TC-PG 10/E5 D Originalbetriebsanleitung Stromerzeuger PL Instrukcją oryginalną Generator prądotwórczy RUS Оригинальное руководство по эксплуатации электрический генератор RO Instrucţiuni de utilizare originale Generator de curent BG Оригинално упътване за употреба Генератор на ток GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Γεννήτρια TR Orijinal Kullanma Talimatı Jeneratör UKR Оригінальна інструкція з експлуатації електрогенератор 5 Art.-Nr.: 41.525.35 Anl_TC_PG_10-E5_SPK5.indb 1 I.-Nr.: 11019 07.11.
1 1 2 6 3 5 4 2 7 3 9 8 9 -2- Anl_TC_PG_10-E5_SPK5.indb 2 07.11.
4 5 쵰 6 7 -3- Anl_TC_PG_10-E5_SPK5.indb 3 07.11.
8 1 2 3 4 5 6 7 -4- Anl_TC_PG_10-E5_SPK5.indb 4 07.11.
D • Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • • • • • • • • • • • Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank entleeren. Nicht rauchen! Berühren Sie keine mechanisch bewegten oder heißen Teile. Entfernen Sie keine Schutzabdeckungen. Die Geräte dürfen keiner Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt werden. Zulässige Umgebungs-temperatur -10 bis +40°, Höhe: 1000 m über NN, rel.
D • • • • • Niemals den Stromerzeuger mit dem Stromnetz (Steckdose)verbinden. Die Leitungslängen zum Verbraucher sind möglichst kurz zu halten. verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe dem Recycling zuführen. Originalbetriebsanleitung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist für Anwendungen, welche einen Betrieb an einer 230 V Wechselspannungsquelle vorsehen, geeignet.
D • • 4. Technische Daten Generator:............................................. Synchron Schutzart:.................................................. IP23 M Dauerleistung Pnenn (S1): ............................ 680 W Maximallleistung Pmax (S2 5 min): ............... 700 W Maximallleistung Pmax (1 min): .................... 800 W Nennspannung: ........................................ 230 V~ Nennstrom: ............................................. 2,96 A ~ Frequenz:.......................................
D Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsägen, Bohrmaschinen usw.) können einen höheren Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwerten Bedingungen eingesetzt werden. 7.2 Luftfilter (Abb. 5/6) Der Luftfilter sollte alle 30 Betriebsstunden gereinigt werden. • Entfernen Sie den Luftfilterdeckel (Abb.5) • Entfernen Sie das Filterelement (Abb.6) • Reinigen Sie das Filterelement mit Seifenwasser, spülen es anschließend mit klarem Wasser und lassen es vor erneutem Einbau gut trocknen.
D 9. Transport zen auf. Wiederinbetriebnahme 1. Entfernen Sie die Zündkerze. 2. Ziehen Sie die Starterleine mehrmals heraus um die Feuerungskammer von Ölrückständen zu reinigen. 3. Säubern Sie die Zündkerzenkontakte oder setzen Sie eine neue Zündkerze ein. 4. Füllen Sie den Tank. • • • Verwenden Sie zum Transport den Handgriff und fahren Sie damit den Stromerzeuger. Transportieren Sie das Gerät nur am Transportgriff. Schützen Sie das Gerät gegen unerwartete Schläge bzw. Vibrationen.
D 10. Störungen beheben Störung Motor kann nicht gestartet werden Generator hat zu wenig oder keine Spannung Mögliche Ursache Behebung Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen Überstromschutzschalter ausgelöst Schalter betätigen und Verbraucher verringern Luftfilter verschmutzt Filter reinigen oder ersetzen - 11 - Anl_TC_PG_10-E5_SPK5.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
PL Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
PL • • • • • • • • • • • • 2,5 mm² ich całkowita długość nie powinna przekraczać 100m. Nie przeprowadzać żadnych zmian w ustawieniach generatora i silnika. Prace naprawcze i nastawcze muszą być przeprowadzone w autoryzowanym serwisie. Nie tankować, ewentualnie nie opróżniać zbiornika urządzenia w pobliżu otwartego światła, ognia lub iskier. Nie palić! Nie dotykać mechanicznie ruchomych i gorących części. Nie zdejmować pokryw ochronnych. Nie narażać urządzenia na działanie wilgoci lub pyłu.
