TC-SM 2131/1 Dual DK/ Original betjeningsvejledning N Skør,- kap- og geringssav S Original-bruksanvisning Drag-, kap- och geringssåg FIN Alkuperäiskäyttöohje Veto-, katkaisu- ja jiirisaha 3 Art.-Nr.: 43.003.90 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK3.indb 1 I.-Nr.: 11019 22.07.
8 1 38 1 22 41 10 39 14 40 3 22 6 7 24 35 36 11 19 33 8 10 20 18 34 11 14 17 16 10 15 2 37 1 2 38 12 3 22 22 13 38 4 3 3 6 4 7 24 25 21 21 33 14 13 1 12 10 9 8 13 14 -2- Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK3.indb 2 22.07.
4 5a 17 14 10 5b 6a 18 18 39 1 2 4 40 23 25 42 42 10 6b 6c 34 a 40 11 11 18 7 17 -3- Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK3.indb 3 22.07.
7a 7b 19 20 21 33 19 26 20 33 30 29 8 9a 7 a 17 7 18 9b 17 b 18 10 34 18 b 17 7 40 9 11 -4- Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK3.indb 4 22.07.
11 12a 12b 13a 13b 14a -5- Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK3.indb 5 22.07.
14b 14c 14d 15 38 27 25 28 16a 16b 6 44 43 40 6 7 43 -6- Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK3.indb 6 22.07.
16c 16d 6 5 7 43 44 16e 17 6 2 1 7 37 32 31 41 -7- Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK3.indb 7 22.07.
DK/N Indholdsfortegnelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse og leveringsomfang Formålsbestemt anvendelse Tekniske data Inden ibrugtagning Drift Udskiftning af nettilslutningsledning Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Bortskaffelse og genanvendelse Opbevaring -8- Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK3.indb 8 22.07.
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N 2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen. • Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af emballagen.
DK/N 4. Tekniske data Vekselstrømsmotor: ................220-240 V ~ 50Hz Effekt: .................. 1500 W S1 / 1800 W S2 5 min Omdrejningstal, ubelastet n0: ..............4900 min-1 Savklinge af hårdmetal: .....ø 210 x ø 30 x 2,8 mm Maks. tandbredde: ..................................... 3 mm Antal tænder: ................................................. 48 Svingzone: .................................... -47° / 0°/ +47° Vinkelsnit til venstre: .................................
DK/N • • • maskinen tages i brug. Savklingen skal kunne køre frit rundt. Hvis du arbejder med træ, som tidligere har været bearbejdet, skal du passe på fremmedlegemer, som f.eks. søm eller skruer. Inden du trykker på tænd/sluk-knappen, skal du sikre dig, at savklingen er monteret rigtigt og bevægelige dele går let og friktionsfrit. • • 5.2 Sav opbygges (billede 1-5) Monter låseskruen (14) på drejeplanet (17). Monter emnestøtterne (10) til højre og venstre på det faststående savbord (18).
DK/N 6. Drift Advarsel! Den forskydelige anslagsskinne (34) skal fastgøres i den indvendige position til 90° kapsnit: • Åbn låseskruen (9) til den forskydelige anslagsskinne og skub den forskydelige anslagsskinne indad. • Den forskydelige anslagsskinne (34) skal fastlåses så meget foran den inderste position, at afstanden mellem anslagsskinne (34) og savklinge (7) er maks. 8 mm. • Kontroller, kollision ikke er mulig mellem anslagsskinnen og savklingen, før savearbejdet startes. • Spænd låseskruen (9) igen.
DK/N 6.3 Vinkelsnit 0°- 45° og drejeplan 0° (billede 1-3, 13) Med kapsaven kan der udføres vinkelsnit mod venstre på 0-45° og mod højre på 0-45° i forhold til arbejdsfladen. • Afmonter om nødvendigt fastspændingsanordningen (8), eller monter den på den modsatte side af det faststående savbord (18). • Stil overdelen (4) i øverste position. • Fikser drejeplanet (17) i 0°-position. • Geringsvinklen indstilles på overdelen som beskrevet under punkt 5.3. • Udfør snittet som beskrevet under punkt 6.1. 6.
DK/N 6.8 Transport (billede 1-3) • Spænd låseskruen (14) til for at fastlåse drejeplanet (17). • Aktiver frigørelsesgrebet (3), tryk overdelen (4) nedad, og fikser med sikringsbolten (25). Saven er nu låst fast i nederste stilling. • Fikser savens trækfunktion i bageste position med låseskruen til trækføring (24). • Bær maskinen i det faststående savbord (18). • Produktet samles igen iht. anvisningerne under punkt 5.2, 5.3. 6.
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
S Innehållsförteckning 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Säkerhetsanvisningar Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning Ändamålsenlig användning Tekniska data Före användning Använda Byta ut nätkabeln Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Skrotning och återvinning Förvaring - 20 - Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK3.indb 20 22.07.
S Fara! Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S 2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen. • Öppna förpackningen och ta försiktigt ut produkten ur förpackningen.
S 4. Tekniska data Växelströmsmotor .................. 220-240 V ~ 50 Hz Effekt ................... 1500 W S1 / 1800 W S2 5 min Tomgångsvarvtal n0 .............................4900 min-1 Hårdmetallsågklinga .........ø 210 x ø 30 x 2,8 mm Maximal tandbredd .................................... 3 mm Antal tänder ................................................... 48 Svängningsområde ....................... -47° / 0°/ +47° Geringssågning åt vänster .................... 0° till 45° Geringssågning åt höger ......
