG CS DA DE EE EN 4. Nádobu na kávu s vekom umiestnite na ohrievaciu platňu. Nechajte odvápňovač pôsobiť približne 15 minút a potom prístroj zapnite. Keď roztok pretečie prístrojom, vypnite ho. V prípade potreby postup zopakujte. ES 5. Prístroj spustite minimálne dvakrát s čistou vodou. Potom pod tečúcou vodou dôkladne vypláchnite nádobu na kávu, veko a držiak filtra a počas vyplachovania niekoľkokrát aktivujte ventil filtra. FI FR HR HU IT 4. Postavite vrč za kavo s pokrovom na grelno ploščo.
Likvidácia / Odstranjevanje Odlaganje / Kassering Likvidácia Baliace materiály Baliace materiály nezaťažujú životné prostredie a možno ich recyklovať. Plastové komponenty sú označené symbolmi, napr. >PE<, >PS< a pod. Baliace materiály vyhoďte do príslušných kontajnerov na miestach určených na likvidáciu komunálneho odpadu. SK Odstranjevanje Ovojnina Ovojnina je okolju prijazna in je primerna za recikliranje. Plastični deli so označeni z oznakami >PE<, >PS< itd.
BG CS DA D E DE EE EN ES FI B FR HR HU C F IT H LT LV NL G A NO pl PT TR UK Bileşenler Компоненти A. Güç gösterge ışığı bulunan AÇMA/KAPATMA düğmesi B. Su haznesi C. Su seviyesi göstergesi D. Menteşeli kapak E. Damlama önleme valfi ile birlikte filtre tutucu F. İki tarafında ölçüleri bulunan kahvelik G. Isıtma plakası H. Güç kablosu ve fiş A. Перемикач УВІМК./ВИМК. зі світловим індикатором живлення B. Резервуар для води C. Індикатор рівня води D. Кришка E.
Emniyet tavsiyesi / Поради щодо техніки безпеки Cihazı ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki talimatı dikkatle okuyun. • Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında talimat, gözetim veya bilgi verilmesi halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Bu cihaz, çocukların oynayabileceği bir oyuncak değildir. • Bu cihaz, çocukların oynayabileceği bir oyuncak değildir.
Başlarken / Початок роботи BG CS DA DE EE EN TR UK 1. Makineyi düz bir yüzeye yerleştirin. Makineyi ilk kez çalıştırırken, hazneyi soğuk suyla doldurun. Makineyi AÇMA/KAPATMA düğmesiyle çalıştırın. Temizleme amacıyla, kağıt filtre veya kahve kullanmaksızın bir hazne dolusu suyun makineden bir veya iki kez geçmesini sağlayın. 1. Розташуйте машину на горизонтальній поверхні. Перед першим увімкненням машини наповніть резервуар холодною водою. Запустіть машину за допомогою перемикача УВІМК./ ВИМК.
TR UK 54 4. Makineyi AÇMA/KAPATMA düğmesiyle çalıştırın. Güç gösterge lambası açılır ve filtreye sıcak su akmaya başlar. Su akışı durduğunda, AÇMA/KAPATMA düğmesiyle makine kapatılana dek ısıtma plakası kahveyi sıcak halde tutar. Makine manuel olarak kapatılmazsa, 40 dakika sonra Otomatik Kapanma fonksiyonu makineyi kapatacaktır. 5. Kahvelik çıkartıldığında, filtre valfi kahvenin ısıtma plakası üzerine damlamasını önler.
Temizlik ve bakım / Чищення та догляд BG CS DA DE EE EN 1. Makineyi kapatın ve fişi prizden çekin. Diğer yüzeylerin tümünü nemli bir bezle silin. Kahvelik ve kahveliğin kapağı bulaşık makinesine konabilir. Kesinlikle yakıcı ve aşındırıcı temizleyiciler kullanmayın ve makineyi sıvı içine daldırmayın! 2. Filtre tutucuyu temizlemek için, kolu yukarı kaldırın ve filtre tutucuyu çıkarın. Filtre valfini iyice temizlemek için yıkarken valfi birkaç kez açıp kapatın. ES 3.
TR UK 56 4. Kahveliği kapağıyla birlikte ısıtma plakasının üzerine yerleştirin. Kireç çözücünün yaklaşık 15 dakika işlemesine izin verin, sonra makineyi açın. Çözeltinin akması sona erdikten sonra kapatın. Gerekirse kireç çözme işlemini tekrarlayın. 5. Makinenin en az iki kez sadece su ile çalışmasını sağlayın. Ardından kahveliği, kapağı ve filtre tutucuyu akan su altında iyice yıkayın, yıkama işlemi esnasında filtre valfini birkaç kez açıp kapatın. 4.
Elden çıkarma / Утилізація TR Elden çıkarma Ambalaj malzemeleri Ambalaj malzemesi çevre dostudur ve geri dönüştürülebilir. Plastik bileşenler üzerlerindeki işaretler ile tanınır; ör. >PE<, >PS< vb. Lütfen ambalaj malzemesini, size en yakın çöp atık tesislerine uygun bir taşıyıcı içinde atın. Eskiyen cihazlar Üründe ya da ambalajında bulunan simgesi, bu ürünün evsel atık olarak değerlendirilemeyeceğini belirtir.
Electrolux Floor Care & Small Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper 3481EEKF32XX02010112 www.electrolux.