Use & Care Guide Built-In Dishwasher Guia de Uso y Cuidado Lavavajillas Empotrado Guide d’utilisation et d’entretien Lave-vaisselle encastré (154671101 & 2008/01)
Finding Information Table of Contents Finding Information ...................................... 2 Make a Record for Future use .................... 2 Questions? ................................................. 2 Internet ....................................................... 2 Table of Contents ....................................... 2 Dishwasher Won’t Fill ............................... 21 Dishwasher Has an Odor .......................... 21 Removing Spots and Film ........................
Safety Important Safety Instructions Please read all safety instructions before using your new Electrolux dishwasher. This symbol will help alert you to such dangers as personal injury, burns, fire, and electrical shock. • Read all instructions before using your dishwasher. • Use your dishwasher only as instructed in this Use and Care Manual. • This manual does not cover every possible condition and situation that may occur.
Feature Overview HOW YOUR DISHWASHER CLEANS Your dishwasher cleans by spraying a mixture of hot water and detergent through the spray arms against soiled surfaces. The dishwasher fills with water covering the filter area. Water is then pumped through the filter and spray arms. Soil particles go down the drain as the water is pumped out and replaced with clean water. The number of water fills will vary with the cycle being used.
Operating Instructions GETTING STARTED Press and hold SET icon for 5 seconds before first use. NORMAL OPERATING SOUNDS To run your dishwasher, follow these basic steps: Your dishwasher uses energy efficient motors for the wash and drain portions of the cycle you select. Each cycle has a series of water fills and drains for washing and rinsing dishes. As each cycle begins, you may or may not hear the drain motor.
Operating Instructions To Select Normal Cycle Press or My Favorite until “NORMAL” is displayed. Press “ Select Options” or until desired cycle options are displayed. When desired option text appears in the display press . To continue selecting your desired cyle options press the and press for each additional This cycle allows you to program your preferred cycle and options into one button.
Operating Instructions Sanitize Quick Wash For lightly soiled and pre-rinsed dishes and silverware. Water usage is approximately 6.9 gallons. Wash time is approximately 45 mins. Delicate For Lightly soiled fine China. Water usage ranges from approximately 6.9 to 8.1 gallons. Wash time ranges from approximately 91 to 106 mins. Stemware For lightly soiled China and Crystal. Water usage is approximately 6.8 gallons. Wash time ranges from approximately 85 to 92 mins.
Operating Instructions Wash Pressure CHIME The WASH PRESSURE option allows you to select the desired wash pressure depending on your dishload. When HIGH WASH PRESSURE is selected, the system automatically adjusts the pressure up to provide faster and more effective cleaning. When LOW WASH PRESSURE is selected, the wash pressure is decreased to clean delicate dishes without damage. When AIR DRY is selected, heat dry will not be activated this will conserve energy and time.
Preparing & Loading Dishes DISH PREPARATION • Load glasses in top rack. Damage may occur if placed in bottom rack unless Stemware Cycle is selected. Scrape away large pieces of food, bone, pits, toothpicks, etc. The wash system will remove remaining food particles. Gently scrape away burned-on food with a non-scratch utensil or let dish soak before washing (see Figure 1). Empty liquids from glasses and cups. • Damage may occur if delicate items touch each other during dishwasher operation.
Preparing & Loading Dishes NOTE Features in your dishwasher’s model may vary in appearance from illustrations in this manual. LOADING THE BOTTOM RACK Our adjust rack space allows you to put items up to 15” in the bottom rack. Fold-down Tines The fold-down tines in the lower rack make easy loading for those extra large and hard-to-fit items. The tines may be left up for normal use or folded down for more flexible loading. Fold tines down for ease in loading large pots or pans.
