TC-MS 216 D Originalbetriebsanleitung Kapp- und Gehrungssäge F Instructions d’origine Scie à onglet I Istruzioni per l’uso originali Sega per troncature e tagli obliqui NL Originele handleiding Afkort- en verstekzaag E Manual de instrucciones original Sierra oscilante y para cortar ingletes P Manual de instruções original Serra de corte transversal e meia-esquadria 2 Art.-Nr.: 43.003.70 Anl_TC_MS_216_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11018 15.03.
1 1 22 2 21 20 3 4 5 6 14 22 7 24 8 9 21 2 25 17 18 16 23 3 14 10 12 19 21 25 9 -2- Anl_TC_MS_216_SPK2.indb 2 15.03.
4 5 1 5 31 6 13 4 6 7 5 30 33 32 31 5 8 9 19 29 5 7 29 a 26,28 9 8 -3- Anl_TC_MS_216_SPK2.indb 3 15.03.
10 11 29 5 27,28 12 8 13 15 24 11 5 b a 8 14 15 24 24 -4- Anl_TC_MS_216_SPK2.indb 4 15.03.
D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Vor Inbetriebnahme Betrieb Austausch der Netzanschlussleitung Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Entsorgung und Wiederverwertung Lagerung -5- Anl_TC_MS_216_SPK2.indb 5 15.03.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • • Spannvorrichtung Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten.
D Minimale Werkstückgröße: Schneiden Sie nur Werkstücke die groß genug sind um mit der Spannvorrichtung befestigt zu werden – Mindestlänge 160 mm. Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird. 2.
D 5.3 Säge einstellen. (Abb. 1/2) • Zum Verstellen des Drehtisches (8) den Feststellgriff (10) um ca. 2 Umdrehungen lockern, um den Drehtisch zu entriegeln. • Der Drehtisch besitzt Raststellungen bei 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°. Sobald der Drehtisch eingerastet ist, muss die Stellung durch Festdrehen des Feststellgriffes (10) zusätzlich fixiert werden. • Sollten andere Winkelstellungen benötigt werden, so wird der Drehtisch (8) nur über den Feststellgriff (10) fixiert.
D • • Anschlagschiene (24) und Sägeblatt (5) maximal 5mm beträgt. Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen der Anschlagschiene und dem Sägeblatt keine Kollision möglich ist. Feststellgriff (19) wieder anziehen. 6.1 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° (Abb.1) Legen Sie das zu schneidende Holz an die Anschlagschiene (7 bzw. 24) und auf den Drehtisch (8). • Das Material mit der Spannvorrichtung (22) auf dem feststehenden Sägetisch (9) feststellen, um ein Verschieben während des Schneidvorgangs zu verhindern.
D • • • • • • • • • • • die Flanschschraube (31). Nach max. einer Umdrehung rastet die Sägewellensperre (13) ein. Jetzt mit etwas mehr Kraftaufwand Flanschschraube (31) im Uhrzeigersinn lösen. Drehen Sie die Flanschschraube (31) ganz heraus und nehmen Sie die Unterlegscheibe (32) sowie den Außenflansch (33) ab. Das Sägeblatt (5) vom Innenflansch abnehmen und nach unten herausziehen. Dazu den Sägeblattschutz (6) nach oben bewegen, dass das Sägeblatt zugänglich ist.
D 8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info Tipp! Für ein gutes Arbeitsergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.5 Transport Transportieren Sie die Maschine nur durch Anheben am feststehenden Sägetisch (9).
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
F Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Consignes de sécurité Description de l’appareil et volume de livraison Utilisation conforme à l’affectation Données techniques Avant la mise en service Commande Remplacement de le câble d’alimentation réseau Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Mise au rebut et recyclage Stockage - 18 - Anl_TC_MS_216_SPK2.indb 18 15.03.
F Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Prudence! Portez des lunettes de protection.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F • • Consignes de sécurité • 3. Utilisation conforme à l’affectation • • • La scie à onglet radiale sert au découpage de bois et de matériaux semblables au bois selon la taille de la machine. La scie ne convient pas au découpage de bois de chauffage. • • La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme.
F 5. Avant la mise en service Niveau de pression acoustique LpA .... 95,5 dB(A) Imprécision KpA ............................................ 3 dB Niveau de puissance acoustique LWA 108,5 dB(A) Imprécision KWA ............................................ 3 dB Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Avertissement ! Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l’appareil.
F • • • inférieure. Pivotez la tête de la machine (4) vers le haut. La tête de machine (4) peut être inclinée de max. 45° vers la gauche en desserrant le levier de serrage (12). Vérifiez la conformité de la tension secteur avec la tension indiquée sur la plaque signalétique et branchez l’appareil. • • (8) soit de 45° exactement. Serrez à nouveau le contre-écrou pour fixer ce réglage. L’équerre de butée (b) n’est pas comprise dans la livraison. 6. Commande 5.
F • • légère pression vers le bas à travers la pièce à usiner. Après avoir terminé la coupe, replacez la tête de la machine en position haute de repos et relâchez l’interrupteur marche/arrêt (3). Avertissement ! Grâce au ressort de rappel, la machine revient automatiquement en haut, autrement dit ne relâchez pas la poignée (2) après la fin de la coupe, déplacez plutôt la tête de la machine lentement et avec une légère contre-pression vers le haut. • • • • 6.
F • • • • positifs de protection. Avertissement ! Après chaque changement de lame de scie, vérifiez si la protection de lame de scie (6) s’ouvre et se ferme selon les exigences. Vérifiez en outre si la lame de scie (5) tourne librement dans la protection de lame de scie (6). Avertissement ! Après chaque changement de lame de scie, contrôlez si la lame de scie tourne bien librement dans l’insertion de table (23) en position verticale et inclinée de 45°.
F 9. Mise au rebut et recyclage déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Avvertenze sulla sicurezza Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti Utilizzo proprio Caratteristiche tecniche Prima della messa in esercizio Uso Sostituzione del cavo di alimentazione Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Smaltimento e riciclaggio Conservazione - 29 - Anl_TC_MS_216_SPK2.indb 29 15.03.
I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I • Avvertenze di sicurezza • gliati all‘intorno. Danni all‘udito se non si indossano le cuffie antirumore necessarie. Emissioni nocive di polveri di legno in caso di impiego in locali chiusi. 3. Utilizzo proprio • La troncatrice serve a tagliare legno e materiali simili al legno in conformità alle dimensioni dell‘apparecchio. La troncatrice non è adatta per tagliare legna da ardere. 4. Caratteristiche tecniche Motore a corrente alternata ......220-240V ~ 50Hz Potenza ..........
I 5. Prima della messa in esercizio misurati secondo un metodo di prova normalizzato e possono essere usati per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi. I valori di emissione dei rumori indicati possono essere usati anche per una valutazione preliminare delle sollecitazioni.
I • linata verso sinistra per un max. di 45° allentando la leva di bloccaggio (12). Verificate che la tensione di rete corrisponda alle indicazioni riportate sulla targhetta e collegate l‘apparecchio. • nuovo il controdado. La squadra a cappello (b) non è compresa tra gli elementi forniti. 6. Uso 5.4 Regolazione di precisione della barra di battuta (Fig. 8-10) • Abbassate la testa dell‘apparecchio (4) e fissatela con il perno di sicurezza (16). • Fissate il piano girevole (8) nella posizione a 0°.
I • • • Con l‘impugnatura (2) spingete verso il basso la testa dell’apparecchio (4) con una leggera pressione e in modo uniforme attraverso il pezzo da tagliare. Al termine dell‘operazione di taglio riportate la testa dell‘apparecchio nella posizione superiore di riposo e mollate l‘interruttore di ON/ OFF (3).
