Figure 1 800 075/20G/0607 Notes Figure 4 ok BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D´EMPLOI MANUALE D‘INSTALLAZIONE E D‘USO GEBRUIKSAANWIJZING 1 2 3a 3b BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D´EMPLOI MANUALE D‘INSTALLAZIONE E D‘USO GEBRUIKSAANWIJZING ekey® TOCAhome ekey® TOCAhome 3 ekey® TOCAhome pc Zutrittsystem mit Fingerscan Fingerscan Access System Système d’accès par numérisation digitale Accesso biometrico Toegangssysteem met Vingerscan 4 ekey® TOCAhome ekey® TOCAhome 3
Figure 1 800 075/20G/0607 Notes Figure 4 ok BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D´EMPLOI MANUALE D‘INSTALLAZIONE E D‘USO GEBRUIKSAANWIJZING 1 2 3a 3b BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D´EMPLOI MANUALE D‘INSTALLAZIONE E D‘USO GEBRUIKSAANWIJZING ekey® TOCAhome ekey® TOCAhome 3 ekey® TOCAhome pc Zutrittsystem mit Fingerscan Fingerscan Access System Système d’accès par numérisation digitale Accesso biometrico Toegangssysteem met Vingerscan 4 ekey® TOCAhome ekey® TOCAhome 3
Figure 3 Figure 2 Figure 5 Fabrieksgarantie Op fabrieks- en fabricagefouten. De garantie geldt alleen voor het land waar de koop heeft plaatsgevonden. 24 ® ekey TOCAhome pc Bij een garantiegeval wordt een apparaat of gerepareerd of vervangen. Gevolgschade voortvloeiend uit een niet correct functionerend apparaat, vallen geheel buiten de garantiebepalingen van ekey. Het verlies van data, herstelwerkzaamheden, of winst van de wederverkoper vallen buiten de garantiebepalingen.
Figure 3 Figure 2 Figure 5 Fabrieksgarantie Op fabrieks- en fabricagefouten. De garantie geldt alleen voor het land waar de koop heeft plaatsgevonden. 24 ® ekey TOCAhome pc Bij een garantiegeval wordt een apparaat of gerepareerd of vervangen. Gevolgschade voortvloeiend uit een niet correct functionerend apparaat, vallen geheel buiten de garantiebepalingen van ekey. Het verlies van data, herstelwerkzaamheden, of winst van de wederverkoper vallen buiten de garantiebepalingen.
Figure 1 800 075/20G/0607 Notes Figure 4 ok BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D´EMPLOI MANUALE D‘INSTALLAZIONE E D‘USO GEBRUIKSAANWIJZING 1 2 3a 3b BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D´EMPLOI MANUALE D‘INSTALLAZIONE E D‘USO GEBRUIKSAANWIJZING ekey® TOCAhome ekey® TOCAhome 3 ekey® TOCAhome pc Zutrittsystem mit Fingerscan Fingerscan Access System Système d’accès par numérisation digitale Accesso biometrico Toegangssysteem met Vingerscan 4 ekey® TOCAhome ekey® TOCAhome 3
Figure 3 Figure 2 Figure 5 Fabrieksgarantie Op fabrieks- en fabricagefouten. De garantie geldt alleen voor het land waar de koop heeft plaatsgevonden. 24 ® ekey TOCAhome pc Bij een garantiegeval wordt een apparaat of gerepareerd of vervangen. Gevolgschade voortvloeiend uit een niet correct functionerend apparaat, vallen geheel buiten de garantiebepalingen van ekey. Het verlies van data, herstelwerkzaamheden, of winst van de wederverkoper vallen buiten de garantiebepalingen.
Ihr Finger ist der Schlüssel 1. LIEFERUMFANG 4 2. PRODUKTÜBERSICHT) 4 3. INSTALLATION 5 3.3. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 5 4. BETRIEB 6 4.1. BEDIENUNG DER TASTEN 6 English 3 Deutsch INHALTSVERZEICHNIS 4.2. ERSTE INBETRIEBNAHME: KOPPELUNG ZWISCHEN INNEN- UND AUSSENEINHEIT 7 8 4.4. AUFNAHME EINES FINGERS ÜBER DEN SENSOR 9 12 6. TECHNISCHE DATEN 13 7. WEITERE INFORMATIONSQUELLEN 14 8. ZUBEHÖR 14 9. HERSTELLERGARANTIE 14 Nederlands 3 Italiano 5. FEHLERBESCHREIBUNG Français 4.3.
Lieferumfang 1. LIEFERUMFANG (siehe Figure 1) 1. 2. 3a, 3b 4. 5. 6. 7. 8. Außeneinheit (AE) Montageplatte AE Inneneinheit (IE) je nach Lieferumfang Montageplatte IE Steckernetzteil Schrauben und Dübel Bedienungsanleitung Kurzanleitung ZUSÄTZLICHE TEILE BEI ekey® TOCAhome pc ekey® TOCAhome pc kann über die USB Schnittstelle mit einem Computer verbunden werden. Folgende Teile befinden sich daher zusätzlich im Lieferumfang: 9. 10. 11. USB Kabel USB/RS-485 Konverter CD-ROM mit ekey® TOCAhome pc Software 2.