Preparing & Loading Dishes LOADING THE SILVERWARE BASKET Load the silverware basket while it is in the bottom rack or take the basket out for loading on a counter or table. TO AVOID CUT INJURY: Load sharp items (knives, skewers, etc.) pointing down. Failure to do so may result in injury. • Place small items like baby bottle caps, jar lids, corn cob holders, etc., in a covered section. Close the cover to hold small items in place.
Dishwasher Dispenser & Detergents FILLING THE DETERGENT DISPENSER HOW MUCH DETERGENT TO USE The detergent dispenser has one main wash and one pre-wash cup. The covered cups open automatically to release detergent. The amount of detergent to use depends on the water hardness. Water hardness is measured in grains per gallon (gpg). “Hard water” contains large amounts of harsh minerals in granulated form, above 10-11 grains per gallon (gpg), which can affect water quality.
Dishwasher Dispenser & Detergents DETERGENT USAGE GUIDE Refer to the following table for recommended detergent usage.
Dishwasher Dispenser & Detergents RINSE AID Rinse aid greatly improves drying and reduces water spots and filming. It causes the water to “sheet” off of dishes rather than form water droplets that cling and leave spots. The rinse aid dispenser, located next to the detergent cup, automatically releases a measured amount of rinse aid during the last rinse. If spotting and poor drying are problems, increase the amount of rinse aid dispensed by rotating the dial to a higher number.
Factors Affecting Performance WATER TEMPERATURE WATER PRESSURE Hot water is needed for best dishwashing and drying results. Water entering the dishwasher should be at least 120°F (49°C) to give satisfactory results. The hot water line to the dishwasher must provide water pressure between 20 and 90 pounds per square inch (psi). To check water temperature entering the dishwasher: 1 Turn on hot water faucet nearest dishwasher for several minutes to clear cool water from pipes.
Care & Cleaning OUTSIDE IMPORTANT Read before operating your dishwasher! Occasionally wipe the outside surfaces of your dishwasher with a mild nonabrasive detergent and water. Rinse and dry. Care of Glass Trap Filter Your dishwasher is equipped with a state of the art wash system. Periodically, the Glass Trap Filter and Large Food Particle Trap may need to be cleaned to maximize wash performance. Stainless Steel Door Clean the stainless steel door and handle with hot, soapy water and a dishcloth.
Care & Cleaning Care of Drain Air Gap If a drain air gap was installed for your built-in dishwasher, check to make sure it is clean so the dishwasher will drain properly. A drain air gap is usually mounted on the sink at the countertop and can be inspected by removing the cover. This is not part of your dishwasher and is not covered by warranty. WINTERIZING A dishwasher left in an unheated place should be protected from freezing.
Solutions to Common Problems IMPORTANT Before calling for service, review this list. It may save you both time and expense. This list includes common experiences that are not the result of defective workmanship or material in your dishwasher. FOOD SOILS LEFT ON DISHES • Check incoming water temperature. (See Getting Started, page 5.) It should be at least 120°F (49°C). (See Factors Affecting Performance, page 15.) • Choose another cycle for longer washing time.
Solutions to Common Problems GLASSWARE / FLATWARE DISHWARE STAINED OR DISCOLORED SPOTTED OR CLOUDY • Check water hardness. For extremely hard water, it may be necessary to install a water softener. (See Detergent Usage Guide, page 13.) • Tea and coffee can stain cups. Remove the stains by hand washing in a solution of 1/2 cup (120 ml) bleach and one quart (1 L) of warm water. Rinse thoroughly. • Water temperature may be low. Avoid extremely low or high temperatures.
Solutions to Common Problems DISHWASHER LEAKS • Use only fresh detergent designed for automatic dishwashers. Measure detergent carefully. Try a different brand. • Spilled rinse aid can cause foam and lead to overflowing. Wipe up any spills with a damp cloth. • Check to see that dishwasher is level (See Installation Instructions). DISHWASHER WON’T RUN • Check to see if circuit breaker is tripped or if a fuse is blown. • Make sure water supply is turned on. • Check to see if cycle is set correctly.