I • • • • • • e serratela. Attenzione! Le superfici oblique di taglio dei denti, cioè il senso di rotazione della lama (5), devono essere rivolte nel senso della freccia sull‘involucro. Prima di continuare a lavorare con la troncatrice verificate che i dispositivi di protezione funzionino. Avvertimento! Dopo ogni sostituzione della lama controllate che il coprilama (6) e si apra e richiuda secondo i requisiti. Controllate inoltre se la lama (5) scorre liberamente all‘interno del coprilama (6).
I 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
NL Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Veiligheidsaanwijzingen Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang Reglementair gebruik Technische gegevens Vóór inbedrijfstelling Bediening Vervanging van de netaansluitleiding Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Verwijdering en recyclage Opbergen - 40 - Anl_TC_MS_216_SPK2.indb 40 15.03.
NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL 3. Reglementair gebruik • De afkort- en verstekzaag dient om hout en houtachtige materialen af te korten overeenkomstig de grootte van de machine. De zaag is niet geschikt voor het snijden van brandhout. • De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
NL De opgegeven geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken. De opgegeven geluidsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting.
NL • • • De machinekop (4) kan naar links tot max. 45° schuin worden gezet door de spanhefboom (12) los te zetten. Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning vermeld op het typeplaatje en sluit het apparaat aan. Aanslaghoek (b) niet meegeleverd. 6. Bediening Waarschuwing! De verschuifbare aanslagrail (24) moet voor afkortsneden van 90° in de binnenste positie worden gefixeerd: • Open de vastzetgreep voor de verschuifbare aanslagrail (19) en schuif de aanslagrail naar binnen.
NL • schakelaar (3) loslaten. Waarschuwing! Door de terughaalveer slaat de machine automatisch naar boven, d.w.z. handgreep (2) aan het einde van de zaagsnede niet loslaten, maar de machinekop langzaam en onder lichte tegendruk naar boven bewegen. 6.2 Afkortsnede 90° en draaitafel 0°-45° (afb. 13) Met de afkortzaag kunnen schuine sneden naar links en rechts van 0-45° ten opzichte van de aanslagrail worden uitgevoerd. • Machinekop (4) in de bovenste stand brengen.
NL • • Waarschuwing! Een versleten of beschadigd tafelinzetstuk (23) moet onmiddellijk worden vervangen. Draai daartoe de kruiskopschroeven in het tafelinzetstuk (23) los en neem het tafelinzetstuk uit de vaststaande zaagtafel (9). Monteer het nieuwe tafelinzetstuk (23) in omgekeerde volgorde. Waarschuwing! Het vervangen en uitrichten van het zaagblad (5) moet zoals voorgeschreven worden uitgevoerd. 7.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Eliminación y reciclaje Almacenamiento - 51 - Anl_TC_MS_216_SPK2.indb 51 15.03.
E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Cuidado! Llevar gafas de protección.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E • • • • Dispositivo de sujeción Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad • • 3. Uso adecuado La sierra oscilante y para cortar ingletes sirve para cortar madera y materiales similares, dependiendo del tamaño de la máquina. La sierra no está indicada para cortar leña. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado.
E 5. Antes de la puesta en marcha Nivel de presión acústica LpA .............. 95,5 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA ......... 108,5 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes. Usar protección para los oídos.
E • • • inferior. Girar el cabezal de máquina (4) hacia arriba. El cabezal de la máquina (4) se puede inclinar hacia la izquierda como máximo 45° soltando la palanca tensora (12). Comprobar que la tensión de red coincida con los datos sobre tensión de la placa de identificación y enchufar el aparato. • • 5.4 Ajuste de precisión de la guía de corte (fig. 8-10) • Bajar el cabezal de la máquina (4) y fijarlo con el perno de seguridad (16). • Fijar la mesa giratoria (8) a 0°.
