EASYSENSE EEWA32XX BG CS DA DE EE EN ES FI FR HR БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ PŘÍRUČKA K POUŽITÍ VEJLEDNING ANLEITUNG KASUTUSJUHEND INSTRUCTION BOOK LIBRO DE INSTRUCCIONES OHJEKIRJA MODE D’EMPLOI KNJIŽICA S UPUTAMA HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI INSTRUKCIJŲ KNYGA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ИНСТРУКЦИЯ SK SL SR SV TR UK NÁVOD NA POUŽÍVANIE NAVODILA UPUTSTVO BRUKSANVISNING EL KITABI ПОСІБНИК
CONTENTS БЪЛГАРСКИ ���������������������������������������������� 3 ČEŠTINA ������������������������������������������������������ 3 DANSK ��������������������������������������������������������� 3 DEUTSCH ���������������������������������������������������� 3 EESTI �����������������������������������������������������������11 ENGLISH ����������������������������������������������������11 ESPAÑOL ��������������������������������������������������11 SUOMI ����������������������������������������������������
D BG B CS E DA DE C EE F EN ES FI A FR G HR H HU IT LT I LV NL NO pl PT BG CS DA DE Компоненти Součásti Komponenter Teile A. Корпус Б. Подвижен мрежест филтър В. Чучур Г. Капак Д. Бутон за отваряне на капака Е. Дръжка Ж. Индикатор за нивото на водата З. Превключвател за ВКЛЮЧВАНЕ/ ИЗКЛЮЧВАНЕ с индикаторна лампичка И. Отделна основа и захранващ кабел A. B. C. D. E. F. G. H. A. B. C. D. E. F. G. H. A. Gehäuse B. Herausnehmbarer Kalkfilter C. Ausgusstülle D. Abdeckung E.
Указания за безопасност / Bezpečnostní pokyny Прочетете следните инструкции внимателно преди за използвате уреда за първи път. • Този уред може да бъде използван от деца над 8 годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и възможните рискове. Децата не трябва да си играят с уреда. • Децата не трябва да си играят с уреда.
Sikkerhedsråd / Sicherheitshinweise DA Læs den følgende instruktion omhyggeligt, før apparatet anvendes for første gang. • Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer. Børn må ikke lege med apparatet. • Børn må ikke lege med apparatet.
Първи стъпки / Začínáme Sådan kommer du i gang / Erste Schritte BG CS DA DE 6 1. Преди първо използване избършете вътрешната и външна страна на чайника с влажна кърпа. 2. Поставете основата на равна и твърда повърхност. Включете щепсела в контакта. Излишното количество кабел може да бъде навито от долната страна на основата. 3. Натиснете бутона, за да отворите капака, налейте вода в чайника. Проверете дали нивото на водата се вижда в индикатора за ниво на водата, като не надвишава отметката Мах. 1.
BG CS DA DE EE EN 4. Затворете капака и проверете дали щраква добре. В противен случай функцията автоматично изключване няма да работи надеждно. Поставете чайника върху основата. Натиснете надолу превключвателя за ВКЛЮЧВАНЕ/ ИЗКЛЮЧВАНЕ – индикаторната лампичка светва и чайникът започва да загрява. 5. Функция автоматично изключване. Когато водата заври или чайникът е свален от основата, той се изключва автоматично.
Почистване / Čištění Rengøring / Reinigen BG CS DA DE 8 1. Преди почистване винаги изключвайте уреда от контакта. Никога не изплаквайте и не потапяйте чайника или основата във вода. Просто избършете с влажна кърпа, като не използвате абразивни препарати. От време на време изплаквайте чайника с чиста вода. 2. За да почистите мрежестия филтър, хванете цедката и я извадете навън. Почистване на нагревателната плоча - по повърхността на нагревателната плоча могат да се появят петна от ръжда.
