TC-MS 216 DK/ Original betjeningsvejledning N Kap- og geringssav S Original-bruksanvisning Kap- och geringssåg FIN Alkuperäiskäyttöohje Katkaisu- ja jiirisaha EE Originaalkasutusjuhend Nurgasaag 3 Art.-Nr.: 43.003.70 Anl_TC_MS_216_SPK3.indb 1 I.-Nr.: 11018 15.03.
1 1 22 2 21 20 3 4 5 6 14 22 7 24 8 9 21 2 25 17 18 16 23 3 14 10 12 19 21 25 9 -2- Anl_TC_MS_216_SPK3.indb 2 15.03.
4 5 1 5 31 6 13 4 6 7 5 30 33 32 31 5 8 9 19 29 5 7 29 a 26,28 9 8 -3- Anl_TC_MS_216_SPK3.indb 3 15.03.
10 11 29 5 27,28 12 8 13 15 24 11 5 b a 8 14 15 24 24 -4- Anl_TC_MS_216_SPK3.indb 4 15.03.
DK/N Indholdsfortegnelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse og leveringsomfang Formålsbestemt anvendelse Tekniske data Inden ibrugtagning Betjening Udskiftning af nettilslutningsledning Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Bortskaffelse og genanvendelse Opbevaring -5- Anl_TC_MS_216_SPK3.indb 5 15.03.
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data Kap- og geringssaven benyttes til oversavning af træ og trælignende materialer under hensyntagen til savens størrelse. Saven egner sig ikke til savning af brænde. Vekselstrømmotor .....................220-240V ~ 50Hz Ydelse ............. S1 1400 watt / S6 25% 1600 watt Omdrejningstal, ubelastet n0 ...............5000 min-1 Hårdmetalklinge ................ø 216 x ø 30 x 2,4 mm Maks. tandbredde ................................... 2,8 mm Antal tænder .....
DK/N • Advarsel: Støjemissionerne kan afvige fra de angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på, og især af, hvilke typen emne der bearbejdes. Inden du trykker på tænd/sluk-knappen, skal du sikre dig, at savklingen er monteret rigtigt og bevægelige dele går let og friktionsfrit. 5.2 Sav opbygges (fig. 2, 3, 6) Emnestøtterne (21) skal sættes i og spændes med fikseringsgrebene (25).
DK/N 5.5 Finjustering af vinkelanslag til kapsnit 90° (fig. 9, 11) • Skru spændegrebet (12) løs. • Læg 90°-anslagsvinklen (a) op mellem savklinge (5) og drejeplan (8). • Løsn kontramøtrikken (28), og stil på justerskruen (26), indtil vinklen mellem savklinge (5) og drejeplan (8) udgør 90°. • Indstillingen fikseres ved at spænde kontramøtrikken (28) igen. • Kontroller til sidst markørens (11) position (fig. 12).
DK/N 6.3 Vinkelsnit 0°- 45° og drejeplan 0° (fig. 14) Med kapsaven kan der udføres vinkelsnit mod venstre på 0°- 45° i forhold til arbejdsfladen. • Bring overdelen (4) i øverste position. • Fikser drejeplanet (8) i 0°-position. • Løsn spændegrebet (12), tag fat i håndtaget (2), og hæld overdelen (4) mod venstre, indtil markøren (11) peger mod det ønskede vinkelmål fra skalaen (15). • Stram spændegrebet (12) til igen, og udfør snittet som beskrevet under punkt 6.1. 6.
DK/N 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Fare! Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde. 8.1 Rengøring • Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. • Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug. • Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe.
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs.
S Innehållsförteckning 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Säkerhetsanvisningar Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning Ändamålsenlig användning Tekniska data Före användning Använda Byta ut nätkabeln Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Skrotning och återvinning Förvaring - 16 - Anl_TC_MS_216_SPK3.indb 16 15.03.
S Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S 3. Ändamålsenlig användning • Kap- och geringssågen används till kapning av trä och träliknande material med hänsyn till maskinens storlek. Sågen är inte avsedd för sågning av ved. skydd. Risk för hälsofarliga emissioner av trädamm vid användning inom slutna utrymmen. 4. Tekniska data Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
S Varning: Beroende på hur elverktyget används, och särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas, kan de bullervärden som uppstår under den faktiska användningen av elverktyget avvika från angivna värden. rätt monterad och att de rörliga delarna inte klämmer. Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. • Överbelasta inte maskinen.