Solutions to Common Problems DISHWASHER WON’T FILL ERROR CODES • Check to see if the water supply is turned on. • Add 1/2 cup of water to the bottom of the unit and start again. DISHWASHER HAS AN ODOR • Soiled dishes left in dishwasher too long can create an odor. Use Rinse cycle. • There will be a “new” smell when first installed. This is normal. • Check to see if unit is draining properly (See Dishwasher Does Not Drain Properly, page 20).
Warranty Information Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will repair or replace any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used, and maintained in accordance with the provided instructions. The stainless tub and door liner of your appliance are covered by a lifetime limited warranty.
Donde Obtener Información TABLA DE MATERIAS Donde Obtener Información ....................... 23 Anote estos datos para uso futuro ........... 23 ¿Consultas? ............................................. 24 Internet ..................................................... 24 Seguridad ..................................................... 24 Instrucciones importantes sobre seguridad 25 Descripción de las Características ............ 26 Cómo funciona su lavavajillas ..................
Seguridad ¿CONSULTAS? Para la ayuda gratis del telefono en los E.E.U.U y el Canáda: 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) Para la visita en linea http:// de la informacion de la ayuda y de la produccion del internet www.electroluxappliances.com • Los lavavajillas para uso doméstico certificados por la National Sanitation Foundation (Fundación Nacional de Sanidad NSF) no están destinados para uso en establecimientos con venta de bebidas alcohólicas.
Seguridad • Si el lavavajillas se desagua en un triturador de desperdicios de comidas, asegúrese de que el triturador está completamente vacío antes de poner en funcionamiento el lavavajillas. NOTA CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA REFERENCIA FUTURA. • Desenchufe el lavavajillas antes de repararlo. • Las reparaciones deben ser hechas por profesionales calificados de Electrolux. • No modifique los controles.
Descripción de las Características COMO FUNCIONA SU LAVAVAJILLAS Su lavavajillas limpia rociando contra las superficies sucias una mezcla de agua caliente y detergente a través de los brazos rociadores. Cada ciclo comienza con un desagüe preliminar. Bandejas para tazas Brazo Rociador Superior El lavavajillas se llena con agua cubriendo el área de filtro. El agua luego es bombeada a través del filtro y de los brazos rociadores.
Instrucciones de Funcionamiento COMO USAR EL LAVAVAJILLAS ICONO DETERMINADO de la prensa y del asimiento por 5 segundos antes del primer uso. Para hacer funcionar su lavavajillas, siga estos pasos básicos: 1 Cargue el lavavajillas. (Ver Preparación y Carga de la Vajilla, páginas 32-35.) 2 Agregue el detergente. (Ver Distribuidor y Detergentes del Lavavajillas, páginas 36-38.) 3 Agregue el agente de enjuague, si es necesario. (Ver Agente de Enjuague, página 38.) 4 Seleccione el CICLO deseado.
Instrucciones de Funcionamiento SELECCIONES DE CICLOS PARA SELECCIONAR EL CICLO NORMAL Oprima o hasta que “NORMAL” aparezca en la pantalla. Oprima OPTIONS” o “SELECT hasta que se muestren en pantalla las opciones deseadas para el ciclo. Cuando la opción deseada aparezca en pantalla, oprima El dispositivo 'Smart Sensor' verifica el nivel de suciedad de sus platos en los ciclos 'Auto' (Automático), 'Heavy' (Suciedad Intensa), 'Normal' (Suciedad Normal) y 'Quick' (Apriso).
Instrucciones de Funcionamiento 'Heavy Wash' Para ollas, sartenes, cacerolas y platos con restos de alimentos resecos o quemados. El consumo de agua varía de aproximadamente 9,5 galones. La duración del ciclo es de aproximadamente 130 y 149 minutos. 'Normal Wash' 'Stemware' Para China y el cristal finos ligeramente manchados. El consumo de agua varía de 6,8 galones. El tiempo de lavado varía entre 85 y 92 minutos. 'Rinse Only' Para cuchillería y platos normalmente sucios.
