HANDMIXER EASYCOMPACT MODEL EHM4xx GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • ES • LV • LT
GB Instruction book...................3–10 DK Brugervejledning................19-26 Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 4. Recipe Shortcrust Pastry.................... 58 D Anleitung...................................3–10 FI Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. Mürbeteigrezept..................................... 58 F Mode d’emploi......................3–10 N Libretto di istruzioni.........
E F GB d f D nl C I e B p tr A s dK fi n H cZ sk ru uA G pl h GB D f Components Teile Éléments Onderdelen A. B. C. D. E. F. G. H. A. B. C. D. E. F. G. H. A. B. C. D. E. F. G. Batteur électrique Sélecteur de vitesse Bouton Pulse Bouton d'éjection Fouets Crochets à pétrir Support de rangement compact* H. Bouton de déverrouillage A. B. C. D. E. F. G.
Safety advice / Sicherheitshinweise GB D Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Consignes de sécurité / Veiligheidsadvies F Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes.
Getting started / Erste Schritte Première utilisation / Het eerste gebruik GB D F NL 6 1. Before first use, be sure to clean whisks and dough hooks. Before inserting or removing them from hand mixer unit, always remove plug from power outlet. 2. Push whisks or dough hooks into accessory slots underneath the mixer, until they click into place. Note that one of the dough hooks has an extra ring and fits only into the wider slot. . See symbol 3. Before removing whisks or hooks, unplug the handmixer.
Operating instructions / Bedienungsanleitung Instructions d'utilisation / Bedieningsinstructies GB d f nl I e GB 1. The mixer can be used continuously for up to 2 minutes. Then allow to cool for at least 20 minutes. Use a standard plastic mixing bowl and amounts not exceeding 1.5 kg solid foods or 1.75 l liquids. Do not use the hand mixer with the . stand attached on the heel 2. Operating the mixer. Select speed by setting the speed selector from 1 to 3 or 5 (depending on model).
Settings and troubleshooting / Einstellungen und Fehlersuche Réglages et gestion des pannes / Instellingen en problemen oplossen GB Setting Speed range 1–3 or 5, depending on model Kneading, Mixing Start with 1 or 2, then up to 5 Folding in 3, 4 Stirring Start with 2 or 3, then speed up Whisking, Frothing 3, 4 or 5 Start processing at low speed to avoid powdery foods and liquids spraying out.
Cleaning and storage / Reinigen und Aufbewahren Nettoyage et rangement / Reiniging en opslag GB d f nl I e GB 1. Before cleaning, always unplug the appliance. Never rinse or immerse appliance in water, just wipe with a damp cloth. 2. Whisks and dough hooks can be cleaned with a brush under running water or in the dishwasher. p 3. Storage. Fasten the handmixer on the stand and wrap the cord on the heel. Push whisks and dough hooks into the accessory slots on the stand.
Disposal / Entsorgung Mise au rebut / Verwijdering GB D F NL 10 Disposal Packaging materials The packaging materials are environ mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. Entsorgung Verpackungsmaterialien Die Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile tragen Kennzeichnungen, z.
E F GB d f D nl C I B e p tr A s dK fi n H cZ sk ru uA G pl h I E P TR Componenti Componentes Componentes Bileşenler A. B. C. D. E. F. G. Sbattitore Selettore di velocità Tasto PULSE (TURBO) Pulsante di rilascio Fruste Impastatori Base compatta per la conservazione* H. Pulsante di sblocco A. B. C. D. E. F. G. A. B. C. D. E. A. B. C. D. E. F. G.
Norme di sicurezza / Consejo de seguridad I E 12 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni. • L'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone, compresi i bambini, con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insufficienti, a meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o non vengano da essa istruite sull'utilizzo dell'apparecchio.
Avisos de segurança / Emniyet tavsiyesi P Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar o electrodoméstico pela primeira vez. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com deficiências físicas, sensitivas ou mentais nem com falta de experiência e conhecimentos, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas no que se refere à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Operazioni preliminari / Introducción Introdução / Başlarken I E P TR 14 1. Prima del primo utilizzo, pulire le fruste e gli impastatori. Prima di inserirli o rimuoverli dallo sbattitore, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. 2. Spingere le fruste o gli impastatori negli alloggiamenti per gli accessori presenti nella parte inferiore dello sbattitore fino a quando non scattano in posizione.