S • • • Dra åt kontramuttern (28) på nytt för att fixera denna inställning. Kontrollera därefter visarens (11) läge (bild 12). Vid behov måste visaren lossas med en kryssmejsel. Ställ därefter in på vinkelskalans (15) 0°-läge och fixera visaren på nytt. Anslagsvinkelhaken (a) och krysskruvmejseln medföljer ej. 5.6 Finjustera vinkelanslaget för geringssågning 45° (bild 10, 12) • Sänk maskinens överdel (4) och fixera med säkringsstiftet (16). • Fixera det vridbara sågbordet (8) i läge 0°.
S 45° (bild 15) Kapsågen kan användas till geringssågning åt vänster med 0° - 45° gentemot arbetsytan och samtidigt 0° - 45° gentemot anslagslisten (dubbelgeringssågning). Ställ maskinens överdel (4) i det övre läget. • Lossa på sågbordet (8) genom att lossa på spärrhandtaget (10). • Ställ in det vridbara sågbordet (8) på den avsedda vinkeln med handtaget (2) (se även punkt 6.2.) • Dra åt spärrhandtaget (10) på nytt för att fixera sågbordet.
S 10. Förvaring 8.2 Kolborstar Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. Fara! Kolborstarna får endast bytas ut av en behörig elinstallatör. Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen. 8.3 Underhåll I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
FIN Sisällysluettelo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Turvallisuusmääräykset Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö Määräysten mukainen käyttö Tekniset tiedot Ennen käyttöönottoa Käyttö Verkkojohdon vaihtaminen Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Säilytys - 27 - Anl_TC_MS_216_SPK3.indb 27 15.03.
FIN Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen. Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä tartu pyörivään sahanterään.
FIN Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FIN 3. Määräysten mukainen käyttö tyy terveydelle vaarallisia puupölypäästöjä. Katkaisu- ja jiirisahaa käytetään puun ja puunkaltaisten materiaalien katkaisuun, koneen koosta riippuen. Saha ei sovellu polttopuiden leikkaamiseen. 4. Tekniset tiedot Vaihtovirtamoottori ...................220-240V ~ 50Hz Teho ............... S1 1400 Watt / S6 25% 1600 Watt Joutokäyntikierrosluku n0 ....................5000 min-1 Kovametallisahanterä ...... Ø 216 x Ø 30 x 2,4 mm Hampaiden suurin leveys .....................
FIN Varoitus: Melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilanteessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja erityisesti siitä, minkätyyppistä työstökappaletta käsitellään. 5.2 Sahan kokoaminen (kuvat 2, 3, 6) Työstökappalealustat (21) täytyy työntää paikalleen ja kiristää lukituskahvoilla (25). Lastupussi (14) työnnetään katkaisusahan poistuloaukkoon (30) levittämällä sen suuaukossa olevaa metallirengasta.
FIN • • Tarkasta sitten kulmanosoittimen (11) näyttämä asema (kuva 12). Tarvittaessa irrota osoitin ristikantaruuviavaimella, aseta se kulma-asteikon (15) 0°-asemaan ja kiinnitä jälleen. Vastekulma (a) ja ristikantaruuviavain eivät sisälly toimitukseen. • • 5.6 45°-jiirileikkauksen vasteen hienosäätö (kuvat 10, 12) • Laske koneen pää (4) alas ja kiinnitä se paikalleen varmistuspultilla (16). • Lukitse kääntöpöytä (8) asentoon 0°.
FIN • • Kiristä lukitusruuvi (12) jälleen ja tee leikkaus kuten kohdassa 6.1 on selitetty. • 6.4 Jiirileikkaus 0° - 45° ja kääntöpöytä 0°45° (kuva 15) Katkaisusahalla voidaan tehdä jiirileikkauksia vasemmalle 0°- 45° kulmassa työpintaan ja samanaikaisesti 0°- 45° kulmassa vastekiskoon (kaksoisjiirileikkaus). • Vie koneen pää (4) yläasentoonsa. • Irrota kääntöpöydän (8) lukitus löysentämällä lukituskahvaa (10). • Säädä kääntöpöytä (8) kahvan (2) avulla haluttuun kulmaan (katso tässä myös kohtaa 6.2).