Instrucciones de Funcionamiento 'Sanitize' (Esterilizar) Para esterilizar sus platos y vasos, seleccione la opción 'SANITIZE'. Cuando se selecciona, la luz que rodea la tecla se iluminará y permanecerá iluminada hasta que se oprima la tecla 'START/ CANCEL' o se cierre la puerta. Esta opción aumenta la temperatura del agua en el enjuague final a 155°F (68°C) y mantiene tal temperatura durante 9 minutos. La opción 'SANITIZE' está disponible en los ciclos 'Auto Wash', 'Heavy Wash'y 'Normal Wash'.
Instrucciones de Funcionamiento 'Wash Pressure' 'Disable the display' (desactivar la pantalla) La función “disable the display” puede ser utilizada durante el Shabat y otras fiestas judías. El lavavajillas puede ser utilizado para almacenamiento durante este tiemp. Cuado la pantalla se apaga adecuadamente, el lavavajillas no emitirá señales sonoras ni mostrará mensajes de texto. Puede programar el ciclo de laado para que corra durante est tiempo.
Preparación y Carga de la Vajilla PREPARACION DE LOS PLATOS Raspe los pedazos grandes de alimento, huesos, huesos de fruta, picadientes, etc. El sistema de lavado retirará el resto de las partículas de comida. Raspe con cuidado el alimento quemado con un utensilio que no raye o coloque el plato a remojar antes de lavarlo (Ver Figure 1). Vacíe los líquidos de los vasos y tazas.
Preparación y Carga de la Vajilla Cesta para cuchillos La cesta para cuchillos se usa con la cesta para cubiertos con el fin de colocar cuchillos pequeños para cortar filetes de carne. • Para obtener mejores resultados, coloque los tazones, cacerolas y sartenes con la superrficie sucia hacia abajo o hacia el centro. Incline ligeramente para un mejor desagüe. • Asegúrese de que los artículos altos no bloqueen la rotación del brazo rociador intermedio.
Preparación y Carga de la Vajilla Soportes Abatibles Los soportes abatibles en la canastilla inferior facilitan la carga de aquellos artículos grandes o difíciles de colocar.Los soportes pueden ser dejados levantados para uso normal o plegados para mayor flexibilidad de la carga. Coloque los soportes hacia abajo para facilitar la carga de ollas y sartenes grandes.
Preparación y Carga de la Vajilla CARGA DE LA CESTILLA DE LA CUCHILLERIA Cargue la cestilla de la cuchillería cuando esté colocada en la canastilla inferior o sáquela hacia afuera para cargarla sobre la mesada. • Coloque los artículos pequeños como las tapas de las mamaderas, tapas de frascos, sujetadores de elotes, etc. en una de las secciones con tapa. Cierre la tapa para mantener los artículos pequeños en su lugar.
Distribuidor y Detergentes del Lavavajillas LLENADO DEL DISTRIBUIDOR DE DETERGENTE El distribuidor de detergente tiene dos compartimientos tapados. Llene uno para cargas pequeñas. Llene ambos para cargas más grandes. Cierre la tapa y agregue detergente en la parte indentada de la tapa para un lavado preliminar. El detergente en la sección de lavado preliminar de la tapa cae hacia el lavavajillas cuando se cierra la puerta.
Distribuidor y Detergentes del Lavavajillas GUIA DE USO DEL DETERGENTE Consulte la tabla siguiente para el uso de detergente recomendado.
Distribuidor y Detergentes del Lavavajillas AGENTE DE ENJUAGUE El agente de enjuague mejora enormemente el secado y reduce las manchas y la capa delgada dejada por el agua. Ayuda a que el agua se extienda sobre los platos en vez de que forme gotitas que se adhieren y dejan manchas. El distribuidor de agente de enjuague, ubicado junto al compartimiento del detergente, distribuye automáticamente una cantidad medida de agente de enjuague durante el último enjuague.