Istruzioni per l'uso / Instrucciones de funcionamiento Instruções de funcionamento / Çalıştırma talimatları GB d f nl I e I E P TR 1. Lo sbattitore può essere utilizzato per un massimo di 2 minuti senza interruzione. Trascorso tale tempo, lasciar raffreddare l'apparecchio per almeno 20 minuti. Utilizzare una normale ciotola in plastica e miscelare quantità non superiori a 1,5 kg di ingredienti solidi o 1,75 litri di ingredienti liquidi. Non usare lo sbattitore con lo stand attaccato . alla base. 2.
Impostazioni ed eliminazione dei guasti / Ajustes y solución de problemas Definições e resolução de problemas / Ayarlama ve sorun giderme I Funzione Impostazione di velocità, intervallo da 1 a 3 o da 1 a 5 in base al modello Impastare, miscelare Iniziare con 1 o 2, poi aumentare fino a 5 Incorporare 3, 4 Sbattere Iniziare con 2 o 3, poi aumentare la velocità Frullare, montare 3, 4 o 5 Avviare l'apparecchio a una velocità bassa per evitare schizzi di ingredienti liquidi e in polvere.
Pulizia e conservazione / Limpieza y almacenamiento Limpeza e arrumação / Temizlik ve saklama GB d f nl I e I 1. Prima di effettuare la pulizia, scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente. Non sciacquare né immergere l'apparecchio in acqua, ma pulirlo solo con un panno umido. 2. Le fruste e gli impastatori possono essere puliti con una spazzola sotto l'acqua corrente oppure in lavastoviglie. 3. Conservazione - Fissare lo sbattitore sulla base e avvolgere il cavo sul supporto posteriore.
Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico Eliminação / Elden çıkarma I E P TR 18 Smaltimento Materiali di imballaggio I materiali di imballaggio utilizzati sono ecologici e riciclabili. I componenti in plastica sono contrassegnati dalle indicazioni >PE<, >PS<, e così via. Smaltire i materiali di imballaggio negli appositi contenitori presso le isole ecologiche locali.
E F GB d f D nl C I B e p tr A s dK fi n H cZ sk ru uA G pl h S DK FI N Delar Komponenter Osat Komponenter A. B. C. D. E. F. G. H. A. B. C. D. E. F. G. Håndmixer Hastighedsvælger Momentknap Udløserknap Piskeris Dejkroge Kompakt opbevaringsholder* H. Frigørelsesknap A. B. C. D. A. B. C. D. E. F. G. *afhænger af model *vaihtelee malleittain Elvisp Hastighetsväljare Pulsknapp Eject-knapp Vispar Degkrokar Kompakt förvaringsställ* Frigörningsknapp *beroende på modell E. F. G. H.
Säkerhet / Sikkerhedsråd S DK 20 Läs följande instruktioner noga innan du använder apparaten för första gången. • Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått handledning eller instruktioner för hur apparaten används av en person som ansvarar för deras säkerhet. • Barn måste passas så att de inte leker med apparaten.
Turvallisuusohjeita / Sikkerhetsråd FI Lue seuraavat ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. • Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai jotka eivät osaa käyttää laitetta, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö ole antanut heille ohjeita laitteen käytöstä tai valvo heidän laitteen käyttöään. • Huolehdi, että lapset eivät käytä laitetta leikkikaluna.
Komma igång / Sådan kommer du i gang Aluksi / Slik kommer du i gang S DK FI N 22 1. Före första användning ska visparna och degkrokarna rengöras. Ta alltid ut kontakten från eluttaget innan du sätter fast eller tar bort dem från apparaten. 2. Tryck i visparna eller degkrokarna i tillbehörsspåren under mixern tills de kommer på plats med ett klick. Lägg märke till att en av degkrokarna har en extra ring och bara passar i det . bredare spåret. Se symbol 3.
