TC-SM 2534/1 Dual D Originalbetriebsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης κοπής TR Orijinal Kullanma Talimatı Gönye kesme 5 Art.-Nr.: 43.003.95 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 1 I.-Nr.: 11019 10.12.
8 1 1 38 22 41 10 10 39 40 14 3 6 22 7 24 35 11 36 19 10 20 33 8 18 34 11 10 2 37 17 16 1 38 3 15 12 3 22 22 13 38 4 4 1 3 45 45 21 21 33 14 13 14 6 7 24 25 45 12 10 8 9 13 14 -2- Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 2 10.12.
4 5a 14 45 39 10 17 5b 18 6a 23 40 25 42 18 42 10 6b 6c a 40 11 11 18 7 17 -3- Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 3 10.12.
7a 7b 19 19 20 20 33 26 33 21 29 30 8 9a a 7 17 18 7 9b 17 b 18 10 34 18 b 17 7 40 9 11 -4- Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 4 10.12.
11 12a 12b 13a 13b 14a -5- Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 5 10.12.
14b 14c 14d 15a 27 23 25 28 15b 27 16a 43 28 6 44 40 -6- Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 6 10.12.
16b 16c 6 43 7 7 43 44 16d 16e 6 7 31 5 17 32 41 2 1 37 -7- Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 7 10.12.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 43. Abdeckblech 44. Schraube für Abdeckung 45. Knopf für Drehtischverstellung 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben.
D Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten: • Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten Sägebereich.
D Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. 3.
D währleisten verstellen Sie den einstellbaren Standfuß (13), durch Drehung so, dass die Säge waagerecht und stabil steht. • 5.4 Feinjustierung der Anschlagsschiene (Bild 6) • Den Maschinenkopf (4) nach unten senken und mit dem Sicherungsbolzen (25) fixieren. • Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. • 90°-Anschlagwinkel (a) zwischen Sägeblatt (7) und Anschlagschiene (11) anlegen.
D Technische Daten). • Öffnen Sie die Feststellschraube (9) der abnehmbaren Anschlagschiene (36) soweit, bis die Anschlagschiene (36) nach oben hin abgenommen werden kann. • Befestigen Sie nach Ende der Arbeiten immer die abnehmbare Anschlagschiene (36) wieder am Gerät. • Die Anschlagschiene muss stets beim Gerät verbleiben. Eine entfernte Anschlagschiene gefährdet die Betriebssicherheit des Gerätes. 6.1 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° (Bild 1–3, 11) Bei Schnittbreiten bis ca.
D • • • • • gen. Den Drehtisch (17) durch Lockern der Feststellschraube (14) lösen. Mit dem Handgriff (1) den Drehtisch (17) auf den gewünschten Winkel einstellen (siehe hierzu auch Punkt 6.2). Die Feststellschraube (14) wieder festziehen, um den Drehtisch zu fixieren. Die Einstellung des Gehrungswinkels am Maschinenkopf erfolgt, wie unter Punkt 5.3 beschrieben Schnitt wie unter Punkt 6.1 beschrieben ausführen. • • • • • 6.
D • • be für Zugführung (24) in der hinteren Position fixieren. Tragen Sie die Maschine am feststehenden Sägetisch (18). Um die Maschine erneut aufzubauen, gehen Sie nach Punkt 5.2, 5.3 vor. mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 6.
D 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. - 17 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 17 10.12.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
GR Κίνδυνος! Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο! Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR 3. Σωστή χρήση 38. Χειρολαβή μεταφοράς 39. Βίδα εξάγωνη 5mm για επιφάνεια για το κατεργαζόμενο αντικείμενο 40. Κλειδί εσωτερικά εξάγωνο 5mm 41. Κλειδί εσωτερικά εξάγωνο 6mm 42. Βίδα ρύθμισης για ράβδο-οδηγό 43. Καλυπτικό έλασμα 44. Βίδα για κάλυμμα 45. Κουμπί για ρύθμιση του περιστρεφόμενου πάγκου εργασίας Το φαλτσοπρίονο εξυπηρετεί στο κόψιμο ξύλων και υλικών παρόμοιων με το ξύλο, ανάλογα με το μέγεθος της μηχανής. Το πριόνι δεν είναι κατάλληλο για κόψιμο καυσόξυλων.
GR • • σκληρού μετάλλου της πριονολάμας. Βλάβη της ακοής όταν δεν χρησιμοποιείται η απαιτούμενη ωτοπροστασία. Επιβλαβείς για την υγεία εκπομπές σκόνης ξύλου κατά τη χρήση σε κλειστούς χώρους. Λειτουργία Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA ................. 96 dB(A) Αβεβαιότητα KpA ..................................... 3 dB(A) Στάθμη ηχητικής ισχύος LWA ............... 109 dB(A) Αβεβαιότητα KWA ..................................... 3 dB(A) Να χρησιμοπ1οιείτε ωτοασπίδες.
GR Προσοχή! Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν ανάλογα με το είδος κατασκευής και το μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου: 1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες προστασίας από σκόνη. 2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί κατάλληλη ηχοπροστασίας. 3.
GR • • • ακινητοποιήστε πάλι την κεφαλή της μηχανής (4) με τη λαβή ακινητοποίησης (21). Για να γείρετε την κεφαλή της μηχανής προς τα δεξιά το ανώτερο μέχρι 45° ακολουθήστε τα εξής βήματα: - Γείρετε την κεφαλή της μηχανής (4) περ. 10° προς τα αριστερά. - Τραβήξτε προς τα έξω το κουμπί (33) και κατήστε το. - Περιστρέψτε την κεφαλή της μηχανής (4) μέσω της γραμμή 0° προς τα δεξιά. - Μετά από περ. 10° στην δεξιά πλευρά αφήνετε ελεύθερο το κουμπί (33).