Factores que Afectan el Rendimiento TEMPERATURA DEL AGUA PRESION DEL AGUA Se necesita agua caliente para un mejor lavado de la vajilla y mejorar el secado. La temperatura del agua que entra al lavavajillas debe ser por lo menos de 120°F (49°C) para lograr resultados satisfactorios. La tubería del agua caliente hacia el lavavajillas debe proporcionar una presión de agua entre 20 y 90 libras por pulgada cuadrada (lbs./pulg.2).
Cuidado y Limpieza EXTERIOR Limpie ocasionalmente las superficies exteriores de su lavavajillas con un detergente suave no abrasivo y agua. Enjuague y seque. Cuidado del depósito/filtro de vidrio El lavavajillas está equipado con un moderno sistema de lavado. Para maximizar el rendimiento del sistema de lavado, es posible que haya que lavar periódicamente el depósito/filtro de vidrio y el depósito/filtro de partículas grandes de alimentos.
Cuidado y Limpieza Cuidado de la Válvula Rompevacío Si se instaló una válvula rompevacío en su lavavajillas empotrado, verifique para asegurarse de que esté limpia de modo que el lavavajillas pueda desaguar en forma apropiada. La válvula rompevacío generalmente se instala en el fregadero de la mesada y puede ser inspeccionada retirando la tapa. Esto no es parte de su lavavajillas y no está cubierto por la garantía. ATENCION Las temperaturas de congelación pueden causar ruptura de las tuberías del agua.
Soluciones a Problemas Comunes IMPORTANTE Antes de hacer una llamada de servicio, revise primero esta lista. Le puede ahorrar tiempo y gastos. Esta lista incluye las experiencias más comunes que no son el resultado de defectos de materiales o fabricación en su lavavajillas. QUEDAN MANCHAS DE ALIMENTOS EN LOS PLATOS • Verifique la temperatura del agua de admisión. (Ver Como usar el lavavajillas, página 27.) Debe ser de por lo menos 120°F (49°C). (Ver Factores que Afectan el Rendimiento, página 39.
Soluciones a Problemas Comunes CUCHILLERIA O ARTICULOS DE VIDRIO MANCHADOS U OPACOS • Verifique la dureza del agua. Para agua extremadamente dura, puede ser necesario instalar un suavizador de agua. (Ver la Guía de Uso del Detergente, página 37.) • La temperatura del agua puede ser demasiado baja. Evite temperaturas extremadamente bajas o altas. (Ver Factores que Afectan el Rendimiento, página 39.) • Evite cargar demasiado el lavavajillas o cargarlo de manera incorrecta.
Soluciones a Problemas Comunes VAJILLA MANCHADA O DESCOLORIDA • El té o el café pueden manchar las tazas. Quite las manchas a mano, lavando con una solución de ½ taza (120 ml) de blanqueador y un cuarto de galón (1 Litro) de agua tibia. Enjuague bien. • Los depósitos de hierro en el agua pueden producir una película amarilla o café. Este problema puede corregirse instalando un filtro de agua en línea con su suministro de agua.
Soluciones a Problemas Comunes EL LAVAVAJILLAS NO SE LLENA • Verifique si el suministro de agua está abierto. • Agregue ½ taza de agua en el fondo del lavavajillas y ponga en marcha nuevamente. EL LAVAVAJILLAS NO FUNCIONA • Verifique si el disyuntor está disparado o si hay un fusible fundido. • Asegúrese de que el suministro del agua está abierto. • Verifique si el ciclo está programado correctamente. (Ver Instrucciones de Funcionamiento, páginas 27-31.
