User Manual

Manual
1
Wireless Keyboard
1
Insert the battery
ENGLISH
2
3
4
5
6
Specifications
2 2
Turning the Power On
* The receiver unit is kept
here when exported.
Remove the battery cover.
Insert with the correct
battery plus and minus
orientation.
Insert the battery.
Remove the receiver unit.
Re-attach the battery cover to
its original state.
Slide the power switch to the on position.
Regarding standby mode
The keyboard is usually in standby mode. Tapping
on any key will automatically wake the keyboard.
The keyboard will enter standby mode if there has
not been any input for a fixed period of time.
2 3
Connecting to a PC
USB port
Receiver unit
Plug in here.
Start the PC.
Insert the receiver unit into the PC's
USB port.
Start the PC, and then wait for it to be
ready to perform operations.
Any USB port may be used.
Be sure to sufficiently check the connector orientation and the insertion location.
The driver will be automatically installed. You will then be able to use the keyboard.
If you feel a strong resistance when inserting the USB connector, check that the
shape and orientation of the connector is correct. Using excessive force may
damage the connector and cause injury.
The driver will be automatically
installed. You will then be able to
use the keyboard.
Compatible models Windows OS devices equipped with USB interface
Supported OS Windows
®
10, Windows
®
8.1, Windows
®
7 (SP1), Windows
®
XP (SP3)
(Updating the OS or installing a service pack may be necessary.)
* Compatibility information was retrieved during operation confirmation
in our verification environment. There is no guarantee of complete
compatibility with all devices, OS versions, and applications.
Interface USB
Number of keys 109 keys (Japanese layout)
Key t
ype Membrane
Key pitch 19.0 mm
Key stroke 3.5 mm
Radio frequency 2.4 GHz band
Radio wave method GFSK
Radio wave range Non-magnetic materials (such as wooden desks): approximately 10 m
Magnetic materials (such as iron desks): approximately3 m
* These are test values in company environment and are not guaranteed.
Dimensions
(W × D × H)
Keyboard
approx. 448 × 136 × 32 (mm) (The stand is not included.)
approx. 448 × 136 × 41 (mm) (Using a stand)
Receiver unit
approx. 20 × 16 × 7 (mm)
Weight Keyboard
approx. 568 g *excluding
the battery
Receiver unit
approx. 2 g
Operational temperature/
humidity
5°C to 40°C/ up to 90%RH (without condensation)
Storage temperature/
humidity
-10°C to 60°C/ up to 90%RH (without condensation)
Supported battery Any one of AA alkaline battery, AA manganese battery, AA type
nickel-metal hydride battery.
Operational time Estimate when using alkaline battery
Approximately 4 years
* These are test values in company environment and are not guaranteed.
Bedienungsanleitung
1
Funktastatur
1
Batterie einlegen
2
3
4
5
6
Technische Daten
2 2
Schalten Sie das Gerät EIN
* Beim Export wird die
Empfängereinheit hier
aufbewahrt.
USB-Verbindung
(Stecker)
Entfernen Sie die
Batterieabdeckung.
Mit der richtigen Batterie
Plus-und Minus-Ausrichtung
einlegen.
Batterie einlegen.
Empfängereinheit entnehmen.
Setzen Sie die Batterieabdeckung
wieder in ihrem ursprünglichen
Zustand auf.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die
Position ON.
Zum Standby-Modus
Die Tastatur ist normalerweise im Standby-Modus.
Wenn Sie eine beliebige Taste drücken, wird die
Tastatur automatisch aktiviert. Erfolgt über einen
festgelegten Zeitraum keine Eingabe, wechselt die
Tastatur in den Standby-Modus.
2 3
Verbindung mit dem PC
USB-Anschluss
Empfängereinheit
Hier einstecken.
Schalten Sie den Computer ein
Stecken Sie die Empfängereinheit in
eine USB-Büchse des Computers.
Starten Sie den PC und warten Sie, bis Sie
Operationen ausführen können.
Jeder beliebige USB-Port kann verwendet werden.