PL • • • • • • elektryczne przewody i podłączone urządzenia muszą działać bez zarzutu. Podłączać można jedynie takie urządzenia, których wartości napięcia są zgodne z napięciem wyjściowym generatora. Nigdy nie podłączać generatora do sieci (gniazdka wtykowego). Długości kabli do odbiornika muszą być możliwie najkrótsze. Zanieczyszczone materiały konserwacyjne i surowce pomocnicze oddawać do przeznaczonych do tego punktów zbiorczych. Opakowanie, metal i tworzywa sztuczne oddać do recyklingu. 2.
PL Paliwo: ........................................ Mieszanka 1:40 Pojemność zbiornika na paliwo: .......................4 l Zużycie przy 2/3 obciążenia: ................ ok. 0,6 l/h Waga: .......................................................16,5 kg Poziom ciśnienia akustycznego LpA: . 68,5 dB(A) Poziom mocy akustycznej LWA/ Odchylenie KWA ................................................ 90 dB(A) / 2 dB(A) Świeca zapłonu: .................................
PL • • Ustawić włącznik/ wyłącznik (5) na pozycji “STOP”. Zakręcić kurek benzyny. Wskazówka! Generator prądotwórczy wyposażony jest w zabezpieczenie przeciążeniowe. Powoduje on wyłączenie gniazdka (6). Przez wciśnięcie zabezpieczenia przeciążeniowego (3) gniazdko (6) może być znów używane. Wskazówka! Jeśli taki przypadek nastąpi należy zmniejszyć pobór mocy z generatora lub odłączyć uszkodzone urządzenie. 7.
PL Transport Jeśli urządzenie ma być transportowane, opróżnić bak z paliwa jak opisano w podpunkcie 2 w rozdziale „Magazynowanie”. Wyczyścić urządzenie z większego zabrudzenia za pomocą szczotki lub zmiotki. 7.6 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info 8.
PL 10. Usuwanie usterek Usterka Motor kann nicht gestartet werden Generator hat zu wenig oder keine Spannung Przyczyna Behebung Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen Überstromschutzschalter ausgelöst Schalter betätigen und Verbraucher verringern Luftfilter verschmutzt Filter reinigen oder ersetzen - 22 - Anl_TC_PG_10-E5_SPK5.
PL Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
PL Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zamiennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia: 1.
RUS Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности.
RUS • • • • • • • • • • • или менять место расположения устройства во время работы. Перед транспортировкой и заправкой топливом всегда выключайте двигатель. Необходимо внимательно следить, чтобы при заправке горючим на двигатель или выхлопную трубу не попало топливо. Запрещено использовать электрический генератор под дождем или снегопадом. Запрещено прикасаться к электрическому генератору влажными руками. Предпринимайте меры для защиты себя от удара током.
RUS • • • • • нагружать только до номинальной мощности при нормальных условиях окружающей среды. Если условия эксплуатации генератора не соответствуют приведенным в стандарте ISO 8528-8 и если система охлаждения двигателя или генератора не действует, например, в результате работы в зонах ограниченного доступа, необходимо снизить мощность прибора.
RUS 4. Технические данные пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья! • Оригинальное руководство по эксплуатации 3. Использование в соответствии с предназначением Устройство предназначено для работ с использованием источника переменного тока 230 в. Учтите непременно ограничения, приведенные в указаниях по безопасности. Генератор предназначен для приведения в действие электрического инструмента и обеспечения электричеством источников света.
RUS генератора (рис. 4), а другой стороной к внешней массе (например к стержню заземления). 6. Работа с устройством Указание! Перед первым вводом в эксплуатацию необходимо заполнить бак бензиновой смесью в соотношении 1:40. Для этого Вы можете использовать находящуюся внутри бака мерную емкость необходимо перед заливкой в бак взболтать бензиновую смесь. • • • • • Проверить уровень заполнения топлива, при необходимости долить. Обеспечить достаточную вентиляцию устройства.
RUS 7. Очистка, техобслуживание, хранение и заказ запасных деталей Выключайте перед всеми работами по очистке и техническому обслуживанию двигатель и отсоединяйте штекер свечи зажигания от свечи зажигания. Указание! немедленно выключите устройство и обратитесь в Ваше отделение службы сервиса в следующих случаях: • при возникновении необычайных вибраций или шумов • если видно, что двигатель перегружен или при отказах зажигания 7.