Soluciones a Problemas Comunes PARA QUITAR PELICULAS Y MANCHAS El agua dura puede causar acumulación de depósitos de cal en el interior del lavavajillas. Los platos y vasos pueden también quedar con películas y manchas por un número de razones. (Ver Cuchillería o Artículos de Vidrio Manchados u Opacos, página 43). Para quitar las manchas y películas, limpie usando las siguientes instrucciones: 1 Cargue los platos y vasos limpios de manera normal. No cargue utensilios de metal o cuchillería.
Información sobre la Garantía Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de compra, Electrolux se hace responsable de la reparación o el reemplazo de cualquier pieza de este electrodoméstico que se encuentre defectuosa en materiales o mano de obra, siempre que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Pour trouver les informations TABLE DES MATIÈRES Pour trouver les informations ..................... 48 Notez ces informations pour une utilisation ultérieure ................ 48 Questions? ............................................... 49 Internet ..................................................... 49 Sécurité ........................................................ 49 Conseils de sécurité importants ............... 49 Résumé des caractéristiques .....................
Sécurité QUESTIONS? 1-877-4Electrolux (États-Unis et Canada) INTERNET Pour obtenir une aide en ligne et des informations sur le produit, veuillez consulter le site www.electroluxappliances.com aux É.-U. ou www.electroluxca.com au Canada. REMARQUE L’enregistrement de votre produit ave Electrolux augment notre capacite de vous servir. Vous pouvez s’enregistrer en ligne chez www.electroluxappliances.com ou en laissant tomber votre carte d’enreistrement de produit dans le courrier.
Sécurité • Rangez le détergent et le produit de rinçage pour le lave-vaisselle hors de portée des enfants. • Ne lavez pas dans le lave-vaisselle les articles en plastique sauf s’ils sont prévus à cet effet. Vérifiez les recommandations du fabricant s’ils ne comportent pas de marque spécifique. Les articles qui ne sont pas prévus pour être lavés au lave-vaisselle peuvent fondre et créer un danger d’incendie.
Résumé des Caractéristiques COMMENT VOTRE LAVE-VAISSELLE NETTOIE-T-IL? Votre lave-vaisselle nettoie la vaisselle en pulvérisant un mélange d’eau chaude et de détergent sur les surfaces sales par l’intermédiaire des bras de pulvérisation. Chaque cycle commence par une vidange préalable. Le lave-vaisselle se remplit d’eau pour recouvrir la zone du filtre. L’eau est alors pompée à travers le filtre dans les bras de pulvérisation.
Instructions d’utilisation POURCOMMENCER Icôno Réglée de presse et de prise pendant 5 secondes avant première utilisation. Pour faire fonctionner votre lave-vaisselle, suivez ces étapes de base : 1 Chargez la vaisselle. (Voir Préparation et chargement de la vaisselle, pages 56 et 59.) 2 Ajoutez le détergent. (Voir Distributeurs du lave-vaisselle et détergents, pages 60 et 61.) 3 Ajoutez du produit de rinçage si nécessaire. (Voir Produit de rinçage, page 62.) 4 Sélectionnez le CYCLE désiré.
Instructions d’utilisation POUR SÉLECTIONNER LE CYCLE NORMAL Appuyez sur du cycle ou jusqu’a ce que l’icone s’affiche. Appuyez sur la touche et sur ou jusqu’a ce que les options de cycle desirees s’affichent. Lorsque l’option que vous desirez apparait sur l’affichage, appuyez sur .
Instructions d’utilisation SÉLECTION DES OPTIONS D’ÉNERGIE Lavage à haute température Lorsque l’option LAVAGE À HAUTE TEMPÉRATURE est sélectionnée, le lave-vaisselle chauffe l’eau du lavage principal à environ 140°F (60°C). Cette augmentation de la température de l’eau aide le détergent de lave-vaisselle à enlever les aliments, la graisse et les saletés de la vaisselle plus efficacement et aide également au séchage.