Bitte stellen Sie sicher, dass die Orientierung und der Verbindungsort korrekt ist.
Berühren Sie den USB-Stecker nicht direkt.
Falls Sie beim Einsetzen des USB-Anschlusses einen starken Widerstand
verspüren, überpfen Sie, ob die Form und Ausrichtung des Anschlusses korrekt
ist. Übermäßige Gewaltanwendung kann den Anschluss beschädigen und
Verletzungen verursachen.
Der Treiber wird automatisch
installiert. Anschließend können Sie
die Tastatur benutzen.
Kompatible Modelle Geräte mit Windows-Betriebssystem, die mit einer USB-Schnittstelle
ausgestattet sind
Unterstützte
Betriebssysteme
Windows
®
10, Windows
®
8.1, Windows
®
7 (SP1), Windows
®
XP (SP3)
(Update für jede neue Version des Betriebssystems oder der
Installation eines Service Packs kann erforderlich sein.)
* Informationen zur Kompatibilität wurden während der Bestätigung
des Vorgangs in unserer Überpfungsumgebung abgerufen. Es
gibt keine Garantie für die vollständige Kompatibilität mit allen
Geräten, Betriebssystemversionen und Anwendungen.
Interface USB
Anzahl der Tasten 109 Tasten (Japanische Belegung)
Art der Taste Membran
Tastenton 19,0 mm
Tastendruck 3,5 mm
Funkfrequenz 2,4 GHz Band
Radiowellen-Methode GFSK
Radiowellenbereich Nichtmagnetische Unterlage (z. B. Holztisch): ungefähr 10 m
Magnetische Unterlage (z. B. Stahltisch): ungefähr 3 m
* Diese Werte wurden in der Testumgebung von ELECOM ermittelt und
sind nicht garantie
rt.
Größe (B x L x H) Tastatur
etwa 448 × 136 × 32 mm
(Ständer ist nicht im Lieferumfang enthalten.)
etwa 448 × 136 × 41 mm (Verwendung eines Ständers)
Empfängereinheit
etwa 20 × 16 × 7 mm
Gewicht Tastatur
etwa 568 g *ohne Batterie
Empngereinheit
etwa 2 g
Betriebstemperatur/
Betriebsfeuchtigkeit
5° bis 40° C /bis zu 90 % relative Luftfeuchtigkeit
(doch ohne Kondensation)
Lagertemperatur/
Lagerfeuchtigkeit
-10° bis 60° C /biss zu 90 % relative Luftfeuchtigkeit
(doch ohne Kondensation)
Unterstützte Batterie Ei
ne AA Alkali-Batterie, AA Mangan-Batterie oder AA Nickel-
Metallhydrid-Batterie.
Betriebszeit Schätzung bei der Verwendung einer Alkali-Batterie
Etwa 4 Jahre
* Diese Werte wurden in der Testumgebung von ELECOM ermittelt und
sind nicht garantiert.
USB connector (male)
Manuel
1
Clavier sans fil
1
Insérez la batterie
2
3
4
5
6
Spécifications
2 2
Mettez l’appareil sous tension
* L'appareil récepteur est
conservé ici lors de
l'exportation.
Enlevez le couvercle de la batterie.
Insérez avec la bonne
orientation de la batterie
indiquée par les signes plus et
moins.
Insérez la batterie.
Retirer l’unité réceptrice.
Remettez le couvercle de la
batterie en place.
Faites glisser le bouton d’alimentation en
position ON.
En ce qui concerne le mode veille
Le clavier est généralement en mode veille.
Appuyer sur une touche active automatiquement le
clavier. Le clavier passe en mode veille s'il n'y a
pas eu de saisie effectuée pendant une période
déterminée.
2 3
Connexion à un PC
Port USB
Appareil récepteur
Connectez ici.
Démarrez le PC.
Connectez l’appareil récepteur
dans le port USB du PC.
Démarrez le PC et ensuite attendez pour
qu’il soit prêt à effectuer des opérations.
N’importe quel port USB peut être utilisé.
