TC-MS 216 D Originalbetriebsanleitung Kapp- und Gehrungssäge SLO Originalna navodila za uporabo Čelilna žaga in zajeralna žaga H Eredeti használati utasítás Fejező- és sarkaló fűrész HR/ Originalne upute za uporabu BIH Pila za prorezivanje i koso rezanje RS Originalna uputstva za upotrebu Testera za prerezivanje i koso rezanje CZ Originální návod k obsluze Kapovací pila SK Originálny návod na obsluhu Kapovacia píla 4 Art.-Nr.: 43.003.70 Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 1 I.-Nr.: 11018 13.03.
1 1 22 2 21 20 3 4 5 6 14 22 7 24 8 9 21 2 25 17 18 16 23 3 14 10 12 19 21 25 9 -2- Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 2 13.03.
4 5 1 5 31 6 13 4 6 7 5 30 33 32 31 5 8 9 19 29 5 7 29 a 26,28 9 8 -3- Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 3 13.03.
10 11 29 5 27,28 12 8 13 15 24 11 5 b a 8 14 15 24 24 -4- Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 4 13.03.
D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Vor Inbetriebnahme Betrieb Austausch der Netzanschlussleitung Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Entsorgung und Wiederverwertung Lagerung -5- Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 5 13.03.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • • Spannvorrichtung Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten.
D Minimale Werkstückgröße: Schneiden Sie nur Werkstücke die groß genug sind um mit der Spannvorrichtung befestigt zu werden – Mindestlänge 160 mm. Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird. 2.
D 5.3 Säge einstellen. (Abb. 1/2) • Zum Verstellen des Drehtisches (8) den Feststellgriff (10) um ca. 2 Umdrehungen lockern, um den Drehtisch zu entriegeln. • Der Drehtisch besitzt Raststellungen bei 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°. Sobald der Drehtisch eingerastet ist, muss die Stellung durch Festdrehen des Feststellgriffes (10) zusätzlich fixiert werden. • Sollten andere Winkelstellungen benötigt werden, so wird der Drehtisch (8) nur über den Feststellgriff (10) fixiert.
D • • Anschlagschiene (24) und Sägeblatt (5) maximal 5mm beträgt. Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen der Anschlagschiene und dem Sägeblatt keine Kollision möglich ist. Feststellgriff (19) wieder anziehen. 6.1 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° (Abb.1) Legen Sie das zu schneidende Holz an die Anschlagschiene (7 bzw. 24) und auf den Drehtisch (8). • Das Material mit der Spannvorrichtung (22) auf dem feststehenden Sägetisch (9) feststellen, um ein Verschieben während des Schneidvorgangs zu verhindern.
D • • • • • • • • • • • die Flanschschraube (31). Nach max. einer Umdrehung rastet die Sägewellensperre (13) ein. Jetzt mit etwas mehr Kraftaufwand Flanschschraube (31) im Uhrzeigersinn lösen. Drehen Sie die Flanschschraube (31) ganz heraus und nehmen Sie die Unterlegscheibe (32) sowie den Außenflansch (33) ab. Das Sägeblatt (5) vom Innenflansch abnehmen und nach unten herausziehen. Dazu den Sägeblattschutz (6) nach oben bewegen, dass das Sägeblatt zugänglich ist.
D 8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info Tipp! Für ein gutes Arbeitsergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.5 Transport Transportieren Sie die Maschine nur durch Anheben am feststehenden Sägetisch (9).
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
SLO Vsebina 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Varnostni napotki Opis naprave na obseg dobave Predpisana namenska uporaba Tehnični podatki Pred uporabo Uporaba Zamenjava električnega priključnega kabla Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov Odstranjevanje in ponovna uporaba Skladiščenje - 18 - Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 18 13.03.
SLO Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki Čelilna und zajeralna žaga sta namenjeni sekanju lesa in podobnih materialov, odvisno od velikosti stroja. Žaga ni primerna za rezanje drv. Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih. Motor na izmenični tok ............ 220-240 V ~ 50 Hz Moč..............
SLO Opozorilo: Vrednosti emisij hrupa se lahko med dejansko uporabo električnega orodja razlikujejo od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina uporabe električnega orodja, zlasti od vrste obdelovanca. 5.2 Shranjevanje žage (slike 2, 3, 6) Opore za obdelovanca (21) morate vtakniti in pritegniti s pritrdilnimi ročaji (25). Lovilna vreča za ostružke (14) se z razširjenjem kovinskega obroča na odprtini vtakne v izstopno odprtino (30) čelilne žage.
SLO • ponovno pritegnite kazalec. Omejilni kotnik (a) in križnim izvijačem nista v obsegu dobave. 6.1 Čelilni rez 90° in vrtljiva miza 0° (sl.1) Les, ki ga želite rezati, položite na omejilno tirnico (7 oz. 24) in na stružnico (8). • Material z vpenjalno napravo (22) pritrdite na fiksni mizi za žago (9), da preprečite premikanje med postopkom žaganja. • Žago vklopite s stiskom na gumb za sprostitveni mehanizem (1) in stikalo za vklop/izklop (3).
