TC-VC 18/20 Li S D Originalbetriebsanleitung Akku-Nass-Trockensauger SLO Originalna navodila za uporabo Akumulatorski sesalnik za suho in mokro sesanje H Eredeti használati utasítás Akkus-nedves-száraz szívó HR/ Originalne upute za uporabu BIH Akumulatorski usisavač za mokro i suho čišćenje RS Originalna uputstva za upotrebu Akumulatorski usisavač za mokro i suvo čišćenje CZ Originální návod k obsluze Akumulátorový vysavač pro vysávání za mokra i za sucha SK Originálny návod na obsluhu Akumulátorov
1 10 11 1 3 2 6 8 7 12 13 2 3 10 15 19 14 25 9 13 16 17 24 24 18 4 11 12 20 5 21 -2- Anl_TC_VC 1820 Li Kit_SPK4.indb 2 12.07.
4 5 z 13 6 7 6 7 15 2. 1. 18 8 9 14 19 22 20 7 -3- Anl_TC_VC 1820 Li Kit_SPK4.indb 3 12.07.
10 11a 11 10 17 16 8 11b 11c 11 17 12 10 12a 11 12b 20 23 a 21 -4- Anl_TC_VC 1820 Li Kit_SPK4.indb 4 12.07.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen -5- Anl_TC_VC 1820 Li Kit_SPK4.indb 5 12.07.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • • • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
D Montage des Schaumstofffilters (Abb. 6/15) Zum Nasssaugen ziehen Sie den beiliegenden Schaumstofffilter (15) über den Filterkorb (Abb. 3/4). Polsterdüse (Abb. 2) Die Polsterdüse (25) ist speziell zum Absaugen von Feststoffen auf Polstern und Teppichen geeignet. Montage des Faltenfilters (Abb. 7) Zum Trockensaugen schieben Sie den Faltenfilter (18) auf den Filterkorb (Abb. 3/4). Der Faltenfilter ist nur für das Trockensaugen geeignet! 5.5 Laden des Akkus (Abb. 12a/20) 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen.
D Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 12b/23) Drücken Sie auf den Schalter für AkkuKapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsanzeige (23) signalisiert Ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED`s. 6.4 Blasen Verbinden Sie den Saugschlauch (10) mit dem Blasanschluss (9) des Nass- Trockensaugers. 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Alle 3 LEDs leuchten: Der Akku ist voll aufgeladen. Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku heraus.
D 7.6 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
D 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Grüne LED Bedeutung und Maßnahme Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Aus An Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
SLO Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! - 16 - Anl_TC_VC 1820 Li Kit_SPK4.indb 16 12.07.
SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala! • • • • • • • • • • • • • • Gibka sesalna cev 3-delna sesalna cev Kombinirana šoba 4x kolesa Vreča za umazanijo Penasti filter Šoba za fuge Vmesnik Nagubani filter s pokrovom Šoba za vzglavnike Napajalnik (pri št. artikla: 23.471.30 ni v obsegu dobave) Akumulator (pri št. artikla: 23.471.
SLO 5.3 Montaža nastavka gibke sesalne cevi (sl. 3, 10, 11) Glede na primer uporabe povežite gibko sesalno cev (11) z ustreznim priključkom mokrega/suhega sesalnika. Če polnjenje akumulatorskega vložka še vedno ni mogoče, pošljite • napajalnik • in baterijski vložek naši službi za stranke. Sesanje Priključite gibko sesalno cev (10) na priključek gibke sesalne cevi (8). Pihanje Priključite gibko sesalno cev (10) na pihalni priključek (9).
SLO 6.3 Mokro sesanje Za mokro sesanje uporabite penast filter (15) (glejte točko 5.2). Vedno pazite, da je filter trdo vstavljen! 7.5 Vzdrževanje Redno preverjajte filtre pred vsako uporabo in preverite, če so čvrsto nameščeni. 7.6 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe; • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident-številko naprave • Številko potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.isc-gmbh.
SLO 10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Rdeča lučka LED: Pomen in ukrepi Zelena lučka LED Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumulator ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je 85 % poln in pripravljen na uporabo.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
H Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást - 25 - Anl_TC_VC 1820 Li Kit_SPK4.indb 25 12.07.
H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
H • • • • Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedelme. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrészeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomagolást a garanciaidő lejáratának a végéig.