Отстраняване на неизправности / Odstraňování závad Fejlfinding / Fehlersuche BG BG Проблем Възможна причина Решение Уредът се изключва преди завиране. Прекалено много котлен камък в основата на чайника. Изпълнете процедурата по декалцифициране. Уредът не се изключва. CS DA DE Затворете капака, така че да щракне на място. Поставете цедката правилно. Уредът не може да се включи. След работа с много малко вода или без вода, уредът не изстинал достатъчно.
Изхвърляне / Likvidace Bortskaffelse / Entsorgung Изхвърляне Опаковъчни материали Опаковъчните материали не вредят на околната среда и могат да се рециклират. Пластмасовите компоненти са обозначени с маркировка, като напр. >PE<, >PS< и т. н. Изхвърлете опаковъчните материали в подходящи контейнери за битови отпадъци. BG Likvidace Obalové materiály Obalové materiály jsou ekologické a lze je recyklovat. Plastové součásti jsou označeny např. >PE<, >PS< , atd.
D BG B CS E DA DE C EE F EN ES FI A FR G HR H HU IT LT I LV NL NO pl PT RO ee en es Koostisosad Components Componentes Osat A. B. C. D. E. F. G. H. A. B. C. D. E. F. G. H. A. B. C. D. E. F. G. A. B. C. D. E. F. G. H. I. Korpus Eemaldatav kaitsefilter Tila Kaas Kaane avamise nupp Käepide Veetaseme näidik Märgutulega SISSE/VÄLJAlüliti Eraldiolev alus ja toitejuhe I.
Ohutussoovitused / Safety advice Enne seadme esmakordset kasutamist lugege järgmised juhised hoolikalt läbi. • Seda seadet võivad kasutada vaid 8-aastased ja vanemad lapsed; vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste ja teadmisteta inimesed võivad seadet kasutada vaid järelvalve korral ja tingimusel, et neid juhendatakse seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. • Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Consejo de seguridad / Turvallisuusohjeita es Lea la siguiente instrucción detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
Alustamine / Getting started Introducción / Aluksi ee en es FI 14 1. Enne esimest kasutamistpühkige kannu seest ja väljast niiske lapiga. 2. Asetage kann alusele kindlal horisontaalpinnal. Sisestage toitepistik seinakontakti. Üleliigne juhe kerige kokku aluse all olevasse lahtrisse. 3. Kaane avamiseks vajutage nuppuja kallake vesi nõusse. Kontrollige, et vee tase oleks veetaseme näidikult näha, kuid ei ületaks märgist Max. 1.
BG CS DA DE EE EN ES 4. Sulgege kaas ja kontrollige, et see sulgub korralikult. Vastasel korral ei tööta väljalülitamise funktsioon korralikult. Asetage kann alusele. Vajutage SISSE/VÄLJA-lüliti alla, märgutuli süttib ja kann hakkab kuumenema. 5. Automaatne väljalülitamine. Kui vesi on keema hakanud või kann eemaldatakse aluselt, lülitub kann automaatselt välja. Kui soovite vee soojendamise enne vee keematõusmist katkestada, siis lükake SISSE/VÄLJA-lüliti ülemisse asendisse. FI FR HR HU IT 4.
Puhastamine / Cleaning Limpieza / Puhdistaminen ee en es FI 1. Enne puhastamist ühendage seade alati vooluvõrgust välja. Ärge kunagi loputage või leotage kannu või kannu alust vees. Pühkige neid niiske lapiga, kuid ärge kasutage abrasiivseid pesuaineid. Loputage kannu aeg-ajalt puhta veega. 2. Kaitsefiltri puhastamiseks tõstke äravõetav sõel välja. Kuumutusplaadi puhastamine – kuumutusplaadile võivad tekkida pindmised roosteplekid. Eemaldage need roostevaba terase puhastamise vahendiga. 3.