E • • • • • corte. La sierra se enciende pulsando el botón de desbloqueo (1) y el interruptor ON/OFF (3). Tras conectar la sierra, esperar a que la hoja (5) llegue a la velocidad máxima. Con ayuda de la empuñadura (2), mover el cabezal (4) de la máquina de forma uniforme y presionando ligeramente por la pieza. Una vez finalizado el proceso de serrado, volver a colocar el cabezal de la máquina en la posición de descanso superior y soltar el interruptor ON/OFF (3).
E • • • • • • • • Limpiar con cuidado tornillo de la brida (31), la arandela (32), la brida exterior (33) y la brida interior. Volver a ajustar y apretar la nueva hoja de sierra (5) con la misma secuencia de pasos pero en sentido inverso. ¡Atención! La oblicuidad de corte de los dientes, es decir, el sentido de giro de la hoja de la sierra (5), debe coincidir con la dirección de la flecha indicada en la caja.
E 8.4 Pedido de piezas de repuesto y accesorios: A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: • Tipo de aparato • Número de artículo del aparato • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.isc-gmbh.info ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomendamos accesorios de alta calidad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Instruções de segurança Descrição do aparelho e material a fornecer Utilização adequada Dados técnicos Antes da colocação em funcionamento Operação Substituição do cabo de ligação à rede Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Eliminação e reciclagem Armazenagem - 63 - Anl_TC_MS_216_SPK2.indb 63 15.03.
P Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Cuidado! Use óculos de protecção.
P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P • • • • • • • • Serra de corte transversal e meia-esquadria Disco de serra com pastilhas de metal duro Chave hexagonal 6 mm Saco coletor de aparas Base de apoio da peça (2x) Dispositivo de fixação Manual de instruções original Instruções de segurança Devido à construção e à estrutura da máquina podem ocorrer as seguintes situações: • Contacto do disco de serra na zona destapada da serra. • Aproximação das mãos ao disco de serra em movimento (ferimento por corte) • Rechaço de peças ou partes de peças.
P Perigo! Ruído Os valores de ruído são medidos de acordo com a EN 62841. seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manutenção de forma adequada. Nível de pressão acústica LpA ............. 95,5 dB(A) Incerteza KpA ................................................ 3 dB Nível de potência acústica LWA ......... 108,5 dB(A) Incerteza KWA ............................................... 3 dB 5.
P • • • • • Se forem necessárias outras posições angulares, basta fixar a mesa rotativa (8) através do punho de retenção (10). Para desbloquear a serra na posição de trabalho inferior, prima ligeiramente a cabeça da máquina (4) para baixo, sacando, ao mesmo tempo, o pino de retenção (16). Vire a cabeça da máquina (4) para cima. Para inclinar a cabeça da máquina (4) para a esquerda num ângulo máx. de 45°, basta desapertar a alavanca tensora (12).
P • • • encosto e o disco de serra. Aperte novamente o punho de retenção (19). 6.1 Corte transversal a 90° e mesa rotativa de 0° (fig. 1) • Coloque a madeira a cortar junto à barra de encosto (7 ou 24) e sobre a mesa rotativa (8). • Fixe o material sobre a bancada da serra fixa (9) com a ajuda do dispositivo de fixação (22), para evitar deslocamentos durante o processo de corte. • A serra é ligada, premindo em simultâneo o botão de destravamento (1) e o interruptor para ligar/desligar (3).
P • • • • • • • • • (33). Retire o disco de serra (5) do flange interior e remova-o por baixo. Desloque a proteção do disco de serra (6) para cima para o disco de serra ficar acessível. Limpe cuidadosamente o parafuso de fixação (31), a anilha (32), o flange exterior (33) e o flange interior. Para colocar e apertar o novo disco de serra (5), proceda na sequência inversa.
P 8.4 Encomenda de peças sobressalentes e acessórios: Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados: • modelo do aparelho • número de referência do aparelho • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 10. Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças.
P Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 76 - Anl_TC_MS_216_SPK2.indb 76 15.03.
- 77 - Anl_TC_MS_216_SPK2.indb 77 15.03.
EH 03/2019 (01) Anl_TC_MS_216_SPK2.indb 78 15.03.