TE-TS 250 UF D Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge SLO Originalna navodila za uporabo Namizna krožna žaga H Eredeti használati utasítás Asztalikörfűrész CZ Originální návod k obsluze Stolní kotoučová pila SK Originálny návod na obsluhu Stolná kotúčová píla 4 Art.-Nr.: 43.405.68 Anl_TE_TS_250_UF_SPK4.indb 1 I.-Nr.: 11019 15.10.
1a 39 1 4 5 2 6 7 33 14 12 32 31 10 8 9 13 1b 1c 15 3 37 38 31 14 18 2 20 5 -2- Anl_TE_TS_250_UF_SPK4.indb 2 15.10.
1d 1e 26 26 23 a 12 b 39 { c 7 1f 2 16 f g h 42 i 39 d e 3 4 31 f 35 i 35 g h -3- Anl_TE_TS_250_UF_SPK4.indb 3 15.10.
5 6a d,e d,e 5 30 19 6b 29 7 2 15 34 34 17 34 6 8 9 36 40 -4- Anl_TE_TS_250_UF_SPK4.indb 4 15.10.
10 11 26 26 27 24 12 25 12 13 23 24 23 24 22 22 28 28 14 21 15 21 20 45° 23 14 22 -5- Anl_TE_TS_250_UF_SPK4.indb 5 15.10.
16 17 11 41 18 9 8 19 3 20 21 -6- Anl_TE_TS_250_UF_SPK4.indb 6 15.10.
22 -7- Anl_TE_TS_250_UF_SPK4.indb 7 15.10.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
D Betriebsart S6 20%: Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 20% der Spieldauer mit der angegebenen Nennleistung betrieben werden und muss anschließend 80% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen. Begrenzen Sie die Arbeitszeit! Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
D 6. Montage Gefahr! Vor allen Wartungs- Umrüst- und Montagearbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zu ziehen. 6.1 Montage Tischverlängerung (Abb.2) • Drehen Sie die Tischkreissäge um und legen Sie die Tischkreissäge auf den Boden oder eine geeignete Werkunterlage, so dass der Sägetisch nach unten zeigt. • Verschrauben Sie die Tischverlängerung (39) mit den Schrauben (a), Federringen (b) und Unterlegscheiben (c) am Sägetisch. 6.2 Montage des Untergestells (Abb.
D 6.7 Anschluss für Staubabsaugung (Abb. 2,10) Die Maschine kann an eine Staub-Absaugung angeschlossen werden (Absaugadapterset mit Saugschlauch nicht im Lieferumfang enthalten, als Zubehör erhältlich): • Schließen Sie die Staubabsaugung am Absaugadapter (16) an. • Zusätzlich kann ein Absaugschlauch am Sägeblattschutz angeschlossen werden. Nehmen Sie dafür die Kappe am Sägeblattschutz ab, stecken die danach den Absaugschlauch auf. • 7. Bedienung • • • • 7.3.2 Schnittbreite (Abb.
D 7.5 Winkeleinstellung (Abb. 16) • Lösen Sie den Einstell- und Feststellgriff (9). • Verstellen Sie den Sägeblattwinkel, indem Sie das Handrad (8) zur Maschine hin drücken und gleichzeitig drehen. • Arretieren Sie den Einstell- und Feststellgriff. 8.1.2 Schneiden schmaler Werkstücke (Abb. 18) Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite von weniger als 150 mm müssen unbedingt unter Zuhilfenahme eines Schiebestockes (3) durchgeführt werden.Schiebestock ist im Lieferumfang enthalten.Verschlissenen bzw.
D • • • Schnitt auszuführen. Warnung! Halten Sie immer das geführte Werkstück fest, nie das freie Werkstück, welches abgeschnitten wird. Queranschlag (14) immer so weit vorschieben, bis das Werkstück vollständig durchgeschnitten ist. Säge wieder ausschalten. Sägeabfall erst entfernen, wenn das Sägeblatt stillsteht. 8.1.6 Transport (Abb.22) Für den Transport kann das Untergestell komplett eingeklappt werden.