Bruksanvisning / Betjeningsvejledning Käyttöohjeet / Bruksanvisning GB d f nl I e S DK 1. Mixern kan användas i upp till 2 minuter i sträck. Låt den sedan svalna i minst 20 minuter. Använd en vanlig bunke i plast och använd inte mer än 1,5 kg av fasta ingredienser eller 1,75 l av flytande. Använd inte elvispen med stället . monterat. 1. Håndmixeren kan anvendes i op til 2 minutter ad gangen. Lad apparatet køle af i mindst 20 minutter.
Inställningar och felsökning / Indstillinger og fejlfinding Asetukset ja vianetsintä / Innstillinger og feilsøking S Inställning Hastigheter 1–3 eller 5, beroende på modell Knådning, mixning Börja med 1 eller 2, sedan upp till 5 Blanda 3, 4 Röra om Börja med 2 eller 3, öka sedan hastigheten Vispa, skumma 3, 4 eller 5 Börja beredningen med låg hastighet så att finkorniga och flytande ingredienser inte stänker ut.
Rengöring och förvaring / Rengøring og opbevaring Puhdistaminen ja säilyttäminen / Rengjøring og oppbevaring GB d f nl I e S 1. Ta ut kontakten innan du rengör apparaten. Apparaten ska aldrig sköljas eller sänkas ned i vatten, utan bara torkas av med en fuktig trasa. 2. Visparna och degkrokarna kan rengöras med en borste under rinnande vatten eller i diskmaskinen. 3. Förvaring. Ställ elvispen på stället och linda sladden runt basen. Tryck fast visparna och degkrokarna i tillbehörshållarna på stället.
Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering S DK FI N 26 Kassering Förpackningsmaterial Förpackningsmaterialen är miljövänliga och går att återvinna. Plastkomponenterna är markerade med exempelvis >PE<, >PS< osv. Kassera förpackningsmaterialet i därför avsedd container i kommunens återvinningsanläggningar. Bortskaffelse Emballage Emballagen er miljøvenlig og kan genbruges. Plastickomponenter er markeret med f.eks. >PE<, >PS< osv.
E F GB d f D nl C I B e p tr A s dK fi n H cZ sk ru uA G pl h CZ SK RU UA Součásti Komponenty Компоненты Компоненти A. Ruční šlehač B. Přepínač rychlostních stupňů C. Tlačítko Pulse D. Tlačítko vysunutí E. Šlehací metly F. Hnětací háky G. Kompaktní uskladňovací stojan* H. Uvolňovací tlačítko A. B. C. D. E. F. G. Ručný mixér Prepínač rýchlosti Pulzový spínač Tlačidlo vysunutia Metličky Háky na cesto Kompaktný stojan na uskladnenie( H. Uvoľňovacie tlačidlo A. B. C. D. E. F. G.
Bezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie CZ SK 28 Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte následující pokyny. • Tento přístroj není určen k použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo jim osoba odpovědná za jejich bezpečnost nepodala instrukce k jeho používání. • Dávejte pozor, aby si s přístrojem nehrály děti.
Меры предосторожности / Поради щодо техніки безпеки RU Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию. • Устройство не предназначено для использования детьми, неопытными людьми и людьми с ограниченными умственными и физическими возможностями иначе как под присмотром лица, отвечающего за их безопасность. • Не разрешайте детям играть с устройством.
Začínáme / Začíname Подготовка к работе / Початок роботи CZ SK RU UA 30 1. Před prvním použitím šlehací metly a hnětací háky vyčistěte. Před jejich nasazováním a sejmutím z jednotky ručního šlehače vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. 2. Zasuňte šlehací metly nebo hnětací háky do příslušných otvorů ve spodní části šlehače tak, aby zacvakly. Jeden hnětací hák je opatřen kroužkem navíc a zapadá pouze do širšího . otvoru. Viz symbol 3. Před sejmutím metel a hákůvytáhněte šlehač ze zásuvky.