Installation 3.1. WANDMONTAGE DER AUSSENEINHEIT Montieren Sie die Montageplatte (s. Abb. Kapitel 1) direkt auf die Wand. Die optimale Montagehöhe liegt bei ca. 135 cm oder höher. Die Schräge des Gehäuses ist optimal auf diese Montagehöhe abgestimmt. Eine Unterputzmontage ist nur in Verbindung mit dem Zubehörartikel „Wandeinbauset Edelstahl“ möglich. Um eine gute Bedienung der Außeneinheit mit der linken als auch rechten Hand zu gewährleisten, sollte diese frei zugänglich montiert werden. Deutsch 3.
Betrieb Die Innen- und die Außeneinheit müssen mit einem 4-adrigen Kabel mit einem Mindestaderdurchmesser von 0,5 mm (entspricht 0,2 mm² Aderquerschnitt) verbunden werden. Aus Verfügbarkeitsgründen empfiehlt ekey biometric systems die Verwendung eines CAT5 Kabels. Bei Distanzen über 50 m muss für die stromführenden Adern (Anschlüsse 3 u. 4) ein Kabel mit größerem Aderquerschnitt gewählt werden.
Betrieb PROGRAMM-, MENÜFUNKTION UND DISPLAYANZEIGE Deutsch Normalbetrieb (blinkender Punkt) Benutzer anlegen (Enroll user) Benutzer löschen (delete user) Sicherheitscode einstellen (Security code) Reset auf Werkseinstellungen (Löschen aller Benutzereinstellungen und Daten) . Eu du Sc rr Nederlands 7 Italiano Der Initialisierungsvorgang läuft vollautomatisch ab, dabei werden die Geräte aneinander gekoppelt.
Betrieb 4.3. ÜBERSICHT PROGRAMMIERMENÜ: . blinkender Punkt Normalbetrieb 0…99 Eingabe Sicherheitscode Eu Aufnahme neuer Finger du Benutzer löschen Sc Einstellen Sicherheitscode rr Rücksetzen auf Werkseinstellung 1…99 Benutzer-Nr. 1…99 Benutzer-Nr. 0…99 Eingabe neuer 0…99 Eingabe auswählen auswählen Sicherheitscode Sicherheitscode F1,…F9,F0 Finger-Nr. auswählen Siehe Abschnitt 4.6. Siehe Abschnitt 4.7. Siehe Abschnitt 4.8. 01…03 Relais auswählen Siehe Abschnitt 4.5.
Betrieb Ziehen Sie bitte den gewünschten Finger ab dem vorderen Gelenk möglichst ganzflächig über den Sensor. Je größer die eingelesene Fingerfläche ist, desto besser wird ihr Finger vom Gerät wiedererkannt. VERGABE DER BERECHTIGUNG Wenn in der Anzeige „Eu“ leuchtet, drücken Sie die OK–Taste. Auswahl des Benutzers: In der Anzeige steht „1“ Sollte die Benutzernummer schon in Verwendung sein, so wird dies mit einem leuchtenden Punkt neben der Zahl signalisiert. Beispiel: „1.
Betrieb 2.4. 2.5. 2.6. 2.7. Auswahl des Fingers: In der Anzeige erscheint „F1“ für Finger 1. Beginnen Sie bitte an der linken Hand mit dem kleinen Finger zu zählen. Der rechte kleine Finger hat die Nummer 10 (= Einstellung „F0“ in der Anzeige). Ist eine Fingernummer schon belegt, so wird dies wiederum mit einem Punkt neben der Zahl signalisiert. Stellen Sie beispielsweise für den rechten Zeigefinger „F7“ ein. Drücken Sie die OK–Taste.
Betrieb AUSWAHL UND LÖSCHEN DES BENUTZERS Drücken Sie so oft auf die >-Taste bis „du“ (delete user) angezeigt wird. Drücken Sie die OK–Taste. Wählen Sie mit den < und >-Tasten die gewünschte Benutzernummer, die aus dem System gelöscht werden soll. Drücken Sie die OK–Taste. „OK“ leuchtet in der Anzeige kurz auf. Das Gerät geht danach in den Normalbetrieb zurück 2. 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. 2.5. 2.6. 2.7. DURCHFÜHRUNG DER NEUEINSTELLUNG Drücken Sie so oft auf die >-Taste bis „Sc“ angezeigt wird.
Fehlerbeschreibung 1. 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.5. 1.6. EINGABE DES SICHERHEITSCODES Drücken Sie die OK–Taste in der Inneneinheit. Geben Sie mit den < und >-Tasten die linke Ziffer des Securitycodes ein (Werkseinstellung ist 9) Drücken Sie die OK–Taste. Geben Sie mit den < und >-Tasten die rechte Ziffer des Securitycodes ein (Werkseinstellung ist 9) Drücken Sie die OK–Taste. In der Anzeige leuchtet „Eu“ (Enroll user) 2. 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. 2.5.