GR Προειδοποίηση! Αυτό το πριόνι διαθέτει αφαιρούμενο οδηγό (36) που βρίσκεται στη δεξιά πλευρά του σταθερού οδηγού (11). Για λοξές τομές 0-45° προς τα δεξιά (με κλίση της κεφαλής της μηχανής (4) ή πάγκο εργασίας με ρύθμιση γωνίας) πρέπει να αφαιρεθεί πλήρως ο αφαιρούμενος οδηγός (36). Προειδοποίηση! Στην περίπτωση αυτή μειώνεται το μέγιστο επιτρεπτό ύψος του κατεργαζόμενου αντικειμένου (βλ. 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά).
GR • • και 45° όπου μπορεί να κουμπωθεί ο περιστρεφόμενος πάγκος (17). Ξανασφίξτε τη χειρολαβή ασφάλισης (14) για να σταθεροποιήσετε τον περιστρεφόμενο πάγκο (17). Εκτελέστε την κοπή όπως περιγράφεται στο εδάφιο 6.1. 6.3 Λοξή κοπή 0°- 45° και περιστρεφόμενος πάγκος εργασίας 0° (εικόνα 1–3, 13) Με το πριόνι μπορείτε να εκτελέσετε κοπές προς τα αριστερά από 0°- 45° και δεξιά από 0°45° προς την επιφάνεια εργασίας.
GR • • • • • • • • • • προς τα έξω και αφαιρέστε την εξωτερική φλάντζα (32). Αφαιρέστε την πριονολάμα (7) από την εσωτερική φλάντζα και τραβήξτε τη προς τα κάτω. Καθαρίστε προσεκτικά την βίδα φλάντζας (31), την εξωτερική φλάντζα (32) και την εσωτερική φλάντζα. Τοποθετήστε τον νέο δίσκο του πριονιού (7) στην αντίστροφή σειρά και σφίξτε τον. Προσοχή! Η λοξή πλευρά κοπής των δοντιών, δηλ. η κατεύθυνση περιστροφής της πριονολάμας (7), πρέπει να συμφωνεί με την κατεύθυνση του βέλους πάνω στο περίβλημα.
GR • • Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή αμέσως μετά από κάθε χρήση. Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 8.
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
TR Tehlike! Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir.
TR 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
TR ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde geçerli fiş veya faturayı ibraz ederek servis merkezine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun. Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu dikkate alınız. • Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın içinden çıkarın. • Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve transport emniyetlerini sökün (bulunması halinde). • Ambalaj içindeki parçaların eksik olup olmadığını kontrol edin.
TR 4. Teknik özellkler trikli aletler ile kıyaslanmasında kullanılabilir. Alternatif akım motoru: .............230-240 V~ 50Hz Güç: .......................2100 W S1 / 2350 W S6 25% Rölanti devri n0: ..............................4000 dev/dak Karbür testere bıçağı: ........ø 250 x ø 30 x 3,0 mm Azami diş genişliği .................................. 3,2 mm Diş adedi: ....................................................... 48 Dönme bölümü: ............................ -47° / 0°/ +47° Sola gönyeli kesim: ...
TR 5.1 Genel • Makine sağlam şekilde kurulmalıdır. Bunun için makineyi çalışma tezgahı, üniversal alt çerçeve vs. gibi elemanların üzerine bağlayın. • Çalıştırmadan önce tüm kapakların ve güvenlik tertibatlarının takılmış olması zorunludur. • Testere bıçağı serbest hareket edebilmelidir. • Önceden işlenmiş olan ağaçta örneğin çivi veya civata vs. gibi yabancı cisimlere dikkat edilmelidir.
TR • • Gerekli olduğunda ibreyi (20) yıldız tornavida ile açın, skalanın (19) 0° pozisyonuna ayarlayın ve tutma civatasını tekrar sıkın. Dayanak gönyesi (a) ve yıldız tornavida testerenin teslimat kapsamına dahil değildir. önünde olmalıdır. Kesim işlemine başlamadan önce dayanak kızağı ve testere bıçağı arasında herhangi bir çarpışmanın mümkün olup olmadığını kontrol edin. • Sabitleme civatasını (9) tekrar sıkın.
TR reket ettirin. Çekme kılavuzu sabitlenmiş olmadığında: Makine kafasını (4) tamamen öne doğru çekin ve sonra saptan (1) tutarak hafifçe aşağıya hareket ettirin. Bundan sonra makine kafasını (4) testere bıçağı (7) iş parçasını tam olarak kesinceye kadar düzenli bir hız ve hafifçe arkaya doğru hareket ettirin. • Kesim işlemi sona erdikten sonra makine kafasını (4) tekrar üst durma pozisyonuna getirin ve Açık/Kapalı şalterini (2) bırakın.
TR 6.7 Testere bıçağının değiştirilmesi (Şekil 1, 16) • İkaz! Testere bıçağının değiştirmeden önce: Fişi prizden çıkarın! • Dikkat! İş kazalarını ve yaralanmaları önlemek için testere bıçağını değiştirme işleminde iş eldiveni takın! • Makine kafasını (4) yukarı kaldırın. • Testere bıçağının kapak sacındaki (43) civatayı (44) açın. • Oynar testere bıçağı korumasını (6) geri çekin ve aynı zamanda kapak sacını flanş civatasına erişmek mümkün olacak döndürün.
TR 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi Tehlike! Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu prizden çıkarın. 8.1 Temizleme • Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temizleyin. • Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi tavsiye ederiz. • Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı sabunla temizleyin.
TR Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
TR Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
TR Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente con
- 48 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 48 10.12.
- 49 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 49 10.12.
EH 12/2019 (03) Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 50 10.12.