Pokyny k obsluze / Návod na používanie Руководство по эксплуатации / Посібник з експлуатації GB d f nl I e CZ SK 1. Přístroj je možné nepřetržitě používat maximálně 2 minut. Poté nechejte přístroj alespoň 20 minut vychladnout. Používejte běžnou umělohmotnou mísu a množství ingrediencí nepřesahující 1,5 kg (suché ingredience) a 1,75 l (kapalné ingredience). Nepoužívejte stolní mixér pokud je . vložený do patice. 2. Obsluha šlehače.
Nastavení a odstraňovaní závad / Nastavenia a odstraňovanie porúch Настройки и устранение неполадок / Налаштування та усунення неполадок CZ Nastavení: Rozsah rychlostí 1-3 či 5, závisí na modelu Hnětení, mixování Začněte stupněm 1 nebo 2, poté zvyšte na stupeň 5 Vmíchávání 3, 4 Míchání Začněte stupněm 2 nebo 3, poté zvyšte Šlehání, napěnění stupeň 3, 4 nebo 5 Zpracovávání začněte nižším stupněm rychlosti, aby nedošlo k prášení práškových ingrediencí a stříkání tekutin z nádoby.
Čištění a skladování / Čistenie a skladovanie Чистка и хранение / Чищення та зберігання GB d f nl I e CZ 1. Před čištěním přístroje vždy vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Přístroj neoplachujte ani neponořujte do vody, pouze jej utřete vlhkým hadříkem. 2. Šlehací metly a hnětací hákylze očistit pomocí kartáče nebo hadříku pod tekoucí vodou nebo je umyjte v myčce na nádobí. 3. Uskladnění. Upevněte ruční šlehač na stojan a kabel obtočte na odkládací ploše.
Likvidace / Likvidácia Утилизация / Утилізація CZ SK RU UA 34 Likvidace Obalové materiály Obalové materiály jsou ekologické a lze je recyklovat. Plastové součásti jsou označeny např. >PE<, >PS< , atd. Obalové materiály zlikvidujte v souladu s místními předpisy pro sběr tříděného komunálního odpadu. Likvidácia Baliace materiály Baliace materiály nezaťažujú životné prostredie a možno ich recyklovať. Plastové komponenty sú označené symbolmi, napr. >PE<, >PS< a pod.
E F GB d f D nl C I B e p tr A s dK fi n H cZ sk ru uA G pl h PL H HR SR Części i oznaczenia A készülék részei Dijelovi Komponente A. B. C. D. A. Kézi mixer B. Sebességfokozat-állító kapcsoló C. Impulzusgomb D. Kioldógomb E. Habverők F. Dagasztóspirálok G. Kompakt tárolóállvány* H. Kioldógomb A. Ručna miješalica B. Izbornik brzine C. Gumb za uključivanje pune snage D. Gumb za izbacivanje E. Miješalice F. Nastavci za mijesenje tijesta G. Kompaktni stalak za pohranu* H.
Bezpieczeństwo / Biztonsági előírások PL H 36 Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. • Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Sigurnosni savjeti / Bezbednosni saveti HR Pažljivo pročitajte sljedeće upute prije prvog korištenja uređaja. • Ovaj uređaj nije namijenjen za korištenje osobama (uključujući i djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima te osobama bez iskustva i znanja o uporabi uređaja, osim ako im osoba zadužena za njihovu sigurnost nije dala upute o korištenju uređaja. • Potreban je nadzor nad djecom kako se ne bi igrala aparatom.
Rozpoczęcie użytkowania / Üzembe helyezés Početak rada / Početak rada PL H HR SR 38 1. Przed pierwszym użyciem pamiętaj o umyciu i wysuszeniu trzepaczek lub końcówek do mieszania ciasta. Przed włożeniem lub wyjęciem ich z miksera odłącz wtyczkę zasilania z gniazdka. 2. Wsuń trzepaczki lub końcówki do mieszania ciasta w odpowiednie szczeliny na spodzie miksera, aż zaskoczą na swoje miejsca. Warto zauważyć, że jedna z końcówek do mieszania ciasta ma dodatkowy pierścień i pasuje tylko do szerszej .