Instructions d’utilisation SÉLECTION DE LA FONCTION Démarrage retardé L’option de DÉMARRAGE RETARDÉ vous permet de retarder automatiquement le démarrage du lavevaisselle de 30 minotes à 24 heures. Appuyez sur le bouton DÉMARRAGE RETARDÉ jusqu’à ce que le temps de retard désiré soit affiché dans la fenêtre d’indication d’état. Une lumière s’allumera indiquant le nombre d’heures de retard programmé et elle restera allumée jusqu’à ce que le cycle démarre.
Préparation et chargement de la vaisselle PRÉPARATION DE LA VAISSELLE CHARGEMENT DU PANIER SUPÉRIEUR Enlevez les gros morceaux de nourriture, les os, les noyaux, les cure-dents, etc. Le système de lavage enlèvera les particules d’aliments restantes. Grattez doucement les aliments brûlés avec un ustensile ne rayant pas ou faites tremper le plat avant de le laver (Voir Figure 1). Videz les liquides des verres et des tasses.
Préparation et chargement de la vaisselle • Les gros objets doivent être placés le long des bords pour ne pas bloquer la rotation du bras de pulvérisation intermédiaire. • Pour obtenir de meilleurs résultats, placez les bols, les sauteuses et les casseroles avec la surface sale dirigée vers le bas ou vers le centre. Inclinez-les légèrement pour qu’ils s’égouttent bien. • Assurez-vous que les objets hauts ne bloquent pas la rotation du bras de pulvérisation intermédiaire.
Préparation et chargement de la vaisselle Tiges repliables Les tiges repliables du panier inférieur facilitent le chargement des très gros objets et de ceux qui sont difficiles à placer. Les tiges peuvent être redressées pour une utilisation normale ou être repliées pour une plus grande flexibilité de chargement. Repliez les tiges pour faciliter le chargement des grandes marmites ou des casseroles.
Préparation et chargement de la vaisselle POUR AJOUTER DE LA VAISSELLE Lorsque les couvercles sont relevés, mélangez les objets non pointus dans chaque partie du panier, les uns la tête en haut, les autres la tête en bas pour éviter qu’ils ne s’emboîtent. La pulvérisation d’eau ne peut pas atteindre les objets emboîtés.
Distributeurs du lave-vaisselle et détergents REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT Le distributeur de détergent possède deux godets et un couvercle. Remplissez un godet pour une petite charge. Remplissez les deux godets pour les plus grosses charges. Fermez le couvercle et ajoutez du détergent dans le creux du couvercle pour le prélavage. Le détergent pour le prélavage dans le creux du couvercle tombera dans le lavevaisselle lorsque la porte sera fermée.
Distributeurs du lave-vaisselle et détergents GUIDE D’UTILISATION DES DÉTERGENTS Référez-vous au tableau ci-dessous pour l’utilisation recommandée des détergents.
Distributeurs du lave-vaisselle et détergents PRODUIT DE RINÇAGE Le produit de rinçage améliore de beaucoup le séchage et réduit le risque de formation de taches et de films dus à l’eau. Il permet à l’eau de s’écouler de la vaisselle plutôt que de former des gouttelettes qui s’accrochent et laissent des taches. Le distributeur de produit de rinçage, situé près du godet à détergent, relâche automatiquement une quantité mesurée de produit de rinçage lors du dernier rinçage.
Facteurs affectant les performances TEMPÉRATURE DE L’EAU PRESSION DE L’EAU Il est nécessaire de disposer d’eau chaude pour obtenir les meilleurs résultats de lavage et de séchage. L’eau alimentant le lave-vaisselle doit être à au moins 120°F (49°C) pour donner de bons résultats. Le tuyau d’alimentation en eau chaude du lavevaisselle doit fournir une pression d’eau comprise entre 20 et 90 livres par pouce carré (lb/po2).