Veaotsing / Troubleshooting Solución de problemas / Vianetsintä ee Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade lülitub enne vee keema minemist välja. Liiga palju katlakivi kannu põhjas. Eemaldage katlakivi. Seade ei lülita end välja. Seadet ei saa sisse lülitada. Pärast vähese või hoopis ilma veeta kasutamist pole seade veel piisavalt jahtunud. BG Sulgege kaas nii, et tunnete selle lukustumist. CS Sisestage sõel õigesti. DA Laske natuke aega jahtuda ja proovige siis uuesti.
Jäätmekäitlusse andmine / Disposal Cómo desechar el electrodoméstico / Hävittäminen Jäätmekäitlusse andmine Pakkematerjal Pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja taaskasutatavad. Plastist koostisosad on märgistatud, nt >PE<, >PS< jne. Palun visake pakkematerjalid kohaliku jäätmekäitlusettevõtte vastavasse konteinerisse. ee Disposal Packaging materials The packaging materials are environ mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.
D BG B CS E DA DE C EE F EN ES FI A FR G HR H HU IT LT I LV NL NO pl PT fr HR Hu Composants Sastavni dijelovi A készülék részei Componenti A. Bouilloire B. Filtre anti-calcaire amovible C. Bec verseur D. Couvercle E. Bouton d'ouverture du couvercle F. Poignée G. Indicateur de niveau d'eau H. Interrupteur marche/ arrêt avec indicateur de fonctionnement I. Socle séparé et cordon d'alimentation A. B. C. D. E. A. B. C. D. E. F. G. H. I. A. B. C. D. E.
Consignes de sécurité / Sigurnosni savjeti Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d'utiliser la machine pour la première fois.
Biztonsági előírások / Norme di sicurezza Hu A készülék első használatát megelőzően olvassa el figyelmesen a következő utasításokat. • Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi és mentális képességű felnőttek, továbbá kellő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek kizárólag felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, ha elsajátították a biztonságos működtetés módját, és megértették az ezzel együtt járó veszélyeket.
Première utilisation / Početak rada Üzembe helyezés / Operazioni preliminari Fr HR Hu It 22 1. Avant la première utilisation, essuyez l'intérieur et l'extérieur de la bouilloire à l'aide d'un chiffon humide. 2. Placez le soclesur une surface plane solide. Branchez l'appareil à une prise secteur murale. Si le cordon d'alimentation est trop long, vous pouvez l'enrouler autour de la base du socle. 3. Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton, puis versez de l'eau dans la bouilloire.
BG CS DA DE EE EN 4. Fermez le couvercle et assurezvousqu'il soit fermé correctement. Si le couvercle est mal enclenché, l'arrêt automatique ne fonctionnera pas correctement. Placez la bouilloire sur son socle. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt ; le voyant s'allume et la bouilloire commence à chauffer. 5. Fonction d'arrêt automatique.Une fois l'eau bouillie, ou la bouilloire retirée de son socle, cette dernière s'arrête automatiquement.
Nettoyage / Čišćenje Tisztítás / Pulizia Fr HR Hu It 24 1. Avant toute opération de nettoyage, débranchez toujours l'appareil. Ne rincez ni n'immergez jamais la bouilloire ou son socle dans l'eau. Essuyez-les simplement à l'aide d'un chiffon humide, sans utiliser de produit nettoyant caustique ou abrasif. De temps à autre, rincez l'intérieur de la bouilloire à l'eau claire. 2. Pour nettoyer le filtre, retirez-le en le tirant vers le haut.
Gestion des pannes / Rješavanje problema Hibaelhárítás / Ricerca ed eliminazione dei guasti Fr Problème Cause possible Solution L'appareil s'arrête avant ébullition. Trop de calcaire entartre la base de la bouilloire. Exécutez la procédure de détartrage. L'appareil ne s'arrête pas. Impossible de faire fonctionner l'appareil. BG CS Fermez le couvercle de façon à l'enclencher correctement. Après une utilisation avec peu ou pas d'eau, l'appareil n'est pas suffisamment refroidi.