Obsługa urządzenia / Üzemeltetési tájékoztató Upute za rad / Uputstva za rukovanje GB d f nl I e PL H HR 1. Miksera można używać nie dłużej niż 2 minut bez przerwy. Następnie poczekaj co najmniej 20 minut, aż urządzenie ostygnie. Używaj standardowej, plastikowej miski do mieszania i nie napełniaj jej więcej niż 1,5 kg stałego pożywienia lub 1,75 l płynu. Nie wolno używać miksera z zamontowaną podstawą do . przechowywania. 2. Korzystanie z miksera.
Ustawienia i usuwanie usterek / Beállítások és hibaelhárítás Postavke i otklanjanje poteškoća / Postavke i rešavanje problema PL Ustawienie Zakres prędkości od 1 do 3 lub do 5 (zależnie od modelu) Zagniatanie, mieszanie Rozpocznij od 1 lub 2, a następnie zwiększaj do 5 Mieszanie z dodawaniem 3, 4 Intensywne mieszanie Rozpocznij od 2 lub 3, a następnie zwiększaj do 5 Trzepanie, ubijanie 3, 4 lub 5 Rozpocznij od małej prędkości, aby uniknąć wysypania sproszkowanych substancji lub wylania płynu.
Czyszczenie i przechowywanie / Tisztítás és tárolás Održavanje i pohrana / Održavanje i odlaganje GB d f nl I e PL 1. Przed czyszczeniem zawsze odłączaj urządzenie od zasilania. Nigdy nie płucz lub nie zanurzaj urządzenia w wodzie, po prostu wytrzyj je wilgotną ściereczką. 2. Trzepaczki i końcówki do mieszania ciasta można myć szczotką pod bieżącą wodą lub w zmywarce. 3. Przechowywanie Zamocuj mikser w podstawie i owiń przewód zasilający wokół nasady.
Utylizacja / Hulladékkezelés Odlaganje / Odlaganje PL H HR SR 42 Utylizacja Opakowania Materiały na opakowania są przyjazne środowisku i mogą być poddawane recyklingowi. Części plastikowe są identyfikowane dzięki odpowiednim oznaczeniom, np. >PE<, >PS< itp. Wyrzuć opakowanie do odpowiedniego zbiornika w zakładach przetwarzania odpadów. Stare urządzenie na urządzeniu lub na jego Symbol opakowaniu oznacza, że tego produktu nie można traktować jak innych odpadów komunalnych.
E F GB d f D nl C I B e p tr A s dK fi n H cZ sk ru uA G pl h hr RO BG SL EE Componente Компоненти Sestavni deli Koostisosad A. B. C. D. E. F. G. Mixer de mână Selector viteze Buton impulsuri Buton scoatere Teluri Spirale pentru aluat Suport de depozitare compact* H. Buton de eliberare A. B. C. D. E. F. G. Ръчен миксер Селектор на скоростта Бутон „Импулс“ Бутон за изваждане Бъркалки Накрайници за тесто Компактна стойка за съхранение* H. Бутон за освобождаване A. B. C: D. E. F. G. A.
Sfaturi de siguranţă / Указания за безопасност RO BG 44 Citiţi cu atenţie următoarea instrucţiune înainte de prima utilizare a aparatului. • Acest aparat nu este conceput pentru a fi folosit de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse, sau care nu au experienţă sau cunoştinţe legate de acesta, dacă nu sunt supravegheate sau dacă nu au fost instruite cu privire la utilizarea acestuia de către o persoană responsabilă de siguranţa lor.
Varnostni nasveti / Ohutussoovitused SL Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo. • Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi, s premalo izkušenj in znanja, razen če jim zanje odgovorna oseba pokaže, kako napravo varno uporabljati, in jih pri tem nadzoruje. • Otroke je treba nadzirati, da se ne bodo igrali z aparatom.
Ghid de iniţiere / Първи стъпки Priprava za uporabo / Alustamine RO BG SL EE 46 1. Înainte de prima utilizare, asiguraţi-vă că aţi curăţat telurile şi spiralele pentru aluat. Înainte de a le introduce sau de a le scoate din unitatea mixerului de mână, scoateţi întotdeauna stecherul din priză. 2. Împingeţi telurile sau spiralele pentru aluat în fantele pentru accesorii situate pe partea inferioară a mixerului, până când se fixează cu un clic.