D 10.5 Transport Transportieren Sie die Maschine nur durch Anheben am Sägetisch. Verwenden Sie Schutzvorrichtungen wie Sägeblattschutz, Anschlagschienen niemals zur Handhabung oder Transport. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! 11.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
SLO Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala! • • • • • • • • • • • • • proizvajalca in jamstvo za napake, ki nastanejo zaradi tega. Kljub smotrni namenski uporabi pa se ne morejo popolnoma odstraniti določeni faktorji preostalega tveganja. Pogojeno s konstrukcijo in zgradbo stroja lahko nastopijo sledeči primeri: • Dotikanje žaginega lista na tistem delu, ki ni pokrit. • Poseganje v vrteč se žagin list (nevarnost vreznine) • Povratni udarec obdelovanca ali delov obdelovanca.
SLO 5. Pred uporabo Obratovanje Nivo zvočnega tlaka LpA .................... 92,6 dB (A) Negotovost KpA ....................................... 3 dB (A) Nivo zvočne moči LWA ....................... 103,6 dB (A) Negotovost KWA ...................................... 3 dB (A) Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju. Opozorilo! Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač preden začnete izvajati nastavitve na skobljiču.
SLO • Privijačite stroj z vijaki (e) in podložkami (d) na ogrodje. Ogrodje je opremljeno z nastavljivo gumijasto nogo (13). S tem lahko izravnate majhne nepravilnosti na delovnem mestu. • 6.3 Montaža in nastavitev cepilne zagozde (sl. 6a, 9) Nevarnost! Vtikač izvlecite iz vtičnice. • Žagin list (4) nastavite na maks. globino reza, spravite v položaj 0° in zaklenite. • Demontirajte zaščito žaginega lista (glejte 6.4). • Odstranite mizni vložek (glejte 6.5). • Zrahljajte pritrdilni vijak (19).
SLO 7.2. Globina rezanja (Slika 1) Z obračanjem ročice (8) lahko nastavite list žage (4) na želeni položaj. prislonsko vodilo (23) toliko v naprej, dokler ne pride do zamišljene linije 45° - Ponovno zategnite narebričene vijake (26). Proti smeri urinega kazalca: večja globina rezanja V smeri urinega kazalca: manjša globina rezanja 7.3. Paralelni prislon 7.3.1. Višina prislona (Slika 11-14) • Soizdobavljeni paralelni prislon (7) poseduje dve različno visoki vodilni površini.
SLO • • • • • • Vključite žago Roke z zaprtimi prsti položite ravno na obdelovanec in potiskajte obdelovanec vzdolž paralelnega prislona (7) proti žagalnemu listu (4). Stransko vodilo z levo roko ali desno roko (odvisno od položaja paralelnega prislona) samo do sprednjega roba zaščitnega pokrova. Obdelovanec zmeraj potisnite do konca razcepne zagozde (5). Odpad pri rezanju ostane ležati na žagalni mizi (1) dokler se list žage (4) ne bo ponovno nahajal v mirovanju.
SLO 10. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 10.5 Transport Ob transportu stroja dvignite žagino mizo. Zaščitnih naprav, kot so zaščita žaginega lista ali omejilne tirnice nikoli ne uporabljajte za premikanje ali transport. Nevarnost! Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel. 10.1 Čiščenje • Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje motorja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
H Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
H Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye! • • • • • • • • • • • • • Fűrészlapvédő Tolóbot Párhuzamos ütköző Harántütköző Ütközősín Állvány Villás kulcs (2x) Asztalhosszabbítás Kerék (2x) Állvány Felszerelési anyag Eredeti üzemeltetési útmutató Biztonsági utasítások 3.
H terhelés nélkül kell tovább futtatni. Veszély! Zajszint A zajértékek az EN 62841 szerint lettek mérve. Üzem Hangnyomásmérték LpA ..................... 92,6 dB(A) Bizonytalanság KpA .................................. 3 dB(A) Hangteljesítménymérték LWA ............. 103,6 dB(A) Bizonytalanság KWA ................................. 3 dB(A) Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
H hosszabbítást (39) a csavarokkal (a), a rugós gyűrűkkel (b) és az alátétkorongokkal (c). 6.2 Az állvány felszerelése (ábra 1, 3-tol 5-ig) • Azáltal, hogy befelé nyomja a kart (35) kinyitni az állvány bereteszelését. • Hagyja az állvány lábait a kihajtott pozícióban ismét bereteszelni. • Csavarozza össze az állványon a kerekeket (31) a tengelycsavarokkal (f), alátétkorongokkal (g), távolságtartó hüvellyel (h) és anyával (i).