Mise au rebut / Odlaganje Hulladékkezelés / Smaltimento Mise au rebut Matériaux d'emballage Les matériaux d'emballage sont sans danger pour l'environnement et recyclables. Les éléments en plastique sont identifiés par des marquages comme >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les emballages dans les conteneurs appropriés de votre centre local de traitement des déchets. Fr Odlaganje Materijali za pakiranje Ambalaža je bezopasna za okoliš i može se reciklirati. Plastične komponente prepoznaju se po oznakama, npr.
D BG B CS E DA DE C EE F EN ES FI A FR G HR H HU IT LT I LV NL NO pl PT LT nL No Sudedamosios dalys Sastāvdaļas Onderdelen Komponenter A. B. C. D. E. A. B. C. D. E. A. B. C. D. E. Korpusas Išimamas filtras su tinkleliu Snapelis Dangtelis Dangtelio atidarymo mygtukas F. Rankena G. Vandens lygio indikatorius H. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklis su indikatoriaus lempute I. Atskiras pagrindas ir maitinimo laidas LV A. B. C. D. E. F. G. H. I.
Saugos patarimas / Drošības instrukcijas LT LV 28 Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite toliau pateiktas instrukcijas. • Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti šį prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. • Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
Veiligheidsadvies / Sikkerhetsråd NL Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Naudojimo pradžia / Darba sākšana Het eerste gebruik / Slik kommer du i gang 1. Prieš pirmą kartą naudodami virdulį drėgna šluoste iššluostykite jo vidų ir nušluostykite paviršių. 2. Pagrindą padėkite ant tvirto ir lygaus paviršiaus. Maitinimo kištuką įjunkite į maitinimo lizdą. Nereikalinga laido dalis gali būti suvyniota pagrindo apačioje. 3. Norėdami atidaryti dangtelį, paspauskite mygtuką, tada į virdulį pripilkite vandens.
BG CS DA DE EE EN ES 4. Uždarykite dangtelį ir įsitikinkite, kad jis tinkamai užfiksuotas. Jei to nepadarysite, automatinio išsijungimo funkcija tinkamai neveiks. Padėkite virdulį ant pagrindo. Žemyn nuspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklį; užsidegs indikatoriaus lemputė ir virdulys pradės kaisti. 5. Automatinio išsijungimo funkcija. Vandeniui užvirus arba virdulį nuėmus nuo pagrindo jis išsijungs automatiškai.
Valymas / Tīrīšana Reinigen / Rengjøring LT LV NL No 32 1. Prieš valydami visada išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Virdulio ar jo pagrindo niekada neskalaukite ar neįmerkite į vandenį. Tiesiog nušluostykite drėgna šluoste nenaudodami jokių valymo priemonių. Retkarčiais išskalaukite virdulį švariu vandeniu. 2. Norėdami išvalyti filtrą su tinkleliu, ranka paimkite įdėtą filtrą ir ištraukite. Kaitinamosios plokštės valymas: kaitinamosios plokštės paviršiuje gali atsirasti rūdžių dėmių.
Trikčių šalinimas / Darbības traucējumu novēršana Problemen oplossen / Feilsøking LT Problema Galima priežastis Sprendimas Prietaisas išsijungia neužvirus vandeniui. Per daug kalkių nuosėdų ant virdulio pagrindo. Atlikite kalkių nuosėdų šalinimo procedūrą. Prietaisas neišsijungia. Prietaiso neįmanoma įjungti. Prietaisą panaudojus su nedideliu kiekiu arba visai be vandens jis dar pakankamai neatvėso. BG Uždarykite dangtelį, kol jis užsifiksuos. CS Tinkamai įdėkite filtrą.