Assurez-vous d’avoir suffisamment vérifié l’orientation du connecteur et l’emplacement
de l’insertion.
N’entrez pas en contact direct avec la surface du terminal du connecteur USB.
Si vous notez une forte résistance pendant la connexion du connecteur USB,
vérifiez si la forme et l’orientation du connecteur sont bonnes. L’usage d’une force
excessive peut endommager le connecteur et causer des lésions.
Le pilote sera automatiquement
installé. Vous pourrez alors utiliser
le clavier.
Connecteur USB (mâle)
Manual
1
Teclado inalámbrico
1
Introduzca la pila
2
3
4
5
6
Especificaciones
2 2
Encienda la corriente eléctrica
* La unidad receptora se
mantiene aquí cuando
se exporta.
Extraiga la tapa de la pila.
Introduzca con la
orientación más y menos de
la pila correcta.
Introduzca la pila.
Retire la unidad receptora.
Vuelva a colocar la tapa de la
pila a su estado original.
Deslice el interruptor a la posición ON.
Relativo al modo de espera
Por lo general, el teclado está en modo de espera.
Al tocar cualquier tecla, se activará el teclado de
forma automática. El teclado entrará en modo de
espera si no ha habido ninguna entrada durante un
período de tiempo determinado.
2 3
Conexión a un PC
Puerto USB
Receptor
Enchufe aquí.
Encienda el PC.
Introduzca el receptor en el puerto
USB del PC.
Encienda el PC y luego espere hasta que
esté preparado para realizar operaciones.
Puede utilizarse cualquier puerto USB.
No olvide comprobar la orientación del conector y la ubicación de inserción.
No toque directamente la zona del terminal del conector USB.
Si siente que no puede insertar el conector USB, compruebe que la forma y la
orientación del conector es correcta. Si fuerza demasiado el conector se podría
hacer daño.
El controlador se instalará
automáticamente. Entonces podrá
usar el teclado.
Conector USB (macho)
Manuale
1
Tastiera Wireless
1
Inserire la batteria
2
3
4
5
6
Specifiche
2 2
Accendere l'unità
* Il ricevitore è alloggiato
in questo scomparto
durante il trasporto
Rimuovere il coperchio del vano
batteria.
Inserire rispettando la
corretta polarità (+/-).
Inserire la batteria.
Rimuovere il ricevitore.
Riposizionare il coperchio della
batteria al suo stato originale.
Far scorrere l'interruttore di accensione in
posizione ON.
Modalità standby
Normalmente la tastiera si trova in modalità
standby. Toccando un tasto qualsiasi, la tastiera si
attiva automaticamente. Se non vi è alcuna attività
durante un dato periodo di tempo, la tastiera
passa alla modalità standby.
2 3
Collegamento al PC
Porta USB
Ricevitore
Connettore.
Avviare il PC.
Inserire il ricevitore nella porta USB
del PC.
Accendere il PC e attendere che sia pronto
prima di effettuare qualsiasi operazione.
È possibile utilizzare qualsiasi porta USB.
Assicurarsi di controllare adeguatamente l’orientamento del connettore e il punto di
inserimento.
Non toccare direttamente l’area del terminale del connettore USB.
Se si avverte una notevole resistenza forte quando si inserisce il connettore USB,
controllare che la forma e l'orientamento del connettore siano corretti. L'applicazione
di una forza eccessiva potrebbe danneggiare il connettore e provocare lesioni.
Il driver viene installato
automaticamente. Ora è possibile
utilizzare la tastiera.
Connettore USB
(maschio)
Modèles compatibles Appareils avec système d’exploitation Windows, équipés d’une
interface USB
Systèmes
d’exploitation
compatibles
Windows
®
10, Windows
®
8.1, Windows
®
7 (SP1), Windows
®
XP (SP3)
(La mise à jour pour chaque nouvelle version du système
d’exploitation ou de l’installation d’un service pack peut être requise).
* Les informations de compatibilité ont été récupérées lors de la
confirmation de l’opération dans notre environnement de vérification.