Instrucţiuni de utilizare / Инструкции за работа Navodila za uporabo / Tööjuhised GB d f nl I e RO BG SL 1. Mixerul poate fi folosit în continuu timp de maximum 2 minute. Apoi lăsați-l să se răcească timp de cel puțin 20 de minute. Folosiţi un vas de amestecare standard, din plastic, iar cantităţile să nu trebuie să depăşească 1,5 kg de alimente solide sau 1,75 l de lichide. Nu utilizaţi mixerul de mână ataşat . la stand/suport. 2. Utilizarea mixerului.
Setări şi remedierea defecţiunilor / Настройки и отстраняване на неизправности Nastavitve in odpravljanje težav / Seaded ja tõrkeotsing RO Setare Gamă de viteze 1–3 sau 5, în funcţie de model Frământare, Amestecare Începeţi cu viteza 1 sau 2, apoi până la 5 Încorporare 3, 4 Agitare Începeţi cu viteza 2 sau 3, apoi acceleraţi Batere spumă 3, 4 sau 5 Începeţi procesarea la viteză redusă pentru a evita împrăştierea sau împroşcarea alimentelor sub formă de praf şi a lichidelor.
Curăţare şi depozitare / Почистване и съхранение Čiščenje in shranjevanje / Puhastamine ja hoiustamine GB d f nl I e RO 1. Înainte de curăţare, deconectaţi întotdeauna aparatul de la priză. Nu clătiţi şi nu scufundaţi niciodată aparatul în apă, ci ştergeţi-l cu o cârpă umedă. 2. Telurile şi spiralele pentru aluat pot fi curăţate cu ajutorul unei perii, sub jet de apă sau în maşina de spălat vase. 3. Depozitare. Prindeţi mixerul de mână pe suport şi înfăşuraţi cablul pe călcâiul aparatului.
Protecţia mediului / Изхвърляне Odstranjevanje / Jäätmekäitlusse andmine RO BG SL EE 50 Protecţia mediului Materialele de ambalare Materialele de ambalare sunt ecologice şi pot fi reciclate. Componentele din plastic sunt identificate prin marcaje, de ex. >PE<, >PS< etc. Vă rugăm să aruncaţi materialele de ambalare în containerul corespunzător de la centrele locale de reciclare a deşeurilor. Изхвърляне Опаковъчни материали Опаковъчните материали не вредят на околната среда и могат да се рециклират.
E F GB d f D nl C I B e p tr A s dK fi n H cZ sk ru uA G pl h LV LT Sastāvdaļas Sudedamosios dalys A. B. C. D. A. B. C. D. E. F. G. E. F. G. H. Rokas mikseris Ātruma pārslēgs Impulsa poga Piederumu atlaišanas poga Putošanas piederumi Maisīšanas piederumi Kompakts uzglabāšanas statīvs* Poga atbrīvošana *atkarīgs no modeļa Maišiklis Greičio reguliatorius Impulso mygtukas Išmetimo mygtukas Plakikliai Tešlos kabliai Kompaktiškas laikymo stovas* H.
Drošības instrukcijas / Saugos patarimas LV LT 52 Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norādījumus. • Šo ierīci nedrīkst lietot personas (tostarp bērni) ar samazinātām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja vien tās neuzrauga vai nav apmācījusi persona, kas atbild par viņu drošību. • Uzraugiet, lai bērni nerotaļātos ar ierīci.
Darba sākšana / Naudojimo pradžia GB d f nl I e LV 1. Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, noteikti notīriet putošanas un maisīšanas piederumus. Pirms piederumu ievietošanas rokas mikserī vai izņemšanas no tā, vienmēr atvienojiet ierīci no strāvas padeves avota. 2. Ievietojiet putošanas vai maisīšanas piederumus attiecīgajās atverēs miksera apakšējā daļā, līdz tie nofiksējas. Ņemiet vērā, ka vienam no maisīšanas piederumiem ir papildu gredzens, un to var ievietot tikai platākajā atverē. Skatiet simbolu .
