Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 2 k Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren / Schlagbohren Umschalter nur im Stillstand umgeschaltet werden t To avoid damaging the gearbox, the drill / hammer drill selector switch should only be moved when the machine is at a standstill p Afin dʼéviter dʼendommager lʼengrenage, il est uniquement possible de commuter entre perçage et perçage à percussion à lʼarrêt.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 5 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 6 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 7 D Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. Schalldruckpegel LpA 95,6 dB(A) Unsicherheit KpA Schallleistungspegel LWA 3 dB 106,6 dB(A) Unsicherheit KWA 3 dB Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 8 D n n Jetzt den Griff in entgegengesetzter Drehrichtung wieder zudrehen, bis der Zusatzhandgriff fest sitzt. Der Zusatzhandgriff (8) ist für Rechtshänder ebenso wie für Linkshänder geeignet. 6.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen (Bild 4/Pos. 2) Der Tiefenanschlag (2) wird vom Zusatzhandgriff (8) durch Klemmung gehalten. Die Klemmung wird wieder durch Drehen des Griffes gelöst bzw. festgezogen.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 9 D 7.5 Bohren/Schlagbohren-Umschalter (Bild 7/Pos. 3) n Nur im Stillstand umschalten! 8. Austausch der Netzanschlussleitung Bohren: Bohren-/Schlagbohren-Umschalter (3) in Stellung Bohren. (Position A) Anwendung: Hölzer; Metalle; Kunststoffe Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 10 D 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. 11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 11 GB “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 12 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 13 GB Sound and vibration n Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745. LpA sound pressure level KpA uncertainty LWA sound power level KWA uncertainty 95,6 dB(A) 3 dB 106,6 dB(A) 3 dB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745. Hammer drilling in concrete (handle) Vibration emission value ah = 16.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 14 GB n n n n the recess provided for it in the additional handle. Set the depth stop (2) to the same level as the drill bit. Pull the depth stop back by the required drilling depth. Turn the handle on the additional handle (8) until it is secure. Now drill the hole until the depth stop (2) touches the workpiece. 6.3 Fitting the drill bit (Fig. 5) n Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 15 GB 7.6 Tips for working with your hammer drill into the device. 7.6.1 Drilling concrete and masonry n Switch the Drill/Hammer drill selector switch (3) to position B (Hammer drill). n Always use carbide drill bits and a high speed setting for drilling into masonry and concrete. 9.2 Carbon brushes In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 16 F « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante ! Portez des lunettes de protection.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 17 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 18 F Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745. Niveau de pression acoustique LpA Imprécision KpA Niveau de puissance acoustique LWA Imprécision KWA 95,6 dB(A) 3 dB 106,6 dB(A) 3 dB Portez une protection acoustique. Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 19 F n n n Une fois la poignée supplémentaire (8) poussée, pilotez-la pour la mettre dans la position de travail la plus agréable. Maintenant, refermer la poignée dans le sens contraire du sens de rotation jusquʼà ce que la poignée supplémentaire soit bien en place. La poignée supplémentaire (8) convient tout autant aux droitiers quʼaux gauchers. 6.2 Monter la butée de profondeur et la régler (figure 4/pos.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 20 F 7.4 Commutateur de rotation à droite / à gauche (figure 6/pos. 7) n Commuter uniquement à lʼarrêt ! n Réglez le sens de rotation de la perceuse à percussion avec le commutateur de rotation à droite / à gauche (7) : Sens de rotation Position du commutateur Marche à droite (avant et perçage) Enfoncé à droite Marche à gauche (retour) Enfoncé à gauche 7.5 Commutateur de perçage / perçage à percussion (figure 7/pos.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 21 F 9.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: n Type de lʼappareil n No. dʼarticle de lʼappareil n No. dʼidentification de lʼappareil n No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info 10.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 22 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 23 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 24 I Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745. Livello di pressione acustica LpA Incertezza KpA 95,6 dB (A) 3 dB Livello di potenza acustica LWA Incertezza KWA 106,6 dB (A) 3 dB Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 25 I n n n Dopo aver infilato lʼimpugnatura addizionale (8), spostatela nella posizione di lavoro più adatta a voi. Adesso richiudete lʼimpugnatura ruotandola in senso opposto finché lʼimpugnatura addizionale non sia ben fissata. Lʼimpugnatura addizionale (8) è adatta anche per mancini. 6.2 Montaggio e regolazione dellʼasta di profondità (Fig. 4/Pos. 2) Lʼasta di profondità (2) viene tenuta dallʼimpugnatura addizionale (8) per mezzo del serraggio.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 26 I 7.4 Selettore movimento destrorso/sinistrorso (Fig. 6/Pos. 7) n Eseguite il passaggio soltanto ad apparecchio fermo! n Regolate con il selettore movimento destrorso/sinistrorso (7) il senso di rotazione del trapano a percussione Senso di rotazione Movimento destrorso (in avanti e perforazione) 7.6.4 Perforazione di piastrelle n Per perforare portate il selettore trapano/trapano a percussione (3) in posizione A (“Trapano”).