RUS Транспортировка Если Вы желаете транспортировать устройство, то опорожните перед этим бензиновый бак так, как это описано в пункте 2 раздела Хранение. Очистите устройство при помощи щетки или веника от крупного мусора. 7.6 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные; • Тип устройства • Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info 8.
RUS 10. Устранение недостатков Неисправность Двигатель не запускается Причина Мероприятие Свеча зажигания покрыта нагаром Отсутствует топливо Слишком малое или совсем отсутствует напряжение на генераторе Очистить или заменить свечу зажигания. Расстояние между электродами 0,6 мм. Залить топливо, проверить бензиновый кран Стабилизатор или конденсатор неисправны; Обратитесь в специализированный магазин.
RUS Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
RUS Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1.
RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
RO • • • • • • • • • • • Nu fumaţi! Nu atingeţi piesele mişcate mecanic sau piesele fierbinţi. Nu îndepărtaţi capacele de protecţie. Aparatele nu se vor expune la praf sau umiditate. Temperatura admisă a mediului -10 până la +40°, nivelul maxim al mării 1000 m, umiditatea relativă a aerului 90 % (necondensabil). Generatorul este antrenat de către un motor cu ardere care produce căldură în zona eşapamentului (pe partea opusă a prizelor) şi la ieşirea din eşapament.
RO 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării întrebaøi comerciantul de specialitate autorizat al aparatului respectiv. 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-3) 1 Capacul rezervorului 2 Mâner de tracøiune 3 Declanμator de siguranøå 4 Buton de μoc 5 Întrerupåtor pornire/oprire 6 Prizå de 230 V~ 7 Starter inversor 8 Robinet de benzinå 9 Cheie pentru bujii Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat.
RO puterea menøionatå. Apoi maμina trebuie så fie opritå un anumit interval de timp pentru a nu se încålzi excesiv μi nepermis. • dacå motorul nu porneμte se repetå operaøiunea Dupå pornirea motorului (dupå ca. 15-30 s) butonul de μoc (4) se împinge spre dreapta. Avertisment! La pornirea cu demarorul de inversare, din cauza reculului brusc cauzat de pornirea motorului, există riscul de rănire a mâinilor. La pornirea aparatului, purtaţi mănuşi de protecţie. 5.
RO 7. Curăţare, întreţinere, depozitare şi comandarea pieselor de schimb Înainte de toate lucrările de întreţinere şi curăţare opriţi motorul şi scoateţi fişele bujiilor. Indicaţie! Opriøi imediat aparatul μi adresaøi-vå unui centru service atunci când: • observaøi vibraøii sau zgomote neobiμnuite • motorul pare så fie supraâncårcat sau are rateuri la aprindere. 7.1 Curåøirea Påstraøi curate dispozitivele de protecøie, μliøele de aerisire μi carcasa maμinii.
RO 8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorificare a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunzătoare, aparatul se va preda la un centru de colectare.
RO 10.
RO Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
RO Informaţii de service În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp.
RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1.
BG Опасност! При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете уреда на други лица, моля, предайте им й това упътване за употреба/указания за безопасност.
BG • • • • • • • • • • • • • Пазете се от електрически опасности. На открито използвайте само разрешените за това удължителни кабели със съответната маркировка (H07RN...). Ако се използват удължителни кабели или мобилни разпределителни мрежи, стойността на съпротивлението не трябва да надвишава 1,5 Ω. Като ориентировъчна величина е в сила, че общата дължина на кабели при сечение от 1,5 mm2 не трябва да надвишава 60 m, при сечение от 2,5 mm2 не трябва да бъдат надвишени 100 m.
BG • • • • • • • • свойствата на работното помещение, други източници на шум и т.н., като напр. броя на машините и други гранични процеси и интервалът от време, през което обслужващият е подложен на шума. Също така допустимото ниво на шума варира в зависимост от страната. Въпреки това тази информация дава възможност на работещия с машината да направи по-добра преценка на рисковете и уврежданията.