Išmetimas / Utilizācija Verwijdering / Kassering Išmetimas Pakavimo medžiagos Pakavimo medžiagos neteršia aplinkos, jas galima perdirbti. Plastikinės dalys atpažįstamos iš ženklinimo, pvz., >PE<, >PS< ir kt. Pakavimo medžiagas išmeskite į atitinkamą bendruomenės atliekų konteinerį. LT Utilizācija Iepakojuma materiāli Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un var tikt pārstrādāti. Plastmasas sastāvdaļas tiek identificētas pēc apzīmējumiem, piem., >PE<, >PS< utt.
D BG B CS E DA DE C EE F EN ES FI A FR G HR H HU IT LT I LV NL NO pl PT PL Pt RO RU Elementy Componentes Componente Компоненты A. B. C. D. E. A. Corpo B. Filtro anti-impurezas amovível C. Bico D. Tampa E. Botão de abertura da tampa F. Pega G. Indicador do nível da água H. Interruptor ON/OFF com luz piloto I. Base e cabo de alimentação separados A. B. C. D. E. A. Корпус B. Съемный сетчатый фильтр C. Носик D. Крышка E. Кнопка открывания крышки F. Ручка G. Индикатор уровня воды H.
Bezpieczeństwo / Avisos de segurança Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Sfaturi de siguranţă / Меры предосторожности RO Citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. • Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile necesare pentru utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă riscurile la care se expun.
Rozpoczęcie użytkowania / Introdução Ghid de iniţiere / Подготовка к работе PL PT RO RU 38 1. Przed pierwszym użyciem wytrzyj dokładnie wewnętrzne i zewnętrzne elementy czajnika wilgotną szmatką. 2. Ustaw podstawę na płaskiej, równej powierzchni. Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka. Niewykorzystany fragment przewodu można owinąć wokół dolnej części podstawy. 3. Naciśnij przycisk, aby otworzyć pokrywę i wlej wodę do czajnika.
BG CS DA DE EE EN 4. Zamknij pokrywę i upewnij się, że jest zatrzaśnięta. W przeciwnym razie funkcja automatycznego wyłączania nie będzie działać prawidłowo. Umieść czajnik na podstawie. Naciśnij WŁĄCZNIK. Zapali się lampka sygnalizacyjna i czajnik zacznie się nagrzewać. ES 5. Funkcja automatycznego wyłączania. Kiedy woda się zagotuje lub czajnik zostanie zdjęty z podstawy, wyłączy się automatycznie.
Czyszczenie / Limpeza Curăţarea / Чистка PL Pt RO RU 40 1. Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie od zasilania. Nigdy nie płucz ani nie zanurzaj czajnika ani jego podstawy w wodzie. Po prostu przetrzyj ją wilgotną szmatką, nie stosując środków o właściwościach żrących. Od czasu do czasu przepłucz czajnik czystą wodą. 2. Aby oczyścić filtr siatkowy, wyjmij wkład sitka. Czyszczenie płyty grzejnej – na płycie grzejnej mogą pojawić się powierzchowne plamy rdzy.
Rozwiązywanie problemów / Resolução de problemas Remedierea defecţiunilor / Устранение неполадок PL Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie wyłącza się przed zagotowaniem wody. Zbyt dużo kamienia osadzonego na dnie czajnika. Wykonaj procedurę odkamieniania. Urządzenie nie wyłącza się. BG CS Domknij pokrywę, aż do zatrzaśnięcia. DA Włóż prawidłowo sitko. Nie można włączyć urządzenia. Urządzenie nie zdążyło ostygnąć po użyciu z małą ilością wody lub bez wody.
Wyrzucanie / Eliminação Protecţia mediului / Утилизация Wyrzucanie Opakowania Materiały na opakowania są przyjazne środowisku i mogą być poddawane recyklingowi. Części plastikowe są identyfikowane dzięki odpowiednim oznaczeniom, np. >PE<, >PS< itp. Wyrzuć opakowanie do odpowiedniego zbiornika w zakładach przetwarzania odpadów. PL Eliminação Materiais de embalamento Os materiais de embalamento respeitam o ambiente e podem ser reciclados.