H A redős szűrő felszerelése (ábra 7) A szárazszíváshoz tolja a redős szűrőt (18) a szűrőkosárra (ábra 3/4). A redős szűrő csak szárazszívásra alkalmas! töltőkészülék (21) hálózati csatlakozóját a dugaszoló aljzatba. Pislogni kezd a zöld LED. 3. Dugja a töltőkészülékre (21) az akkut (20). 4. „A töltőkészülék kijelzése” alatti pontban egy táblázat található a töltőkészüléken levő LED jelzések jelentéseivel.
H Minden LED pislog: Az akku mélyen lemerült és defektes. Egy defektes akkut nem szabad többet használni és nem szabad többet tölteni! 7.2 A készülékfej (1/3) tisztítása Tisztítsa meg rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal a készüléket. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. 6. Kezelés 7.
H 9. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban őrizni. - 30 - Anl_TC_VC 1820 Li Kit_SPK4.indb 30 12.07.
H 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzésstátusz Piros LED Jelentés és teendők Zöld LED Ki Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Be Ki Tölteni A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut Ki Be Az akku 85%-ra fel van töltve és használatra kész.
H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill.
H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja - 35 - Anl_TC_VC 1820 Li Kit_SPK4.indb 35 12.07.
HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 1.
HR/BIH • • • • • • • • • • • • • Savitljivo usisno crijevo Trodijelna usisna cijev Kombinirana sapnica 4x kotači Vrećica za sakupljanje prljavštine Spužvasti filtar Sapnica za fuge Međukomad Naborani filtar s poklopcem Sapnica za usisavanje presvlaka Punjač (kod art.-br. 23.471.30 ne dobiva se u isporuci) Akumulator (kod art.-br. 23.471.30 ne dobiva se u isporuci) Originalne upute za uporabu Uređaj ima lanac (z) na dnu spremnika. On služi za sprječavanje stvaranja statičkog naboja tijekom korištenja. 3.
HR/BIH 5.3 Montaža usisnog crijeva (sl. 3, 10, 11) Ovisno o svrsi primjene, na usisno crijevo (10) priključite odgovarajući priključak usisavača za mokro/suho usisavanje. Usisavanje Priključite usisno crijevo (10) na priključak usisnog crijeva (8). Ispuhivanje Priključite usisno crijevo (10) na priključak za ispuhivanje (9). Za produženje usisnog crijeva (10) moguće je na usisno crijevo (10) priključiti jedan ili više elemenata trodijelne usisne cijevi (11).
HR/BIH 6. Rukovanje 7.3 Čišćenje spremnika (1/7) Spremnik se, ovisno o zaprljanosti, može očistiti vlažnom krpom i s malo kalijevog sapuna ili isprati pod tekućom vodom. 6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje (sl. 1/2) Položaj prekidača 0: isključen Položaj prekidača I: uključeno 7.4 Čišćenje filtara Čišćenje naboranog filtra (sl. 2/18) Naborani filtar (18) čistite redovito tako da ga pažljivo istresete i iščetkate finom četkicom ili metlicom. 6.
HR/BIH 10. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED dioda Zelena LED dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen 85 % i spreman za uporabu.
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj.
RS Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda - 44 - Anl_TC_VC 1820 Li Kit_SPK4.indb 44 12.07.
RS Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena. te uređaj.
RS Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! 4. Tehnički podaci • • • • • • • • • • • Litijum-jonski akumulator Napon: .................................................... 18 V dc Kapacitet: ................................................. 3,0 Ah Broj akumulatorskih ćelija .............................. 10 • • • Naponsko napajanje motora ...................
RS Montaža kese za sakupljanje prljavštine (sl. 9/14) Za usisavanje fine, suve prljavštine preporučamo da se dodatno montira kesa za sakupljanje prljavštine (14). Navucite kesu za sakupljanje prljavštine (14) preko usisnog otvora. Kesa za sakupljanje prljavštine (14) podesna je samo za suvo čišćenje. Usisana prašina može lako da se baci u smeće s kesom za sakupljanje prljavštine. 4. U odeljku „Prikaz uređaja za punjenje“ naći ćete tabelu sa značenjem LED prikaza na punjaču.