S • • Var uppmärksam på främmande föremål, t ex spik eller skruv, om virket som ska sågas redan har bearbetats. Innan du slår på maskinen med strömbrytaren ska du övertyga dig om att sågklingan är rätt monterad och att de rörliga delarna inte klämmer. 5.2 Montera sågen (bild 1-5) • Montera fixeringsskruven (14) på det vridbara sågbordet (17). • Sätt in sågstöden (10) i hålen på vänster och höger sida av det fasta sågbordet (18). Använd insexskruvarna (39) samt insexnyckeln 5 mm (40).
S • • • Justera justerskruven (29) så pass mycket tills vinkeln mellan sågklingan (7) och det vridbara sågbordet (17) uppgår till exakt 45°. Gör så här för att ställa in anslaget på 45° på höger sida: Luta maskinens överdel (4) åt höger (jmf. punkt 5.3) och ställ sedan in justerskruven (30) mot vänster sida. En anslagsvinkel (b) medföljer ej. 6.
S • • -31,6°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 31,6° och 45°. Vid dessa lägen snäpper det vridbara sågbordet (17) in hörbart. Dra åt fixeringsskruven (14) på nytt för att fixera det vridbara sågbordet (17). Såga enligt beskrivningen under punkt 6.1. 6.3 Geringssågning 0°-45° och vridbart sågbord 0° (bild 1–3, 13) Kapsågen kan användas till geringssågningar åt vänster med 0-45° och åt höger med 0-45° gentemot arbetsytan.
S 6.8 Transport (bild 1-3) • Dra åt fixeringsskruven (14) för att spärra det vridbara sågbordet (17). • Tryck in uppreglingsspärren (3), tryck ned maskinens överdel (4) och spärra sedan med säkringsstiftet (25). Sågen har nu spärrats i det nedre läget. • Fixera sågens dragfunktion i det bakre läget med fixeringsskruven för dragstyrningen (24). • Bär maskinen i det fasta sågbordet (18). • Följ instruktionerna under punkt 5.2 och 5.3 om maskinen ska monteras samman på nytt. 8.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
FIN Sisällysluettelo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Turvallisuusmääräykset Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö Määräysten mukainen käyttö Tekniset tiedot Ennen käyttöönottoa Käyttö Verkkojohdon vaihtaminen Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Säilytys - 32 - Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK3.indb 32 22.07.
FIN Vaara! Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen. Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä tartu pyörivään sahanterään.
FIN dattamatta jättämisestä. Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FIN 2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko. • Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauksesta.
FIN 4. Tekniset tiedot kaluun. Vaihtovirtamoottori: .................220-240 V ~ 50Hz Teho: ................... 1500 W S1 / 1800 W S2 5 min Joutokäyntikierrosluku n0: ...................4900 min-1 Kovametallisahanterä: .......ø 210 x ø 30 x 2,8 mm Hammasleveys enint.: ................................ 3 mm Hampaiden lukumäärä: .................................. 48 Kääntöalue: .................................... -47°/ 0°/ +47° Jiirileikkaus vasemmalle: ..........................
FIN • ole vieraita esineitä, kuten esim. nauloja tai ruuveja. Ennen kuin painat päälle-/pois-katkaisinta, varmista, että sahanterä on asennettu oikein ja että sahan liikkuvat osat kulkevat kevyesti. • • 5.2 Sahan asennus (kuvat 1-5) • Asenna lukitusruuvi (14) kääntöpöytään (17). • Asenna molemmat työstökappalealustat (10) kiinteän sahanpöydän (18) sivuilla oleviin poranreikiin. Käytä tässä kuusiokoloruuveja (39) sekä kuusiokoloavainta 5 mm (40).
FIN • • Säädä oikeanpuoleinen 45 ° vaste seuraavasti: Kallista koneen päätä (4) oikealle (vrt. kohta 5.3) ja säädä säätöruuvi (30) vasenta puolta vastaavasti. Vastekulma (b) ei sisälly toimitukseen. käytön. 6. Käyttö Varoitus! Siirrettävä vastekisko (34) tulee 90°-katkaisuleikkauksia tehtäessä kiinnittää sisempään asemaan. • Avaa siirrettävän vastekiskon lukitusruuvi (9) ja työnnä siirrettävää vastekiskoa sisäänpäin.
FIN • • kääntöpöytä (17) lukittuu kuultavasti. Kiinnitä kääntöpöytä (17) paikalleen kiristämällä lukitusruuvi (14) jälleen. Tee leikkaus kuten kohdassa 6.1 on neuvottu. 6.3 Jiirileikkaus 0° ... 45° ja kääntöpöytä 0° (kuvat 1-3, 13) Katkaisusahalla voidaan tehdä jiirileikkauksia vasemmalle 0 ... 45° ja oikealle 0 ... 45° kulmassa työpintaan nähden. • Ota kiinnityslaite (8) tarvittaessa pois tai asenna se kiinteän sahanpöydän (18) vastakkaiselle puolelle. • Vie koneen pää (4) yläasentoonsa.
FIN 6.8 Kuljetus (kuvat 1-3) • Kiinnitä kääntöpöytä (17) paikalleen kiristämällä lukitusruuvi (14). • Paina vapautusvipua (3), paina koneen pää (4) alas ja lukitse se paikalleen varmistuspultilla (25). Saha on nyt lukittu ala-asentoon. • Kiinnitä sahan vetotoiminto taka-asentoon vedonohjaimen lukitusruuvilla (24). • Kanna konetta kiinteästä sahanpöydästä (18) pidellen. • Koneen uudelleenasennuksessa toimi kohtien 5.2, 5.3 ohjeiden mukaan. 8.
FIN Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 45 - Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK3.indb 45 22.07.
EH 07/2019 (01) Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK3.indb 46 22.07.