Technische Daten Ein bereits aufgenommener Finger wird nicht mehr gefunden 1. Beim Aufnehmen wurde eine andere Fläche des Fingers eingelernt. 1. Finger erneut einlernen und immer gleichmäßig über den Sensor ziehen. 2. Die Aufnahme des Fingers wurde nicht ordnungsgemäß durchgeführt. 2. Siehe „Das Aufnehmen eines Fingers funktioniert nicht“ – perfekte Aufnahme garantiert gute Erkennungsleistung. Statuspunkt der Inneneinheit blinkt nicht Keine Versorgungsspannung 1.
Herstellergarantie • SICHERHEIT o Gerätekopplung zwischen Innen- und Außeneinheit o Extrem niedrige Falscherkennungsrate • LEISTUNGSAUFNAHME o ~ 1W • GESCHWINDIGKEIT o Erkennungszeit 1s bis 4s (abhängig von der Anzahl der eingespeicherten Finger) o Aufnahmezeit ~4s pro Finger EMPFOHLENE KABELQUERSCHNITTE (siehe Kapitel Installation 3.3, elektrischer Anschluß) 7. WEITERE INFORMATIONSQUELLEN Besuchen Sie die Webseite von ekey biometric systems unter: www.ekey.
Herstellergarantie die Freiheit von Material- oder Verarbeitungsfehlern. Die Garantieleistung kann nur in jenem Staat geltend gemacht werden, in welchem das Produkt an Sie verkauft wurde. Deutsch Bei Vorliegen eines Garantiefalles wird ein defektes Gerät durch Reparatur oder Austausch in einen mangelfreien Zustand gebracht.
Your Finger is the key Table of contents TABLE OF CONTENTS 16 1. SCOPE OF DELIVERY 17 2. DEVICE OVERVIEW 17 3. INSTALLATION 18 3.3. ELECTRICAL CONNECTION 18 4. OPERATION 19 4.1. USING THE OPERATION KEYS OF CONTROL PANEL 19 4.2. INITIAL STARTUP: COUPLING THE SCANNER AND CONTROL PANEL 20 4.3. OVERVIEW PROGRAMMING MENU 21 4.4. RECORDING A FINGER WITH THE SENSOR 22 5. TROUBLE SHOOTING 25 6. TECHNICAL DATA 26 7. FURTHER INFORMATION 27 8. ACCESSORIES 27 9.
Scope of Delivery 1. SCOPE OF DELIVERY (SEE FIGURE 1) Deutsch 1. 2. 3a, 3b 4. 5. 6. 7. 8. Scanner Scanner mounting plate Control panel may vary in each delivery Control panel mounting plate 9V AC power supply Screws and plugs Installation and operating manual Quick user guide ekey® TOCAhome pc can be connected to a personal computer via the supplied USB interface. The items listed below are the additional components that are included with ekey® TOCAhome pc.
Installation 3. INSTALLATION 3.1. WALL MOUNTING OF THE SCANNER PANEL Mount the mounting plate (see Figure in Section 1) directly on the wall. The optimum mounting height is at least 135 cm. The skew of the housing is optimally adapted to this mounting height. A flush-mounted installation can only be carried out with the accessory “stainless steel set for flush-mounted installation.
Operation The cable between the scanner and control panels must be connected separately from the electrical house installation because of signals in the low voltage range that can be interrupted by neighbouring current-carrying cables. Français The connections are not reverse-battery-protected. English There is one relay (three relays for the ekey® TOCAhome 3 and pc options) available for control of external devices. The programming menu is used for programming.
Operation PROGRAM, MENU FUNCTIONS AND DISPLAY Normal operation (blinking dot) Enrol user Delete user Set security code Reset to initial settings (deletes all user settings and data) . Eu du Sc rr 4.2. INITIAL STARTUP: COUPLING THE SCANNER AND CONTROL PANEL When the devices are initially connected to the power supply, the display of the scanner panel begins counting backwards until connection has been established with the control panel. Two red dots are then displayed.
Operation 4.3. OVERVIEW PROGRAMMING MENU: Deutsch . red blinking dot Normal operation 0…99 Enter security code English Sc Change security code rr Reset to initial factory setting 1…99 Select user number 1…99 Select user number 0…99 Enter new security code 0…99 Enter the security code F1,…F9,F0 Set finger number Continue chapter 4.6. Continue chapter 4.7. Continue chapter 4.8. Italiano du Delete user Français Eu Enrol user 01…03 Enter relay 21 Nederlands Continue chapter 4.5.