H 7. Kezelés 7.3.2. Vágási szélesség (ábrák 12-töl - 14-ig) A fadarabok hosszvágásánál a párhuzamos ütközőt (7) muszáj használni. • A párhuzamos ütközőt (7) a fűrészasztalnak (1) mind a két oldalára fel lehet szerelni. • A párhuzamos ütközőt (7) be kell tenni a fűrészasztal (1) vezetősínébe (28). • A vezetősínen (28) levő skála (22) segítségével lehet a párhuzamos ütközőt (7) a kívánt mértékre beállítani. • Az excenterkar (12) nyomása által lehet a párhuzamos ütközőt a kívánt pozícióban beszorítani.
H 8. Üzem 8.1.3. Nagyon keskeny munkadarabok vágása (19-es ábra) • Nagyon keskeny 50 mm-es és alatta levő szélességű munkadarabok hosszvágásánál okvetlenül egy tolófát kell használni. • Ennél a párhuzamos ütköző alacsonyabb vezetőfelületét kell előnybe részesíteni. • A tolófa nincs benne a szállítás terjedelmében! (Kapható a rávonatkozó szaküzletben) Az elkopott tolófát időben kicserélni. Figyelmeztetés! • Minden új beállítás után, a beállított mértékek felülvizsgálatára egy próbavágást ajánlunk.
H 8.1.6 Szállítás (22-es ábra) A szállításhoz az állványt teljesen be lehet hajtani. Alternatívként be lehet az állványt a kerék-oldalán hajtani és az állvány másik oldalát messzire kihajtani, úgy hogy hajtani lehet a gépet. 9. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése Veszély! Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill.
H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
CZ Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
CZ • • • • • • • • • • • • • Ochrana pilového kotouče Posuvná tyč Paralelní doraz Příčný doraz Dorazová lišta Podstavec Rozvidlený klíč (2x) Prodloužení stolu Kolečko (2x) Podstavec Montážní materiál Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Změny na stroji zcela vylučují ručení výrobce a z toho vzniklé škody. I přes použití podle účelu určení nelze zcela vyloučit určité rizikové faktory.
CZ Provoz Hladina akustického tlaku LpA ............. 92,6 dB(A) Nejistota KpA ............................................ 3 dB(A) Hladina akustického výkonu LWA ....... 103,6 dB(A) Nejistota KWA ........................................... 3 dB(A) Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Udané emisní hodnoty hluku byly změřeny podle normovaného zkušebního postupu a lze je použít pro srovnání elektrického nástroje s jiným elektrickým nástrojem.
CZ • 6.3 Montáž a nastavení roztahovacího klínu (obr. 6a, 9) Nebezpečí! Vytáhněte síťovou zástrčku. • Pilový kotouč (4) nastavit na max. hloubku řezu, nastavit do polohy 0° a zaaretovat. • Odmontuje ochranu pilového kotouče (viz 6.4). • Vyjměte vložku stolu (viz 6.5). • Uvolněte upevňovací šroub (19). • Zasuňte roztahovací klín mezi přídržnou desku (29) a oporu roztahovacího klínu (30). • Vzdálenost mezi roztahovacím klínem a pilovým kotoučem by měla činit cca 3–8 mm.
CZ Proti směru hodinových ručiček: větší hloubka řezu Ve směru hodinových ručiček: menší hloubka řezu 7.3 Paralelní doraz 7.3.1 Výška dorazu (obr. 11-14) • Dodaný paralelní doraz (7) disponuje dvěma různě vysokými vodicími plochami. • Podle tloušt’ky řezaného materiálu musí být použita dorazová kolejnička (23) podle obr. 12 pro tlustý materiál a podle obr. 13 pro slabý materiál.