Lietošanas norādījumi / Naudojimo instrukcijos LV LT 54 1. Mikseri bez pārtraukuma var izmantot līdz 2 minūtēm. Tad ļaujiet ierīcei atdzist vismaz 20 minūtes. Izmantojiet parastu plastmasas trauku; produktu daudzums nedrīkst pārsniegt 1,5 kg (cietām vielām) vai 1,75 l (šķidrumiem). Nelietot rokas mikseri, ja tas ir . pievienots statīva pamatnei. 2. Miksera lietošana. Ar maisīšanas ātruma izvēles pārslēgu uzstādiet vēlamo ātrumu no 1 līdz 3 vai 5 (atkarībā no modeļa).
Iestatījumi un bojājumu novēršana / Nustatymai ir trikčių šalinimas LV Iestatījums Ātrumi no 1 līdz 3 vai 5; atkarībā no modeļa Mīcīšana, jaukšana Sāciet ar 1. vai 2. ātrumu, tad palieliniet līdz 5. ātrumam Pievienošana 3, 4 d Maisīšana Sāciet ar 2. vai 3. ātrumu, tad palieliniet ātrumu Putošana, kulšana 3, 4. vai 5. ātrums f Sāciet darbu ar mazu ātrumu, lai izvairītos no pulverveida produktu un šķidrumu izšļakstīšanās.
Tīrīšana un uzglabāšana / Valymas ir laikymas LV LT 56 1. Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no strāvas padeves avota. Nekad neskalojiet ierīci un nemērciet to ūdenī, tikai noslaukiet to ar mitru drānu. 2. Putošanas un maisīšanas piederumus var notīrīt ar birstīti zem tekoša ūdens vai trauku mazgājamā mašīnā. 3. Uzglabāšana. Ievietojiet mikseri statīvā un aptiniet vadu ap pamatni. Ievietojiet putošanas un maisīšanas piederumus attiecīgajās atverēs statīvā.
Utilizācija / Išmetimas LV Utilizācija Iepakojuma materiāli Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un var tikt pārstrādāti. Plastmasas sastāvdaļas tiek identificētas pēc apzīmējumiem, piem., >PE<, >PS< utt. Lūdzu, izmetiet iepakojuma materiālus atbilstošā konteinerā apdzīvotas vietas atkritumu likvidēšanas vietās. Vecā ierīce uz izstrādājuma vai tā Simbols iepakojuma nozīmē, ka šis izstrādājums nav sadzīves atkritums.
Shortcrust pastry 300 g flour 150 g softened butter 75 g water a pinch of salt GB D Pâte brisée 300 g de farine 150 g de beurre ramolli 75 ml d’eau Une pincée de sel F Cut the butter into cubes and add them to the flour in a bowl. Mix the ingredients with the dough hooks into crumbs and then add water to form a dough. Do not process for more than 3 minutes. Let the dough rest for 1 hour in a cool place before cooking it.
Mørdej 300 g mel 150 g blødt smør 75 ml vand En knivspids salt DK Murotaikina 300 g jauhoja 150 g pehmeää voita 0,75 dl vettä ripaus suolaa FI Mørdeig 300 g mel 150 g mykt smør 0,75 dl vann en klype salt N Skær smørret i tern, og put det sammen med melet i en skål. Bland ingredienserne med dejkrogene, til det har fået en smuldret konsistens, og tilføj derefter vand, så det får en mere dejagtig konsistens. Undlad at røre i mere end tre minutter ad gangen. Lad dejen hvile køligt i 1 time, før den bages.
Prhko tijesto 300 g brašna 150 g omekšanog maslaca 75 ml vode 1 prstohvat soli HR SR Aluat pentru tarte cu crustă 300 g făină 150 g unt înmuiat 75 ml apă un praf de sare RO Izrežite maslac na kockice i dodajte ih u zdjelu s brašnom. Izmiješajte sastojke nastavcima za mijesenje tijesta dok se ne oblikuju mrvice te potom dodajte vodu kako bi se oblikovalo tijesto. Nemojte razrađivati dulje od 3 minute. Ostavite tijesto da miruje na hladnom mjestu u razdoblju od 1 sata prije pečenja.
Electrolux Floor Care & Small Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.