BG 5. Преди пускане в експлоатация Моля, имайте предвид, че нашите уреди съгласно предназначението си не са произведени за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Ние не поемаме отговорност, ако уредът се използва в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия, както и при равностойни дейности. Заземяване За отклоняване на статични натоварвания може да се направи заземяване на корпуса. За тази цел от една страна на извода за заземяване на генератора (фиг.
BG • Бутнете след пускането на мотора лоста на смукача (4) (след около 15-30 сек.) надясно. Предупреждение! При стартиране с реверсивен стартер може от внезапния ответен удар, причинен от потеглящия двигател, да се получи нараняване на ръцете. При стартиране носете защитни ръкавици. 6.2 Натоварване на електрогенератора • Включете уредите, които трябва да се задействат, в 230 V~ контакт (6).
BG • Сглобяването се извършва в обратната последователност. 7.6 Поръчка на резервни части: При поръчката на резервни части трябва да се посочат следните данни: • Тип уред • Артикулен номер на уред • Идентификационен номер на уред • Номер на необходимата резервна част Актуални цени и информация ще откриете на www.isc-gmbh.info 7.4 Поддръжка Във вътрешността на уреда няма други части, които изискват поддръжка. • 7.
BG 10. Отстраняване на повреди Повреда Двигателят не може да запали Генераторът има твърде малко или никакво напрежение. Причина Мярка Запалителната свещ е покрита със сажди. Почистете запалителната свещ, респ. сменете разстоянието между електродите 0,6 мм. Няма гориво. обавете гориво / да се провери бензиновия кран. Регулаторът или кондензаторът е дефектен. Потърсете оторизиран търговец. Задействана максималнотокова защита. Замърсен въздушен филтър.
BG Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
BG Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи. Необходимо е да се вземе под внимание, че следните части при този продукт подлежат на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ.
BG Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване. Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното: 1.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών και ζημιών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR • • • • • • • • • • • προσωπικό συμβεβλημένου συνεργείου. Μη συμπληρώνετε ή μην εκκενώνετε καύσιμο κοντά σε ανοικτή πηγή φωτός, κοντά σε φωτιά ή σε σημεία σπινθηροβολίας. Μη καπνίζετε! Μην αγγίζετε μηχανικά κινούμενα ή καυτά τμήματα. Αφαιρέστε τα προστατευτικά καλύμματα. Οι συσκευές δεν επιτρέπεται να εκτίθενται σε υγρασία ή σκόνη. Επιτρπεπτή θερμοκρασία περιβάλλοντος -10 έως +40°, ύψος: 1000m υψόμετρο, σχετ.
GR • • • • των οποίων συμφωνεί η τάση με την τάση εξόδου της γεννήτριας. Ποτέ μη συνδέετε τη γεννήτρια με το δίκτυο (πρίζα). Τα καλώδια προς τον καταναλωτή να είναι όσο λιγότερο μακριά γίνεται. Να παραδίδετε ακάθαρτα υλικά εργασιών συντήρησης και βοηθητικές ύλες στα για το σκοπό αυτό λειτουργούντα κέντρα συλλογής. Να παραδίδετε τα υλικά συσκευασίας, μέταλλα και πλαστικά υλικά για ανακύκλωση.
GR Μέγ. Ισχύς: ................................1 kW / (1,36 PS) Καύσιμο: ..........................................Μείγμα 1:40 Χωρητικότητα ντεπόζιτου: ..............................4 l Κατανάλωση σε 2/3 φορτίου: ........... περ. 0,6 l/h Βάρος: .....................................................16,5 kg Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA: .......... 68,5 dB(A) Στάθμη ακουστικής ισχύος LWA/ ........................ αβεβαιότητα ΚWA: ................. 90 dB(A) / 2 dB(A) Μπουζί: .......................................
GR 6.3 Σβήσιμο του κινητήρα • Αφήστε τη γεννήτρια να λειτουργήσει σύντομα χωρίς φορτίο πριν την απενεργοποιήσετε, για να κρυώσει λίγο το μηχάνημα. • Φέρτε το διακόπτη ON/OFF (5) στη θέση „STOP“ • Κλείστε τη βάνα για τη βενζίνη. Υπόδειξη! Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με σύστημα προστασίας από υπερφόρτωση. Το σύστημα αυτό απενεργοποιεί την πρίζα (6). Με πίεση του συστήματος ασφαλείας από υπερφόρτωση (3) μπορεί να ξαναχρησιμοποιηθεί η πρίζα (6). 7.2 Φίλτρο αέρα (εικ.