Operation 4.4. RECORDING A FINGER WITH THE SENSOR (SEE FIGURE 4) It is important that the user draw his/her finger correctly across the sensor. Note: The best results are achieved by using the middle finger while spreading the pointer and ring fingers away from the middle finger. Place the entire surface of the desired finger after the last joint onto the sensor.
Operation Français 3. ENROLLING FINGER 3.1. Once “EF” (enrol finger) is visible in the display of the control panel, you have 60 seconds to swipe your finger over the sensor, starting from the first finger joint. 3.2. The enrolment should be done as described in chapter 4.4. 3.3.
Operation 2. DELETING A USER 2.1. Press the >-key until “du” (delete user) is visible in the display of the control panel. 2.2. Press the OK-key. 2.3. Press the < or >-key to select the user ID to be deleted from the system. 2.4. Confirm the user ID to be deleted by pressing the OK-key. 2.5. In the display of the control panel, “OK” will be visible for a short moment and the system will return to the standard operating mode. 4.7.
Trouble Shooting ENTERING THE CURRENT SECURITY CODE Press the OK-key in the control panel. Enter the first digit of the security code using < and > (standard setting is 9) Press the OK-key. Enter the second digit of the security code using < and > (standard setting is 9) Press the OK-key. In the display “Eu” (enrol user) is visible. 2. 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. 2.5. 2.6. 2.7. RESETTING TO INITIAL STANDARD SETTING Press the >-key until “sc” is visible in the display of the control panel. Press the OK-key.
Technical Specifications Problem Cause Solution An enrolled finger cannot be identified. 1. During enrolment, a different area of the finger was scanned. 1. The finger has to be enrolled again by swiping it consistently over the sensor. 2. The enrolment has not been carried out correctly. 2. See “I am unable to enrol a finger” – perfect enrolment ensures high identification rates. Status point of the control panel is not blinking. System not connected to the power supply. 1.
Manufacturer‘s guarantee Deutsch • MEMORY o 99 fingers possible o No loss of data after power failure • SECURITY o Coupling between scanner and control panel o Extremely low rate of false identification • POWER CONSUMPTION o ~ 1W English • SPEED o Recognition time 1s to 4s (depending on amount of stored fingers) o Enrolment time ~4s per finger RECOMMENDED DIAMETERS OF THE WIRES: (Please see chapter 3.3, electrical connection) Français 7.
Manufacturer‘s guarantee The guarantee shall remain exclusively valid in the country in which the product was sold to you. The power cell and the LCD display (where included) are expendable parts and are thus limited in their warranty. From the date of purchase, the power cell is guaranteed for a period of six months and the LCD display for a period of twelve months. In the event of a valid guarantee claim, a defective unit will be repaired or substituted to restore full operability.
Votre doigt est la clé 2. VUE D’ENSEMBLE DU DISPOSITIF 30 3. INSTALLATION 31 3.3. CONNEXION ÉLECTRIQUE 31 4. FONCTIONNEMENT 32 4.1. UTILISATION DES TOUCHES DU BOÎTIER DE COMMANDE 32 4.2. DEMARRAGE INITIAL COUPLAGE ENTRE L’UNITÉ INTERNE ET L’UNITÉ 33 EXTERNE 4.3. SCHÉMA SYNOPTIQUE DU MENU DE PROGRAMMATION 34 4.4. ENRÔLEMENT DU DOIGT 35 5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES 38 6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 39 7. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES 40 8. ACCESSOIRES 40 9.
Kit produit 1. KIT PRODUIT (VOIR UNE FIGURE 1) 1. 2. 3a, 3b 4. 5. 6. 7. 8. Unité externe (UE) Plaque de fixation UE Unité interne (UI) variable en fonction de la livraison Plaque de fixation UI Source d’alimentation 9V AC Vis et chevilles Guide d’installation et de fonctionnement Guide d’utilisation rapide PIÈCES COMPLÉMENTAIRES FOURNIES AVEC l’ekey® TOCAhome pc L’ekey® TOCAhome pc peut être connecté à votre ordinateur personnel via l’interface USB fournie.
Installation 3. INSTALLATION Deutsch 3.1. FIXER L’UNITE EXTERNE AU MUR Fixez les plaques de fixation (voir photo chapitre 1) directement au mur. La hauteur d’installation optimale est de 135 cm minimum du sol à la partie inférieure du scanner. L’inclination du scanner est idéalement adaptée à cette hauteur d’installation. 180 cm 135 cm minimum English Pour un montage encastré, nous vous recommandons d’utiliser notre “insert mural en acier inoxydable” prévu à cet effet.
Fonctionnement Les unités interne et externe doivent être connectées au moyen d’un câble 4-brins d’un diamètre minimum de 0,5mm (correspondant à un diamètre de câble de 0,2mm). Nous vous recommandons d’utiliser un câble CAT 5, type de câble relativement commun. Notez que si la distance de connexion entre les deux unités est supérieure à 50m, vous devez utiliser des câbles d’un diamètre supérieur pour les pinces 3 et 4.