RS 6. Rukovanje 6.1 Uključivanje/isključivanje (sl. 1/2) Položaj prekidača 0: isključeno Položaj prekidača I: uključeno 6.2 Suvo čišćenje Za suvo čišćenje koristite kesu za sakupljanje prljavštine (14) i dodatni filter (18) (vidi tačku 5.2). Uvek pripazite da li je filter dobro pričvršćen! 6.3 Mokro čišćenje Za mokro čišćenje koristite sunđerasti filter (15) (vidi tačku 5.2). Uvek pripazite da li je filter dobro pričvršćen! Prilikom mokrog usisavanja sigurnosni ventil s plovkom (sl.
RS 10. Prikaz na uređaju za punjenje Status prikaza Značenje i postupak Crveni LED Zeleni LED Isključen Trepti Spremnost za rad Uređaj za punjenje je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču. Uključen Isključen Punjenje Uređaj za punjenje puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključen Uključen Akumulator je napunjen 85 % i spreman za korišćenje.
RS Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
RS Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
RS Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj.
CZ Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze - 53 - Anl_TC_VC 1820 Li Kit_SPK4.indb 53 12.07.
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
CZ 4. Technická data Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení! • • • • • • • • • • • • • • Zdroj napětí motoru:............................... 18 V DC Objem nádoby: .............................................. 20 l Hmotnost (bez akumulátoru): ....................
CZ Montáž sáčku na zachytávání nečistot (obr. 9/14) Na zachytávání jemných, suchých nečistot doporučujeme namontovat sáček na zachytávání nečistot (14). Přetáhněte sáček na zachytávání nečistot (14) přes sací otvor. Sáček na zachytávání nečistot (14) je vhodný pouze pro vysávání zasucha. Nasátý prach může být pomocí sáčku na zachytávání nečistot lépe zlikvidován. 5.3 Montáž sací hadice (obr.
CZ 6. Obsluha 6.1 Za-/vypínač (obr. 1/2) Poloha spínače 0: vyp Poloha spínače I: zap 7.3 Čištění nádoby (1/7) Nádoba může být podle potřeby čištěna vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla nebo opláchnuta pod tekoucí vodou. 6.2 Vysávání zasucha K vysávání zasucha používejte sáček na zachytávání nečistot (14) a dodatečný filtr (18) (viz bod 5.2). Vždy dbejte na správné upevnění filtrů! 7.4 Čištění filtrů Čištění skládaného filtru (obr.
CZ 10. Indikace nabíječky Stav indikace Červená LED Význam a opatření Zelená LED Vyp Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Zap Vyp Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Vyp zap Akumulátor je z 85% nabitý a připravený k provozu.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn.
SK Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu - 62 - Anl_TC_VC 1820 Li Kit_SPK4.indb 62 12.07.
SK Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK • • • transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístroja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca záručnej doby. prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. 4.
SK Montáž skladaného filtra (obr. 7) Pri suchom vysávaní nasuňte skladaný filter (18) na filtračný kôš (obr. 3/4). Skladaný filter je vhodný len na suché vysávanie! Montáž vrecka na zachytávanie nečistôt (obr. 9/14) Na vysávanie jemných, suchých nečistôt sa odporúča použitie vrecka na zachytávanie nečistôt (14). Vrecko na zachytávanie nečistôt (14) natiahnite cez nasávací otvor. Vrecko na zachytávanie nečistôt (14) je vhodné len na suché vysávanie.
SK 1 kontrolka bliká: Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor. 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov Všetky kontrolky blikajú: Akumulátor bol hĺbkovo vybitý a je defektný. Defektný akumulátor sa nesmie naďalej používať ani nabíjať! Nebezpečenstvo! Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite akumulátor. 6. Obsluha 6.1 Vypínač zap/vyp (obr. 1/2) Poloha vypínača 0: Vyp Poloha vypínača I: Zap 7.
SK 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste.
SK 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená kontrolka LED Zelená kontrolka LED Význam a opatrenie Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacej prevádzke. Vypnutá Zapnutá Akumulátor je nabitý na 85 % a pripravený k prevádzke.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp.
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 74 - Anl_TC_VC 1820 Li Kit_SPK4.indb 74 12.07.
- 75 - Anl_TC_VC 1820 Li Kit_SPK4.indb 75 12.07.
- 76 - Anl_TC_VC 1820 Li Kit_SPK4.indb 76 12.07.
- 77 - Anl_TC_VC 1820 Li Kit_SPK4.indb 77 12.07.
EH 07/2018 (02) Anl_TC_VC 1820 Li Kit_SPK4.indb 78 12.07.