Il n’y a aucune garantie de compatibilité complète avec tous les
appareils, versions de système d’exploitation et applications.
Interface USB
Nombre de touches 109 touches (Configuration japonaise)
Type de touche Membrane
Tonalité de la touche 19,0 mm
Pression sur touche 3,5 mm
Fréquence radio Bande 2,4 GHz
Méthode par onde radio GFSK
Portée des ondes
radio
* Ces valeurs ont été obtenues dans lenvironnement de test ELECOM et
ne sont pas garanties.
Dimensions
(Largeur x Profondeu
r
x Hauteur)
Clavier
env. 448 × 136 × 32 mm (Le support n’est pas inclus)
env. 448 × 136 × 41 mm (Utilisation d’un support)
Appareil récepteur
env. 20 × 16 × 7 mm
Poids Clavier
env. 568 g * Batterie exclue
Appareil récepteur
env. 2 g
Température de
fonctionnement/humidité
5°C à 40°C / jusqu’à 90% de RH (cependant sans condensation)
Température de
stockage/humidité
-10°C à 60°C / jusqu’à 90% de RH (cependant sans condensation)
Batteries prises en
charge
N’importe quelle batterie alcaline AA, batterie au manga
se AA,
batterie de nickel-métal hydrure de type AA.
Temps d’exploitation Estimez quand vous utiliserez des batteries ou piles alcalines
Environ 4 ans
* Ces valeurs ont été obtenues dans l’environnement de test ELECOM et
ne sont pas garanties.
Surface non magnétique (par exemple une table en bois): env. 10 m
Surface magnétique (par exemple une table en acier): env. 3 m
Modelos compatibles Dispositivos con sistema operativo Windows equipados con interfaz USB
Sistemas operativos
compatibles
Windows
®
10, Windows
®
8.1, Windows
®
7 (SP1), Windows
®
XP (SP3)
(Puede ser necesaria una actualización para cada nueva versión del
sistema operativo o la instalación de un service pack).
* Se ha recuperado la información de compatibilidad durante la
confirmación de funcionamiento en nuestro entorno de verificación.
No se garantiza la completa compatibilidad con todos los
dispositivos, versiones del sistema operativo y aplicaciones.
Interfaz USB
Numero de claves 109 claves (Diso japones)
Tipo de clave Membrana
Tono de clave 19,0 mm
Golpe clave 3,5 mm
Frecuencia de radio Banda de 2,4 GHz
todo de onda de radio
GFSK
Alcance de las ondas
de radio
Superficie no magnética (p. ej. escritorio de madera): aprox. 10 m
Supercie magnética (p. ej. escritorio de acero): aprox. 3 m
* Estos valores fueron obtenidos en entorno de p
rueba de ELECOM y no
están garantizados.
Dimensiones
(Ancho x Profundidad
x Alto)
Teclado
aprox. 448 × 136 × 32 mm (El soporte no está incluido)
aprox. 448 × 136 × 41 mm (Uso un soporte)
Receptor
aprox. 20 × 16 × 7 mm
Peso Teclado
aprox. 568 g *se excluye la pila
Receptor
aprox. 2 g
Humedad/temperatura
de funcionamiento
5°C a 40°C / hasta 90%RH (sin condensación)
Humedad/temperatura
de almacenamiento
-10°C a 60°C / hasta 90%RH (sin condensación)
Pilas compatibles Cualquiera de pilas alcalinas AA, pilas de manganeso
AA, pilas de
hidruro de níquel-metal tipo AA.
Tiempo de
funcionamiento
Estimacn al usar pilas alcalinas
Aproximadamente 4 años
* Estos valores fueron obtenidos en entorno de prueba de ELECOM y no
están garantizados.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
Modelli compatibili Dispositivi con sistema operativo Windows dotati di interfaccia USB
Sistemi operativi
supportati
Windows
®
10, Windows
®
8.1, Windows
®
7 (SP1), Windows
®
XP (SP3)
(Potrebbe essere necessario l’aggiornamento di ogni nuova versione
del sistema operativo o l’installazione di un service pack.)