Fonctionnement LA PROGRAMMATION, LES FONCTIONS DU MENU ET L’AFFICHAGE. Deutsch Fonctionnement normal . Enrôlement de l’utilisateur Eu Suppression de l’utilisateur du Etablir le code de sécurité Sc Réinstallation des paramètres d‘usine rr (suppression des données et des paramètres de (point clignotant) (Enrol user) (delete user) (set Security code) tous les utilisateurs) Nederlands 33 Italiano Le processus d’initialisation est complètement automatisé.
Fonctionnement 4.3. SCHÉMA SYNOPTIQUE DU MENU DE PROGRAMMATION . point rouge clignotant Fonctionnement normal 0…99 Entrer le code de sécurité Eu Enrôlement de l’utilisateur du Suppresion de l’utilisateur Sc Changer le code de sécurité rr Retour aux paramètres d’usine 1…99 Sélectionner un n˚ d’utilisateur 1…99 Sélectionner un n˚ d’utilisateur 0…99 Entrer un nouveau code de sécurité 0…99 Entrer le code de sécurité F1,…F9,F0 Sélectionner un n˚ de doigt suite chapitre 4.6. suite chapitre 4.7.
Fonctionnement Veuillez faire glisser l’ensemble de la surface du doigt sur le capteur en partant de la première phalange. Plus la surface du doigt est grande, meuilleure sera la probabilité que le doigt soit reconnu par l’appareil lors du prochain passage sur le capteur. ATTENTION: Veuillez glisser la plus grande surface de doigt possible, en commençant par la bas de la première phalange et en exerçant une pression moyenne.
Fonctionnement 2.3. 2.4. 2.5. 2.6. 2.7. Appuyez sur la touche OK. Attribuer un numéro de doigt: “F1”apparaît sur l’affichage lumineux, qui correspond au premier doigt en partant du petit doigt de la main gauche. Ainsi le petit doigt de votre main droite sera le doigt numéro 10 (symbolisé sur l’affichage lumineux par F0). Et par exemple, “F7” représente l’index de votre main droite.
Fonctionnement SUPPRIMER UN UTILISATEUR Appuyez sur la touche > jusqu’à ce que “du” (suppression de l’utilisateur) apparaisse sur l’affichage du boîtier. Appuyer sur la touche OK. Appuyez sur les touches < et > pour sélectionner le numéro d’identification de l’utilisateur que vous souhaitez supprimer du système. Confirmez le numéro d’identification de l’utilisateur à supprimer en appuyant sur la touche OK.
Résolution de problèmes 1. 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.5. 1.6. ENTRER LE CODE DE SÉCURITÉ ACTUEL Appuyez sur la touche OK du boîtier de commande. Introduisez le premier numéro du code de sécurité à l’aide des touches < et > (le numéro par défaut est 9). Appuyez sur la touche OK. Introduisez le deuxième numéro du code de sécurité à l’aide des touches < et > (le numéro par défaut est 9). Appuyez sur la touche OK. Vous verrez “Eu” (enrôlement de l’utilisateur) sur l’affichage lumineux. 2.
Caractéristiques techniques Un doigt déjà enrôlé n’est pas identifié. 1. Lors de l’enrôlement une partie différente du doigt a été scannérisée. 1. Vous devez enrôler le doigt de nouveau en le faisant glisser correctement sur le capteur. 2. L’enrôlement n’a pas été effectué correctement. 2. Vous voyez: “je n’ai pas pu enrôler mon doigt correctement”, cela signifie qu’un enrôlement parfait assure des taux d’identification élevés. Le voyant d’état du boîtier de commande clignote.
Garantie fabricant • SÉCURITÉ o Couplage entre le scanner et le boîtier de commande o Taux de “fausse acceptation” extrêmement bas • CONSOMMATION D’ÉNERGIE o ~ 1W • VITESSE o Temps de reconnaissance: entre 1 et 4s (en fonction du nombre de doigts stockés) o Temps d’enrôlement moyen: 4s par doigt DIAMÈTRE DE CÂBLE RECOMMANDÉ (Voir chapitre 3.3, connexion électrique) 6. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Visitez le site Internet officiel de ekey biometric systems: www.ekey.
Garantie fabricant La garantie est exclusivement valable dans le pays dans lequel le produit a été acheté. Si une réclamation intervient dans la période de garantie, l’unité défectueuse sera réparée ou remplacée afin de permettre le fonctionnement normal du dispositif. Tout dysfonctionnement consécutif à des dommages entraînés par des causes extérieures ou indirectes ne sera pas couvert par le présent contrat de garantie.