Entretien et nettoyage EXTÉRIEUR De temps en temps, nettoyez les surfaces extérieures de votre lave-vaisselle à l’aide d’eau et d’un détergent non abrasif. Rincez et séchez. Porte en acier inox Nettoyez la porte en acier inox et la poignée avec un chiffon à vaisselle et de l’eau chaude savonneuse. Rincez avec un chiffon et de l’eau propre. N’utilisez pas de nettoyeurs de récurage durs. Utilisez seulement des nettoyeurs de cuisine spécialement conçus pour le nettoyage de l’acier inox.
Entretien et nettoyage Entretien de l’écart anti-retour d’évacuation Si un écart anti-retour d’évacuation a été installé pour votre lave-vaisselle, vérifiez qu’il est propre de façon à ce que la vidange du lave-vaisselle se fasse correctement. Un écart anti-retour d’évacuation est normalement installé sur l’évier du comptoir et peut être inspecté en enlevant le couvercle. Ce dispositif ne fait pas partie de votre lave-vaisselle et n’est pas couvert par la garantie.
Solutions aux problèmes simples IMPORTANT Avant d’appeler pour un dépannage, relisez ce chapitre. Il peut vous gagner du temps et vous économiser de l’argent. Ce chapitre contient les solutions aux problèmes simples qui ne sont pas le résultat d’un défaut de main-d’œuvre ou de matériaux défectueux de votre lave-vaisselle. NOURRITURE RESTANT SUR LA VAISSELLE LA VAISSELLE N’EST PAS SÈCHE • Assurez-vous que le distributeur de produit de rinçage est rempli.
Solutions aux problèmes simples LES VERRES OU LES COUVERTS COMPORTENT DES TACHES OU SONT RECOUVERTS D’UN FILM BLANCHÂTRE • Vérifiez la dureté de l’eau. Pour des eaux très dures, il peut être nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau. (Voir Guide d’utilisation du détergent, page 61.) LA VAISSELLE EST ÉBRÉCHÉE • Chargez la vaisselle avec soin et ne surchargez pas le lave-vaisselle. (Voir Préparation et chargement de la vaisselle, pages 56 et 59.) • Placez les objets délicats dans le panier supérieur.
Solutions aux problèmes simples LA VAISSELLE EST TACHÉE DE L’EAU RESTE DANS LE OU DÉCOLORÉE FOND DE LA CUVE • Le thé et le café peuvent tacher les tasses. Enlevez les taches en lavant à la main dans une solution d’eau de javel d’1/2 tasse (120 mL) dans un quart (1 L) d’eau tiède. Rincez soigneusement. • Les dépôts de fer dans l’eau peuvent provoquer un film jaune ou brun. Un filtre à eau installé dans la tuyauterie d’alimentation corrigera ce problème.
Solutions aux problèmes simples LE LAVE-VAISSELLE NE SE LE LAVE-VAISSELLE NE SE VIDE PAS CORRECTEMENT REMPLIT PAS • Si l’appareil est raccordé à un broyeur à déchets, assurez-vous que le broyeur est vide. • Si l’appareil est raccordé à un nouveau broyeur à déches, vérifiez que le bouchon à défoncer situé à l’intérieur de l’entrée du broyeur a bien été enlevé. • Vérifiez que le tuyau de vidange n’est pas pincé. • Assurez-vous que le cycle est terminé, que ce n’est pas une simple pause.
Solutions aux problèmes simples POUR ENLEVER LES TACHES ET LES FILMS L’eau dure peut laisser un dépôt de calcaire à l’intérieur du lave-vaisselle. La vaisselle et les verres peuvent aussi avoir des taches ou un film pour de nombreuses autres raisons. (Voir Les verres et les couverts comportent des taches ou sont recouverts d’un film blanchâtre, page 67.
Renseignements sur la garantie Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat d’origine, Electrolux réparera ou remplacera les pièces de cet appareil qui présentent un défaut de matériau ou de fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies. La cuve et le revêtement de porte en acier inoxydable de votre appareil sont couverts par une garantie limitée à vie.