D BG B CS E DA DE C EE F EN ES FI A FR G HR H HU IT LT I LV NL NO pl PT RO SK SL SR Sv Komponenty Sestavni deli Komponente Komponenter A. B. C. D. E. F. G. H. A. Posoda B. Odstranljiva filtrirna mrežica C. Ustnik D. Pokrov E. Gumb za odpiranje pokrova F. Ročaj G. Indikator višine vode H. Stikalo za vklop/izklop s kontrolno lučko I. Ločeno podnožje in napajalni kabel A. B. C. D. E. A. B. C. D. E. F. G. H. I.
Bezpečnostné informácie / Varnostni nasveti SK SL 44 Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny. • Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom inej osoby, alebo ak boli inou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a ak rozumejú prípadným rizikám. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. • Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
Bezbednosni saveti / Säkerhet SR Pažljivo pročitajte sledeće uputstvo pre prvog korišćenja ovog aparata. • Ovaj uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe kojima nedostaju iskustvo i znanje ukoliko im se obezbedi nadzor ili im se daju uputstva u vezi sa upotrebom uređaja na bezbedan način i tako da razumeju potencijalne rizike. Deca ne smeju da se igraju sa uređajem. • Deca ne smeju da se igraju sa uređajem.
Začíname / Priprava za uporabo Početak rada / Komma igång SK SL SR Sv 46 1. Pred prvým použitím utrite navlhčenou tkaninou vnútornú a vonkajšiu plochu kanvice. 2. Umiestnite základňu na pevný a rovný povrch. Zapojte zástrčku do elektrickej zásuvky. Nadbytočný kábel možno zvinúť do spodnej časti základne. 3. Stlačte tlačidlo na otvorenie krytu a vlejte do kanvice vodu. Uistite sa, že úroveň vody je viditeľná v indikátore vodnej hladiny, ale nepresahuje značku Max. 1.
BG CS DA DE EE EN 4. Zatvorte kryt a uistite sa, že zapadol správne. V opačnom prípade nebude funkcia automatického vypínania fungovať spoľahlivo. Položte kanvicu na základňu. Stlačte VYPÍNAČ nadol. Svetelný indikátor sa rozsvieti a kanvica začne zohrievať vodu. ES 5. Funkcia automatického vypnutia. Keď voda zovrie alebo keď kanvicu zdvihnete zo základne, kanvica sa automaticky vypne.
Čistenie / Čiščenje Čišćenje / Rengöring SK SL SR Sv 48 1. Pred čistením prístroj vždy odpojte od zásuvky. Kanvicu ani základňu nikdy neoplachujte ani neponárajte do vody. Stačí ich utrieť navlhčenou tkaninou bez použitia abrazívnych saponátov. Z času na čas kanvicu vypláchnite čistou vodou. 2. Ak chcete vyčistiť sieťkový filter, uchopte filter na vodný kameň a vyberte ho. Čistenie ohrevnej platne – na povrchu ohrevnej platne sa môžu objaviť hrdzavé škvrny.
Odstraňovanie porúch / Odpravljanje težav Rešavanje problema / Felsökning SK Problém Možná príčina Riešenie Kanvica sa vypína ešte pred uvarením vody. Na dne kanvice sa nachádza príliš veľa vodného kameňa. Vykonajte odvápňovanie. Kanvica sa nevypína. BG CS Zatvorte veko tak, aby bolo zaistené. DA Správne umiestnite filter na vodný kameň. Kanvicu nemožno zapnúť. Ak ste predtým varili menšie množstvo vody alebo ste do kanvice nenaliali žiadnu vodu, kanvica ešte dostatočne nevychladla.