Il dito è la vostra chiave Indice INDICE 42 1. MATERIALE FORNITO 43 2. PANORAMICA PRODOTTI 43 3. INSTALLAZIONE 44 3.3. COLLEGAMENTO ELETTRICO 44 4. USO 45 4.1. PROGRAMMAZIONE TRAMITE I PULSANTI DELL‘UNITÀ INTERNA 45 4.2. PRIMA ATTIVAZIONE 46 4.3. PANORAMICA MENU DI PROGRAMMAZIONE 47 4.4. REGISTRAZIONE DI UN DITO AL LETTORE 48 5. RISOLUZIONE PROBLEMI 51 6. DATI TECNICI 52 7. INFORMAZIONI AGGIUNTIVE 53 8. ACCESSORI 53 9.
Materiale fornito 1. MATERIALE FORNITO (VEDERE FIGURE 1) Deutsch 1. 2. 3a, 3b 4. 5. 6. 7. 8. Unità esterna (UE) Piastra di montag. UE Unità interna (UI) può variare in ogni consegna Piastra di montag. UI Alimentatore 9VAC Viti e tasselli Manuale Manuale breve La versione TOCAhome pc può essere collegata a un computer tramite l‘interfaccia USB. Il materiale seguente perciò viene fornito in aggiunta: 9. 10. 11.
Installazione 3. INSTALLAZIONE 3.1. MONTAGGIO A PARETE DELL‘UNITÀ ESTERNA Si monti la piastra di montaggio (v. figura cap. 1) sopra una scatola da incasso o direttamente sulla parete. L’altezza ottimale di montaggio è a circa 135 cm da terra. L’inclinazione dell‘unità esterna è stata studiata appositamente per tale altezza di montaggio. Un montaggio ad incasso è possibile esclusivamente con l‘accessorio „Dispositivo ad incasso in acciaio inox“.
Uso Nota: Le morsettiere NON sono protette da inversione di polarità. La comunicazione dati tra unità esterna ed interna avviene tramite i morsetti 1 e 2. La corrente elettrica tra unità interna ed esterna viaggia tramite i morsetti 3 e 4. Français ATTENZIONE: L’intervento sull’unità interna ed il collegamento elettrico devono essere eseguiti esclusivamente da personale competente English Un relé (tre relais nella variante ekey TOCAhome 3) è a disposizione per il controllo di un comando esterno.
Uso Comandi visualizzabili dal display Funzionamento normale (punto lampeggiante) Registrazione utente (Enroll user) Eliminazione utente (delete user) Inserimento codice di sicurezza (Security code) Reset (cancellazione totale utenti e dati) . Eu du Sc rr 4.2. PRIMA ATTIVAZIONE: Dopo aver fornito tensione all’apparecchio per la prima volta, nel display del’unità esterna appare un conto alla rovescia fino al completamento del collegamento con l’unità esterna.
Uso 4.3. PANORAMICA MENU DI PROGRAMMAZIONE: Deutsch . punto lampeggiante Funzionamento normale 0…99 Inserimento codice di sicurezza English Sc Modifica codice di sicurezza rr Reset alle impostazioni originali 1…99 Selezionare Nr. utente 1…99 Selezionare Nr. utente 0…99 Digitare nuovo codice di sicurezza 0…99 Digitare codice di sicurezza F1,…F9,F0 Selezionare Nr. del dito Vedi capitolo 4.6. Vedi capitolo 4.7. Vedi capitolo 4.8.
Uso 4.4. REGISTRAZIONE DI UN DITO AL LETTORE (vedere Figure 4) È essenziale passare il dito nel modo corretto sul sensore. Nota: I risultati migliori vengono raggiunti usando il dito medio, se nello stesso momento il dito indice ed il dito anulare sono estesi. Strisciare tutta la prima falange del dito da registrare sopra il sensore. Più grande è l‘area del dito che viene letta dal sensore, più qualitativamente alto sarà il livello di riconoscimento del dito.
Uso Italiano CANCELLAZIONE DI UN UTENTE INSERIMENTO DEL CODICE DI SICUREZZA Premere il tasto OK nell‘unità interna. Inserire la prima cifra del codice di sicurezza usando i tasti < e > (impostazione base é 9) Premere il tasto OK Inserire la seconda cifra del codice di sicurezza usando i tasti < e > (impostazione base é 9) Premere il tasto OK Sul display viene visualizzato „Eu“ (Enroll user) 49 Nederlands 4.6. 1. 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.5. 1.6. Français 3. REGISTRAZIONE DEL DITO 3.1.
Uso 2. 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. 2.5. SELEZIONE E CANCELLAZIONE DELL‘UTENTE Premere il tasto > fino a che venga visualizzato „du“ (delete user). Premere il tasto OK. Con i tasti < und > selezionare il numero di utente che si desidera cancellare. Premere il tasto OK. „OK“ viene visualizzato brevemente sul display, dopoché l‘apparecchio torna in funzionamento normale. 4.7.
Risoluzione problemi INSERIMENTO DEL CODICE DI SICUREZZA Premere il tasto OK nell‘unità interna. Inserire la prima cifra del codice di sicurezza usando i tasti < e > (impostazione base é 9) Premere il tasto OK Inserire la seconda cifra del codice di sicurezza usando i tasti < e > (impostazione base é 9) Premere il tasto OK Sul display viene visualizzato „Eu“ (Enroll user) („Enroll“ = „registrare“) 2. 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. 2.5. 2.6. 2.7.