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 27 I 9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: n modello dellʼapparecchio n numero dellʼarticolo dellʼapparecchio n numero dʼident. dellʼapparecchio n numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 10.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 28 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 29 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 30 DK/N Støj og vibration n n Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745. Lydtryksniveau LpA Usikkerhed KpA Lydeffektniveau LWA Usikkerhed KWA 95,6 dB(A) 3 dB 106,6 dB(A) 3 dB Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 60745.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 31 DK/N 6.2 Montering og indstilling af dybdestop (fig. 4/pos. 2) Dybdestoppet (2) holdes fastklemt af hjælpegrebet (8). Klemmekanismen løsnes og strammes ved at dreje grebet. n Løsn klemmekanismen, og sæt dybdestoppet (2) ind i udsparingen på hjælpegrebet. n Bring dybdestoppet (2) i samme niveau som boremaskinen. n Træk dybdestoppet tilbage svarende til den ønskede boredybde. n Drej grebet på hjælpegrebet (8) til igen, så det sidder fast.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 32 DK/N 7.6 Tip til arbejdet med din slagboremaskine 7.6.1 Boring i beton og murværk n Stil omskifter for boring/slagboring (3) i position B (slagboring). n Brug altid hårdmetalsbor kombineret med højt omdrejningstal ved bearbejdning af murværk og beton. 7.6.2 Boring i stål n Stil omskifter for boring/slagboring (3) i position A (boring). n Brug altid HSS-bor til bearbejdning af stål (HSS = højtlegeret hurtigstål) kombineret med et lavt omdrejningstal.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 33 S “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 34 S Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 35 S Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745. Ljudtrycksnivå LpA Osäkerhet KpA 95,6 dB(A) 3 dB Ljudeffektnivå LWA Osäkerhet KWA 106,6 dB(A) 3 dB Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN 60745.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 36 S 6.2 Montera och ställa in djupanslag (bild 4/pos. 2) Djupanslaget (2) är fastklämt i stödhandtaget (8). Klämningen kan lossas eller spännas åt när handtaget vrids runt. n Lossa på klämningen och sätt in djupanslaget (2) i den avsedda öppningen i stödhandtaget. n Ställ in djupanslaget (2) så att dess spets stämmer överens med borrspetsen. n Dra tillbaka djupanslaget med en sträcka som motsvarar avsett borrdjup.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 37 S 7.6 Tips för arbeten med slagborrmaskinen 7.6.1 Borra i betong och murverk n Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3) på position B (Slagborrning). n Om du vill bearbeta murverk eller betong måste du alltid använda hårdmetallborr och ett högt varvtal. 7.6.2 Borra i stål n Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3) på position A (borrning) .