GR 8. Φυλάξτε τη μηχανή σε κρύο, στεγνό χώρο, μακριά από πηγές ανάφλεξης και εύφλεκτες ουσίες. Νέα θέση σε λειτουργία 1. Απομακρύντε το μπουζί. 2. Τραβήξτε το σχοινί εκκίνησης περισς΄τοερες φορές για να καθαρίσετε το θάλαμο καύση από κατάλοιπα λαδιού. 3. Καθαρίστε τις επαφές του μπουζί ή τοποθετήστε νέο μπουζί. 4. Γεμίστε το ντεπόζιτο. 9. Μεταφορά • • • Για τη μεταφορά να χρησιμοποιείτε την χειρολαβή, οδηγώντας από αυτή τη γεννήτρια. Να μεταφέρετε τη συσκευή μόνο από τη χειρολαβή.
GR 10. Βλάβες και η αποκατάστασή τους Βλάβη Δεν παίρνει μπροστά ο κινητήρας Η γεννήτρια έχει πολύ χαμηλή ή καθόλου τάση Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Καπνισμένο μπουζί Καθαρισμός του μπουζί, ή αντικατάστασή του.
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
TR Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını/Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını da birlikte verin.
TR • • • • • • • • • • 90 (yoğuşmayan) Jeneratör içten yanmalı bir benzin motoru ile çalıştırılır. Bu benzin motorunun egzost bölümü (prizin bulunduğu yerin karşı tarafı) ve egzost borusu çıkışı kızgındır. Yanma tehlikesi bulunduğundan bu bölümlere temas etmekten kaçının. Yakıt yanıcıdır ve kolay alev alır. Motor çalışırken yakıt dolumu yapmayın. Pistonlu içten yanmalı motorun bazı parçaları kızgındır ve kullanıcının yanma nedeniyle yaralanmasına yol açabilir.
TR 2.2 Sevkiyatın içeriği Sevkiyatın içeriği bölümünde açıklanan parçalar uyarınca teslimatı yapılan ürünün eksik olup olmadığını kontrol edin. Herhangi bir parça eksik olduğunda ürünün satın alındığı tarihten en geç 5 gün sonra geçerli bir fiş veya fatura ile Servis Merkezimize veya aleti aldığınız satış noktasına başvurun. Lütfen bu konuda kullanma talimatının sonunda yer alan servis bilgileri bölümündeki garanti hükümleri tablosunu dikkate alın.
TR 6. Kullanma Uyarı! Motoru ilk kez çalıştırmadan önce yakıt deposuna, 1:40 karışım oranı ile hazırlanmış benzin yağ karışımını doldurmanız gerekir. Karışım işlemini yaparken yakıt deposu içinde bulunan ölçek kabını kullanabilirsiniz. Benzin yağ karışımı depoya doldurulmadan önce iyice çalkalanmalıdır.
TR 7.1 Temizleme • Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temizleyin. • Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi tavsiye ederiz. • Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya solvent malzemesi kullanmayınız, bu malzemeler aletin plastik parçalarına zarar verebilir. Cihazın içine su girmemesine dikkat edin. 5. 6. 7. 8.
TR 9. Depolama Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı içinde saklayın. - 72 - Anl_TC_PG_10-E5_SPK5.indb 72 07.11.
TR 10. Arıza giderme Arıza Motor çalıştırılamıyor Jeneratörde gerilim çıkışı yok veya gerilim çok düşük Sebebi Giderilmesi Buji isli Bujiyi temizleyin veya değiştirin, elektrot aralığını 0,6 mm olarak ayarlayın Yakıt yok Yakıt doldurun / Benzin vanasını kontrol edin Regülatör veya kondanzatör arızalı Bayiye başvurun Aşırı yük koruma şalteri devreye girdi Şaltere basın ve tüketicileri azaltın Hava filtresi kirli Filtreyi temizleyin veya değiştirin - 73 - Anl_TC_PG_10-E5_SPK5.indb 73 07.11.
TR Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
TR Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
TR Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir: 1.