Dati tecnici Problema Causa Soluzione Un dito registrato non viene più riconosciuto. 1. Durante la prima registrazione è stata strisciata una parte diversa del dito 1. Registrare il dito nuovamente passandolo uniformemente sul sensore. 2. La prima registrazione non è stata fatta correttamente. 2. Vedi: „La registrazione del dito non va a buon fine“ – registrazioni perfette garantiscono ottimi riconoscimenti Mancanza di tensione 1. Accertare il gruppo di alimentazione.
Garanzia del produttore Deutsch • SICUREZZA o Accoppiamento tra unità esterna ed interna o Percentuale di false identificazioni estremamente bassa • ASSORBIMENTO o ~ 1W English • VELOCITÀ o Tempo di riconoscimento da 1s a 3s (relativamente al numero di dita registrate) o Tempo di registrazione per dito: ~4s SEZIONE CAVO CONSIGLIATA (vedi capitolo 3.3, collegamento elettrico) 7.
Garanzia del produttore la libertà da difetti di materiale o di produzione. La prestazione di garanzia può essere fatta valere esclusivamente nel paese d‘acquisto del prodotto. In caso di un difetto in garanzia, il prodotto verrà riportato in uno stato privo di difetti tramite una riparazione o una sostituzione. La rivendicazione di ulteriori diritti da parte del cliente, specialmente diritti basati su eventuali danni o difetti di conseguenza nell‘ambito del caso di garanzia, sono esplicitamente esclusi.
Uw vinger is de sleutel 2. PRODUKTOVERZICHT 56 3. INSTALLATIE 57 3.3. ELEKTRISCHE AANSLUITING 57 4. IN BEDRIJF NEMEN 58 4.1. TOETSBEDIENING 58 4.2. EERSTE INGEBRUIKNAME KOPPELING TUSSEN BINNEN- EN BUITENUNIT 59 4.3. MENUOVERZICHT 60 4.4. HET REGISTEREN VAN EEN VINGER VIA DE SENSOR 61 5. FOUTMELDINGEN 64 6. TECHNISCHE GEGEVENS 65 7. ANDERE INFORMATIEBRONNEN 66 8. ACCESSOIRES 66 9. FABRIEKSGARANTIE 66 Nederlands 55 Italiano 56 Français 1.
Leveringsinhoud 1.LEVERINGSINHOUD (ZEIN FIGURE 1) 1. 2. 3a, 3b 4. 5. 6. 7. 8. Buitenunit (BU) Bevestigingsplaat BU Binnenunit (BI) het controle paneel kan in elke levering variëren Bevestigingsplaat BI Adapter Pluggen en schroeven Gebruiksaanwijzing Verkorte gebruiksaanwijzing EXTRA ONDERDELEN T.B.V. ekey® TOCAhome pc TOCAhome PC kan met een USB-kabel op een computer aangesloten worden. De volgende onderdelen maken in dat geval deel uit van de leveringsinhoud. 9. 10. 11.
Installatie 3. INSTALLATIE Deutsch 3.1. MONTAGE VAN DE BUITENUNIT Monteer de montageplaat (zie hoofdstuk 1) op de muur. De optimale montagehoogte is minimaal 135 cm. De hoek van de behuizing is optimaal voor deze montagehoogte. Een inbouwmontage is alleen mogelijk met het accessoires “RVS inbouw” (zie hoofdstuk 7). Zorg dat de scanner met zowel de linker als de rechterhand vrij te benaderen is.
Gebruik Verbind de binnen- en buitenunit met elkaar d.m.v. een 4 aderige kabel van 0,5 mm (komt overeen met 0.2 mm² aderdoorsnee). ekey® adviseert een CAT-5 kabel. Indien de afstand meer dan 50 m bedraagt, dient voor de stroomvoorziening (aansluiting 3 & 4) een kabel met een grotere diameter gebruikt te worden. U heeft één potentiaal vrij relais (bij een ekey® TOCAhome 3 & pc heeft u 3 potentiaal vrije relais) om een extern apparaat te schakelen.
Gebruik PROGRAMMEER-, MENUFUNCTIES EN WEERGAVE DISPLAY Deutsch Normaal (knipperende punt) Gebruiker inlezen (Enroll user) Gebruiker wissen (delete user) Pincode instellen (Security code) Systeem resetten (reset code) (Hierbij worden alle instellingen en data gewist) . Eu du Sc rr Het initialiseringsproces gaat geheel automatisch. Tijdens dit proces worden de binnen- en buitenunit met elkaar verbonden. Hiermee wordt voorkomen dat de buitenunit niet zomaar te vervangen is.