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 38 S 11. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster. Lämna in defekta komponenter till ett godkänt insamlingsställe i din kommun.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 39 HR/ BIH „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 40 HR/ BIH Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 41 HR/ BIH Buka i vibracije n n Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi EN 60745. Razina zvučnog tlaka LpA Nesigurnost KpA Intenzitet buke LWA 95,6 dB (A) 3 dB 106,6 dB (A) Nesigurnost KWA 3 dB Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju pravaca) određene su prema normi EN 60745.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 42 HR/ BIH n n bušenja. Ponovno okrenite dodatnu ručku (8) tako da čvrsto usjedne. Sad bušite rupu tako da graničnik dubine (2) dodirne radni komad. okretaja ovisi o radnom komadu, vrsti pogona i o korištenom svrdlu. Savjet: Rupe počnite bušiti s manjim brojem okretaja. Zatim postupno povećavajte broj okretaja. 6.3 Umetanje svrdla (slika 5) n Prije nego što počinjete podešavati stroj, uvijek izvucite mrežni utikač.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 43 HR/ BIH 7.6.2 Bušenje čelika n Preklopnik za vrstu bušenja (3) stavite u položaj A (bušenje). n Za obradu čelika uvijek koristite tzv. HSS svrdla (HSS = visokolegirani brzorezni čelik) i podesite manji broj okretaja. n Preporučujemo da prilikom bušenja koristite prikladno rashladno sredstvo kako biste izbjegli nepotrebno trošenje svrdla. 9.2 Ugljene četkice Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 44 RS „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 45 RS Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 46 RS Buka i vibracije n n Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s normom EN 60745. Nivo zvučnog pritiska LpA Nesigurnost KpA Intenzitet buke LWA 95,6 dB(A) 3 dB 106,6 dB(A) Nesigurnost KWA 3 dB Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 60745.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 47 RS n n n Povucite graničnik nazad za željenu dubinu bušenja. Ponovo okrenite dodatnu ručku (8) tako da se čvrsto uglavi. Sada bušite rupu tako da graničnik dubine (2) dodirne obradak. 6.3 Umetanje burgije (slika 5) n Pre nego što ćete da počnete podešavati mašinu, uvek izvucite mrežni utikač.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 48 RS 7.6.2 Bušenje čelika n Preklopnik za vrstu bušenja (3) stavite u položaj A (bušenje). n Za obradu čelika uvek koristite tzv. HSS burgije (HSS = visokolegirani brzorezni čelik) i podesite manji broj obrtaja. n Preporučamo da kod bušenja koristite podesno rashladno sredstvo kako biste izbegli nepotrebno trošenje burgije. 7.6.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 49 CZ „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující azbest nesmí být opracovávány! Noste ochranné brýle. Při práci vznikající jiskry nebo z přístroje vylétávající úlomky, třísky a prachy mohou způsobit ztrátu zraku.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 50 CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluze. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 51 CZ Hluk a vibrace n Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745. Zbývající rizika I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí: 1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhodná ochranná maska proti prachu. 2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana sluchu. 3.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 52 CZ n n n vrtákem. Posuňte hloubkový doraz o požadovanou hloubku vrtání zpět. Madlo přídavné rukojeti (8) opět utáhněte tak dalece, aby rukojeť pevně držela. Nyní vrtejte otvor tak dalece, až se hloubkový doraz (2) dotkne obrobku. 6.3 Vsazení vrtáku (obr. 5) n Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 53 CZ 7.6.2 Vrtání do oceli n Nastavte přepínač vrtání/vrtání s příklepem (3) do polohy A (vrtání). n Při opracování oceli používejte vždy vrtáky z vysoce výkonné rychlořezné oceli (HSS = vysoce legovaná rychlořezná ocel) a nízké nastavení počtu otáček. n Vhodné je chladit vývrt vhodným chladivem, aby se zabránilo zbytečnému opotřebení vrtáku. 9.2 Uhlíkové kartáčky Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 54 SK „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Noste ochranné okuliare.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 55 SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 56 SK Hlučnosť a vibrácie n n n Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 60745. Hladina akustického tlaku LpA Nepresnosť KpA Hladina akustického výkonu LWA 95,6 dB (A) 3 dB 106,6 dB (A) Nepresnosť KWA 3 dB Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 60745.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 57 SK 6.2 Montáž a nastavenie hĺbkového dorazu (obr. 4/pol. 2) Hĺbkový doraz (2) je pripevnený zovretím prídavnou rukoväťou (8). Zovretie sa uvoľní resp. dotiahne otáčaním rukoväte. n Uvoľnite zovretie a vložte hĺbkový doraz (2) do otvoru prídavnej rukoväte určeného pre tento účel. n Hĺbkový doraz (2) nastavte na rovnakú úroveň ako vrták. n Hĺbkový doraz potiahnite vzad o želanú hĺbku vŕtania.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 58 SK 7.6 Tipy pre prácu s vašou príklepovou vŕtačkou 7.6.1 Vŕtanie do betónu a muriva n Prepínač vŕtanie/príklepové vŕtanie (3) dajte do polohy B (príklepové vŕtanie). n Pre obrábanie muriva alebo betónu používajte vždy vrták z trvdokovu a nastavenie vysokých otáčok. 7.6.2 Vŕtanie do ocele n Prepínač vŕtanie/príklepové vŕtanie (3) dajte do polohy A (vŕtanie).
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 60 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 61 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 62 4 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 63 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 64 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 66 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 67 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 68 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 69 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 70 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 71 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće: 1.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 72 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće: 1.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 73 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující: 1.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 74 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 75 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 76 Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Retouren-Nr. iSC: Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.