UKR Небезпека! При користуванні приладами слід дотримуватися певних заходів безпеки, щоб запобігти травмуванню і пошкодженням. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації / вказівки з техніки безпеки. Надійно зберігайте її, щоб викладена в ній інформація була у вас постійно під руками. У випадку, якщо ви повинні передати прилад іншим особам, передайте їм, будь ласка, також і цю інструкцію з експлуатації / ці вказівки з техніки безпеки.
UKR • • • • • • • • • • • • Захистіть себе від небезпеки електричного удару. На відкритому повітрі використовуйте лише відповідно позначений кабель-подовжувач, який отримав відповідний дозвіл на експлуатацію (H07RN..). Якщо використовуються подовжувачі або мобільні розподільні мережі, значення опору не повинно перевищувати 1,5 Ω. Загальне правило полягає в тому, що загальна довжина кабелів для перетину 1,5 мм2 не повинна перевищувати 60 м, для перетину 2,5 мм2 – 100 м.
UKR • • • • • • • впливу на фактичний рівень шкідливого впливу на робочу силу включають характеристики робочого приміщення, інші джерела шуму та ін., напр., кількість машин та інших суміжних процесів та проміжок часу, протягом якого оператор піддається впливу шумів. Допустимий рівень шкідливого впливу може також відрізнятись залежно від країни. Проте ця інформація може надати користувачеві машини можливість здійснити кращу оцінку ризиків та загроз.
UKR 5. Перед введенням в експлуатацію Враховуйте, будь ласка, те, що за призначенням наші прилади не сконструйовані для виробничого, ремісничого чи промислового застосування. Ми не беремо на себе жодних гарантій, якщо прилад застосовується на виробничих, ремісничих чи промислових підприємствах, а також при виконанні інших прирівняних до цього робіт. 5.1 Заземлення Заземлення корпусу призначене для відведення статичних зарядів. Для цього за допомогою кабеля треба з’єднати стик заземлення генератора (рис.
UKR • Запустити двигун за допомогою резервного стартера за допомогою реверсивного стартера (7); для цього необхідно сильно потягнути за ручку, якщо двигун не запускається, необхідно ще раз потягнути за ручку • Важіль привода повітряної заслінки (4) після запуску двигуна (приблизно через 15-30 сек.) перемістити праворуч. Увага! При запуску генератора за допомогою реверсивного стартера можна внаслідок раптової віддачі, спричиненої запуском двигуна, травмувати руку.
UKR 7.3 Свічка запалювання (рис. 7) Вперше свічку запалювання необхідно перевіряти на предмет забруднення через 10 годин експлуатації, при потребі її слід почистити мідною дротяною щіточкою. Після цього через кожних 50 годин експлуатації слід проводити техобслуговування свічок запалювання. • Поворотними рухами витягніть (контактний) • наконечник свічки запалювання. • За допомогою відповідного ключа, що входить в комплект поставки, зніміть свічку запалювання. • Зборку виконують у зворотній послідовності.
UKR 10.
UKR Лише для країн-членів ЄС Не викидайте електроінструменти у побутове сміття! Відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає вимогам охорони навколишнього середовища.
UKR Інформація щодо сервісу В усіх країнах, зазначених в гарантійному талоні, ми маємо компетентних партнерів по наданню сервісних послуг, їх контактні дані ви знайдете в гарантійному талоні. Ці партнери завжди до ваших послуг у всіх випадках, коли йдеться про ремонт, постачання запасних частин, частин, які спрацьовуються, та витратних матеріалів. Слід зауважити, що перелічені нижче деталі даного виробу спрацьовуються при використанні або зношуються самі по собі, або ж є витраними матеріалами.
UKR Гарантійний талон Шановні покупці, наші вироби підлягають суворому контролю якості. Однак, якщо трапиться так, що цей прилад не працюватиме належним чином, ми дуже шкодуватиме з цього приводу та попросимо вас звернутись до нашої служби сервісу за адресою, яку зазначено на цьому гарантійному талоні. Ви можете звернутись до нас і по телефону, скористувавшись зазначеним сервісним номером. Для пред‘явлення гарантійних вимог слід враховувати наступне: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente con
- 88 - Anl_TC_PG_10-E5_SPK5.indb 88 07.11.
- 89 - Anl_TC_PG_10-E5_SPK5.indb 89 07.11.
EH 11/2019 (01) Anl_TC_PG_10-E5_SPK5.indb 90 07.11.