Gebruik 4.3. MENUOVERZICHT . knipperende punt Bedrijfsklaar 0…99 Pincode invoeren Eu Vinger inlezen du Gebruiker verwijderen Sc Pincode instellen rr Systeemreset 1…99 Gebruikersnr. kiezen 1…99 Gebruikersnr. kiezen 0…99 Nieuw code invoeren 0…99 Pincode invoeren zie Hoofdstuk 4.6 zie Hoofdstuk 4.7 F1,…F9,F0 Vinger nr. kiezen 01…03 Relais kiezen zie Hoofdstuk 4.5 60 zie Hoofdstuk 4.
Gebruik Haal het bovenste kootje van de gekozen vinger zo plat mogelijk over de scanner. Hoe groter het ingelezen vlak des te beter de herkenning bij later gebruik. De sensor bevindt zich tussen de twee groen oplichtende markeringspijlen. De vinger met redelijke druk en gelijkmatige snelheid over de sensor halen. Het is aan te raden om bij mensen, die veel met de handen werken, een vinger in te scannen anders dan hun “werkhanden”. Deutsch 4.4.
Gebruik 2.4. 2.5. 2.6. 2.7. Hier kiest u welke vinger u wilt inlezen. F1 betekent vinger1. bv linker pink. F0 is dan dus vinger 10 dus de rechter pink. F7 is op deze manier dus de rechterwijsvinger. Kies de juiste vinger Druk op OK Indien u een ekey® TOCAhome heeft verschijnt er nu “Eu” (Enrol user) Indien u een ekey® TOCAhome 3 of een ekey® TOCAhome pc heeft kunt u hier aangeven welke relais geschakeld dient te worden.o1 betekent relais1. Kies met < & > het gewenste relais 3. 3.1. 3.2.
Gebruik KEIZEN SCHOULD BE KIEZEN Blader met de > toets totdat “du” in de display staat Druk op OK Kies d.m.v. < & > het gewenste gebruikersnummer Druk op OK In de display verschijnt gedurende korte tijd “OK” en gaat daarna terug naar de normale status. 2. 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. 2.5. 2.6. 2.7. NIEUWE PINCODE INVOEREN Blader d.m.v.
Mogelijke fouten 1. 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.5. 1.6. PINCODE INVOEREN Druk op OK in de binnenunit Blader naar het eerste cijfer van de pincode d.m.v. < & > Druk op OK Blader naar het tweede cijfer van de pincode d.m.v. < & > Druk op OK In de display staat nu Eu (Enrol user = Inlezen gebruiker) 2. 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. 2.5. 2.6. 2.7. SYSTEEM RESET UITVOEREN Blader d.m.v.
Technische gegevens Een ingeleerde vinger wordt niet herkent. 1. Er is een ander vlak van de vinger Ingelezen. 1. The finger has to be enrolled again by swiping it consistently over the sensor. 2. Het inleesproces is niet juist uitgevoerd. 2. Zie “Kan geen vinger inleren”. Een goede opname zorgt voor een goede herkenning. Er brandt geen puntje. Geen stroom. Steek de adapter in het stopcontact. Foutmelding “E0” in de display. Daarna begint het aftellen vanaf 45 opnieuw. 1.
Fabrieksgarantie • VEILIGHEID o Apparaat koppeling tussen binnen- en buitenunit o Extreem laag foutherkenningsniveau • STROOMVERBRUIK o ~ 1W • SNELHEID o Herkenning tussen de 1 & 4 sec. (afhankelijk van het aantal opgeslagen vingers) o Inleren van een vinger ~4 sec per vinger AANBEVOLEN KABEL: Zie hoofdstuk Installatie 3.3 Electrische Aansluiting 7. ANDERE INFORMATIEBRONNEN Bezoek de website van ekey® biometric systems: www.tocahome.nl Hier vind u steeds de meest actuele gebruiksaanwijzing.
Figure 3 Figure 2 Figure 5 Fabrieksgarantie Op fabrieks- en fabricagefouten. De garantie geldt alleen voor het land waar de koop heeft plaatsgevonden. 24 ® ekey TOCAhome pc Bij een garantiegeval wordt een apparaat of gerepareerd of vervangen. Gevolgschade voortvloeiend uit een niet correct functionerend apparaat, vallen geheel buiten de garantiebepalingen van ekey. Het verlies van data, herstelwerkzaamheden, of winst van de wederverkoper vallen buiten de garantiebepalingen.
Figure 1 800 075/20G/0607 Notes Figure 4 ok BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D´EMPLOI MANUALE D‘INSTALLAZIONE E D‘USO GEBRUIKSAANWIJZING 1 2 3a 3b BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D´EMPLOI MANUALE D‘INSTALLAZIONE E D‘USO GEBRUIKSAANWIJZING ekey® TOCAhome ekey® TOCAhome 3 ekey® TOCAhome pc Zutrittsystem mit Fingerscan Fingerscan Access System Système d’accès par numérisation digitale Accesso biometrico Toegangssysteem met Vingerscan 4 ekey® TOCAhome ekey® TOCAhome 3