CZ • • • • elního dorazu (7) do pilového kotouče (4). Boční vedení levou nebo pravou rukou (podle polohy paralelního dorazu) pouze po přední hranu ochranného krytu. Obrobek protáhnout vždy až do konce roztahovacího klínu (5). Odpad zůstane na řezacím stolku (1) ležet do té doby, až se pilový kotouč (4) opět nachází v klidové poloze. Dlouhé obrobky zajistit proti přepadnutí na konci řezání (např. odvalovací stojan atd.). • • • 8.1.6 Přeprava (obr. 22) Pro přepravu lze podstavec kompletně sklopit.
CZ 12. Skladování 10.2 Uhlíkové kartáčky Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Nebezpečí! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pouze odborný elektrikář. Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. 10.3 Údržba Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu. 10.
CZ Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn.
SK Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
SK Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia! • • • • • • • • • • • • • Ochrana pílového kotúča Posuvný prípravok Paralelný doraz Priečny doraz Dorazová lišta Podstavec Vidlicový kľúč (2x) Predĺženie stola Koleso (2x) Podstavec Montážny materiál Originálny návod na obsluhu Bezpečnostné pokyny Zmeny vykonané na stroji celkom vylučujú ručenie výrobcu a ručenie za škody týmto spô
SK Režim prevádzky S6 20 %: Priebežná prevádzka s ť motor počas 20 % pracovného cyklu prevádzkovaný na uvedený nominálny výkon a musí následne bežať počas 80 % pracovného cyklu bez zaťaženia. Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev: 1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu.
SK • Predĺženie stola (39) priskrutkujte na pílový stôl pomocou skrutiek (a), pružiacich podložiek (b) a podložiek (c). 6.2 Montáž podstavcového rámu (obr. 1, 3-5) Otvorte blokovanie podstavcového rámu tak, že zatlačíte páčku (35) smerom dovnútra. • Nechajte nohy podstavca znovu zaaretovať vo vyklopenej polohe. • Priskrutkujte kolesá (31) pomocou osových skrutiek (f),podložiek (g), distančnej rúrky (h) a matice (i) na podstavcový rám.
SK 7. Obsluha 7.1. Vypínač zap/vyp (obr. 1,16/pol. 11) • Stlačením zeleného tlačidla .I. sa môže píla zapnúť. Pred zahájením pílenia je potrebné vyčkať, kým pílový kotúč nedosiahne maximálny počet otáčok. • Aby sa píla znovu vypla, musí sa stlačiť červené tlačidlo .0. Motor tohto prístroja je zabezpečený proti preťaženiu záťažovým vypínačom (41). Pri prekročení nominálneho prúdu ochranný vypínač (41) vypne prístroj. • Nechajte prístroj vychladnúť niekoľko minút. • Stlačte ochranný vypínač.
SK 8. Prevádzka Výstraha! • Po každom nastavení odporúčame skúšobný rez, aby sa tak skontrolovali práve nastavené miery. • Po zapnutí kotúčovej píly je potrebné vyčkať, kým pílový kotúč nedosiahne maximálny počet otáčok, predtým než urobíte prvý rez. • Pozor pri zahajovaní rezu! • Prístroj používajte len so zapojeným odsávaním. • Pravidelne kontrolujte a čistite odsávacie kanály. • Z ochrany pílového kotúča sa môže odobrať krytka, aby bolo možné zapojiť na ochranu pílového kotúča odsávaciu hadicu. 8.1.
SK 8.1.6 Transport (obr. 22) Pre transport je možné podstavcový rám kompletne sklopiť. Alternatívne sa môže podstavcový rám sklopiť na strane kolies a druhá strana sa môže vyklopiť široko smerom von tak, aby bolo možné stroj presúvať. 9. Výmena sieťového prípojného vedenia Nebezpečenstvo! V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám. 10.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp.
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 64 - Anl_TE_TS_250_UF_SPK4.indb 64 15.10.
- 65 - Anl_TE_TS_250_UF_SPK4.indb 65 15.10.
EH 10/2019 (01) Anl_TE_TS_250_UF_SPK4.indb 66 15.10.