Likvidácia / Odstranjevanje Odlaganje / Kassering Likvidácia Baliace materiály Baliace materiály nezaťažujú životné prostredie a možno ich recyklovať. Plastové komponenty sú označené symbolmi, napr. >PE<, >PS< a pod. Baliace materiály vyhoďte do príslušných kontajnerov na miestach určených na likvidáciu komunálneho odpadu. SK Odstranjevanje Ovojnina Ovojnina je okolju prijazna in je primerna za recikliranje. Plastični deli so označeni z oznakami >PE<, >PS< itd.
D BG B CS E DA DE C EE F EN ES FI A FR G HR H HU IT LT I LV NL NO pl PT RO TR UK Bileşenler Компоненти A. B. C. D. E. F. G. H. A. B. C. D. E. F. G. H. I. Kasa Çıkartılabilir ağ filtre İbik Kapak Kapak açma düğmesi Sap Su seviyesi göstergesi AÇMA/KAPATMA düğmesi ve gösterge ışığı Ayrı altlık ve elektrik kablosu I. RU SK Коробка Знімний сітчастий фільтр Носик Кришка Кнопка відкриття кришки Ручка Індикатор рівня води Кнопка Увімк./Вимк.
Emniyet tavsiyesi / Поради щодо техніки безпеки Cihazı ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki talimatı dikkatle okuyun. • Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında talimat, gözetim veya bilgi verilmesi halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Bu cihaz, çocukların oynayabileceği bir oyuncak değildir. • Bu cihaz, çocukların oynayabileceği bir oyuncak değildir.
Başlarken / Початок роботи BG CS DA DE EE EN TR 1. İlk kullanım öncesinde, su ısıtıcının iç ve dış kısmını nemli bir bezle silin. 2. Altlığı düz ve sağlam bir zemin üzerine yerleştirin. Güç kablosu fişini prize takın. Fazla kablo, altlığın altında bulunan kısma sarılabilir. ES 3. Düğmeye basarak kapağı açın, tanka su doldurun. Su seviyesinin, Max. işaretini geçmeyecek şekilde su seviye göstergesinde görülebildiğinden emin olun. FI FR HR HU IT UK 1.
TR UK 54 4. Kapağı kapatın ve doğru şekilde oturduğundan emin olun. Aksi takdirde otomatik kapanma fonksiyonu güvenilir şekilde çalışmayacaktır. Su ısıtıcıyı altlık üzerine yerleştirin. AÇMA/KAPATMA düğmesine basın; gösterge ışığı yanar ve ısıtıcı suyu ısıtmaya başlar. 5. Otomatik kapanma fonksiyonu. Su kaynadığında veya ısıtıcı altlık üzerinden alındığında, cihaz otomatik olarak kapanır.
Temizleme / Чищення BG CS DA DE EE EN TR 1. Temizlemeden önce daima cihazın fişini prizden çekin. Su ısıtıcı veya altlığı kesinlik su içinde yıkamayın veya suya daldırmayın. Aşındırıcı deterjanlar kullanmaksızın sadece nemli bir bezle silin. Isıtıcıyı ara sıra temiz suyla durulayın. 2. Ağ filtreyi temizlemek için,, süzgeç takacağını tutun ve kaldırarak dışarı çıkartın. Rezistansın temizlenmesi – rezistansın yüzeyinde pas lekeleri görülebilir. Paslanmaz çelik temizleme maddesi ile bunları çıkarın. ES 3.
Sorun giderme / Усунення неполадок TR Sorun Olası neden Çözüm` Cihaz kaynama gerçekleşmeden önce kapanıyor. Su ısıtıcının tabanında çok fazla kireç birikintisi vardır. Kireç çözme işlemini gerçekleştirin. Cihaz kapanmıyor. Kapağı yerine oturtarak kapatın. Süzgeci doğru şekilde takın. UK Cihaz çalıştırılamıyor. Cihaz çok az su ile veya susuz olarak çalıştırıldıktan sonra yeterince soğumamıştır. Bir süre soğumasını bekleyin ve tekrar deneyin.
Electrolux Floor Care & Small Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper 3482EEEWA32XX02010112 www.electrolux.