* I dati sulla compatibilità sono stati ottenuti durante la conferma del
funzionamento nel nostro ambiente di prova. Non vi è alcuna garanzia
della completa compatibilità con tutti i dispositivi, le applicazioni e le
versioni dei sistemi operativi.
Interfaccia USB
Numero di tasti 109 tasti (layout giapponese)
Tipo di tasti A membrana
Passo del tasto 19,0 mm
Battuta 3,5 mm
Frequenza Radio Banda 2.4 GHz
Modalità Onde Radio GFSK
Intervallo onde radio Superficie non magnetica (ad es., scrivania in legno): circa 10 m
Superficie magnetica (ad es. scrivania in acciaio): circa 3 m
* Questi valori sono stati ottenuti in ambiente di prova di
ELECOM e non
sono garantiti.
Dimensioni (L x P x H) Tastiera
circa 448 × 136 × 32 mm (Supporto non incluso.)
circa 448 × 136 × 41 mm (Utilizzando un supporto)
Ricevitore
circa 20 × 16 × 7 mm
Peso Tastiera
circa 568 g *esclusa la batteria
Ricevitore
circa 2 g
Temperatura/livello umidità
per il funzionamento
5° C a 40° C /fino a 90% RH (senza condensa tuttavia)
Temperatura/livello umidità
per la conservazione
-10 ° C a 60° C /fino a 90% RH (senza condensa tuttavia)
Batterie supportate Un tipo qualsiasi fra batterie a
lcaline AA, batterie al manganese AA,
batterie agli idruri di Ni-MH AA
Tempo operativo Stima nel caso di utilizzo di una batteria alcalina
4 anni circa
* Questi valori sono stati ottenuti in ambiente di prova di ELECOM e non
sono garantiti.
Name and function of each part Noms et fonctions de chaque pièceNamen und Funktionen jedes Bestandteils Nombres y funciones de cada parte Nomi e funzioni di ciascuna componente
Model: TK-FDM106/ELECOM01B Modèle: TK-FDM106/ELECOM01BModell: TK-FDM106/ELECOM01B Modelo: TK-FDM106/ELECOM01B Modello: TK-FDM106/ELECOM01B
If the battery is low
during use, the lamp will
blink orange during
keyboard input.
3 Spacebar
4 Battery cover
5 Battery-storage
compartment
6 Receiver unit-storage
compartment
1 Power Switch
2 Battery lamp
Wenn die Batterie
während des Gebrauchs
schwach ist, blinkt die
Lampe während der
Tastatureingabe orange.
3 Leertaste
4 Batterieabdeckung
5 Batterie-Staufach
6 Empfangseinheit
Staufach
1 Ein-/Ausschalter
2 Batterieanzeige
7
Empfängereinheit
7
Receiver unit
Si la batterie est faible
pendant l'utilisation, le
voyant clignote en
orange pendant la saisie
au clavier.
3 Barre d’espacement
4
Couvercle de la batterie
5 Compartiment de
rangement des piles
6
Compartiment de
rangement de l’appareil
récepteur
1 Bouton d’alimentation
2 Voyant de batterie
7
Appareil récepteur
Si la pila está baja
durante el uso, la luz
parpadeará en naranja
durante la entrada del
teclado.
3 Barra espaciadora
4 Tapa de la pila
5 Compartimiento de
almacenamiento de
la pila
6 Compartimiento de
almacenamiento del
receptor
1
Interruptor de encendido
2 Luz de la pila
7
Receptor
Se durante l’uso il livello
di carica della batteria è
basso, l’indicatore
emette una luce
lampeggiante arancione
durante l’immissione dei
dati da tastiera.
3 Barra spaziatrice
4 Coperchio del vano
batteria
5 Scomparto per la
conservazione delle
batterie
6 Scomparto per la
conservazione del
ricevitore
1 Interruttore
2 Indicatore luminoso
della batteria
7
Ricevitore

Summary of content (5 pages)