FIN 10. Säilytys 8.2 Hiiliharjat Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto. Vaara! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain sähköalan ammattihenkilö. 8.3 Huolto • Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia. • Kaikki liikkuvat osat tulee voidella säännöllisin väliajoin. Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä.
FIN Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts.
EE Sisukord 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Ohutusjuhised Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt Sihipärane kasutamine Tehnilised andmed Enne kasutuselevõttu Käitamine Toitejuhtme vahetamine Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine Jäätmekäitlus ja taaskasutus Hoiustamine - 38 - Anl_TC_MS_216_SPK3.indb 38 15.03.
EE Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit Ettevaatus! Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Ettevaatus! Kandke tolmumaski. Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele kahjulik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda! Ettevaatus! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed ning seadmest lendavad killud, laastud ja tolm võivad halvendada nähtavust. Ettevaatust! Vigastusoht! Ärge võtke pöörlevast saekettast kinni.
EE Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel. 1.
EE 3. Sihipärane kasutamine 4. Tehnilised andmed Nurga- ja järkamissaag on ette nähtud puidu ja puidusarnaste materjalide lõikamiseks vastavalt masina suurusele. Saag ei sobi küttepuude lõikamiseks. Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna mingit garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel. Vahelduvvoolumootor ............ 220-240 V ~ 50 Hz Võimsus ....
EE Hoiatus! Müra emisiooniväärtused võivad elektritööriista tegeliku kasutamise ajal erineda etteantud väärtustest, sõltuvalt elektritööriista kasutamise viisist, eelkõige sellest, millist detaili töödeldakse. Töödeldava detaili toed (21) peavad olema paigaldatud ja kinnituskruvid (25) kinni keeratud. Saepurukott (14) paigaldatakse metallrõnga venitamise teel nurgasae väljaviskeava (30) otsa. Niipea kui metallrõngas on oma algasendis, on saepurukott turvaliselt paigaldatud.
EE nekomplektis. 5.6 Nurgiku reguleerimine 45° kaldlõike jaoks (Joonised 10, 12) • Laske saepea (4) alla ja fikseerige kinnituspoldiga (16). • Fikseerige pöördlaud (8) asendisse 0°. • Vabastage pingutushoob (12) ja kallutage saepead (4) käepideme (2) abil vasakule, 45°ni. • Asetage 45° nurgik (b) saeketta (5) ja pöördlaua (8) vahele. • Laske kontramutter (28) vabamaks ja keerake reguleerimiskruvi (27), kuni nurk saeketta (5) ja pöördlaua (8) vahel on täpselt 45°.
EE 6.4 Kaldenurk 0°–45° ja pöördlaua asend 0°–45° (joonis 15) Nurgasaega on võimalik teha kaldlõikeid 0°–45° töötasapinna suhtes vasakule ja samaaegselt 0°–45° juhtsiini suhtes (nurkkaldlõige). • Viige saepea (4) ülemisse asendisse. • Vabastage pöördlaud (8) stoppkruvi (10) lahti keerates. • Seadke pöördlauale (8) käepideme (2) abil soovitud nurk (vt ka punkt 6.2). • Pöördlaua fikseerimiseks keerake stoppkruvi (10) jälle kinni.
EE 8.3 Hooldus • Seadme sisemuses ei asu muid hooldust vajavaid osi. • Kõiki liikuvaid osi tuleb kindla ajavahemiku järel määrida. 8.4 Varuosade ja tarvikute tellimine: Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed: • Seadme tüüp • Seadme artikli number • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.isc-gmbh.info. Vihje! Hea töötulemuse saavutamiseks soovitame kvaliteetseid tarvikuid! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
EE Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
EE Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu remonditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
EE Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 50 - Anl_TC_MS_216_SPK3.indb 50 15.03.
- 51 - Anl_TC_MS_216_SPK3.indb 51 15.03.
- 52 - Anl_TC_MS_216_SPK3.indb 52 15.03.
- 53 - Anl_TC_MS_216_SPK3.indb 53 15.03.
EH 03/2019 (01) Anl_TC_MS_216_SPK3.indb 54 15.03.