SLO 6.4 Zajeralni rez 0°–45° in vrtljiva miza 0°–45° (sl. 15) S čelilno žago lahko izvajate čelilne reze v levo od 0° do 45° glede na delovno površino in sočasno 0° do 45° glede na omejilno tirnico (dvojni zajeralni rez). • Glavo stroja (4) spravite v zgornji položaj. • Vrtljivo mizo (8) odpustite tako, da zrahljate pritrdilno ročico (10). • Z ročajem (2) nastavite vrtljivo mizo (8) na želeni kot (glejte točko 6.2.). • Pritrdilni ročaj (10) ponovno pritegnite, da fiksirate vrtljivo mizo.
SLO 10. Skladiščenje 8.2 Oglene ščetke Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elektriko preveri oglene ščetke. Nevarnost! Oglene ščetke lahko zamenja le strokovnjak za elektriko. Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. 8.3 Vzdrževanje • V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
H Tartalomjegyzék 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Biztonsági utasítások A készülék leírása és a szállítás terjedelme Rendeltetésszerűi használat Technikai adatok Beüzemeltetés előtt Kezelés A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Megsemmisítés és újrahasznosítás Tárolás - 29 - Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 29 13.03.
H Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
H 3. Rendeltetésszerűi használat • A fejező és sarkaló fűrész a gépnagyságnak megfelelő fa és fához hasonló anyagok fejezésére szolgál. A fűrész nem alkalmas tüzelőfa vágására. 4. Technikai adatok A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. Zárt teremben történö használatnál az egészségre káros fapor kibocsájtása.
H A megadott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideiglenes felbecsülésére is fel lehet használni. Figyelmeztetés: A zajkibocsátási értékek az elektromos szerszám tényleges használata alatt eltérhet a megadott értékektöl, attol függően, hogy hogyan és milyen módon lesz az elektromos szerszám használva, főleg attol, hogy milyen fajta munkadarabok lesznek megdolgozva. Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra! • Csak kifogástalan készülékeket használni.
H 6. Kezelés táblán megadott feszültséggel való megegyezésre és bedugni a készüléket. Figyelmeztetés! A 90°-os – fejező vágásokhoz az eltolható ütközősít (24) a belső pozícióban kell rögzíteni. • Nyissa meg az eltolható ütközősín (19) rögzítő fogantyúját és tolja befelé az eltolható ütközősínt. • Az eltolható ütközősínt (24) annyira kell a legbelsőbb pozíció előtt arretálni, hogy az ütközősín (24) és a fűrészlap (5) közötti távolság maximálisan 5mm legyen.
H és enyhe ellennyomás melett felfelé. 6.2 Fejező vágás 90º és forgóasztal 0°-tól 45°-ig (13-as ábra) A fejező fűrésszel az ütközősíntöl balra és jobbra 0°-tól - 45°-ig terjedő ferdevágásokat lehet elvégezni. • A gépfejet (4) a fenti állásba helyezni. • A forgóasztalt (8) a rögzítőfogantyú (10) megeresztése által meglazítani. • A fogantyú (2) által beállítani a kívánt szögbe (8) a forgóasztalt. • A forgóasztal (8) rögzítéséhez a rögzítőfogantyút (10) ismét feszesre húzni. • A vágást a 6.
H • Figyelmeztetés! A fűrészlap (5) cseréjét és kiigazítását szabályszerűen kell elvégezni. 8.4 Pótalkatrészek és tartozékok megrendelése: Pótalkatrész megrendelésénél a következő adatokat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. 7.
H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill.
H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
HR/BIH Sadržaj 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sigurnosne napomene Opis uređaja i sadržaj isporuke Namjenska uporaba Tehnički podaci Prije puštanja u pogon Rukovanje Zamjena mrežnog kabela Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Skladištenje - 40 - Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 40 13.03.
HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stvaranja prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze iz uređaja mogu izazvati gubitak vida.
HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 23. 24. 25. 26. 27. 28.
HR/BIH 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci Pila za prorezivanje i koso rezanje služi za rezanje drva i drvu sličnih materijala u skladu s veličinom stroja. Pila nije prikladna za rezanje ogrjevnog drva. Izmjenični motor ..................... 220-240 V ~ 50 Hz Snaga .............S1 1400 vata / S6 25% 1600 vata Broj okretaja praznog hoda n0 .............5000 min-1 List pile od tvrdog metala ..ø 216 x ø 30 x 2,4 mm Maksimalna širina zupca ......................... 2,8 mm Broj zubaca ...................
HR/BIH Upozorenje: Ovisno o načinu korištenja elektroalata i osobito vrsti radnog komada, emisije buke mogu se razlikovati od navedenih emisija tijekom stvarnog korištenja elektroalata. Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! • Koristite samo besprijekorne uređaje. • Redovito čistite i održavajte uređaj. • Svoj način rada prilagodite uređaju. • Nemojte preopterećivati uređaj. • Po potrebi predajte uređaj na kontrolu. • Isključite uređaj kad ga ne koristite.
HR/BIH • 12). Ako je potrebno, križnim izvijačem otpustite kazaljku, postavite je na poziciju 0° skale kuta (15) i ponovno fiksirajte kazaljku. Kutni graničnik (a) i križni izvijač nisu sadržani u isporuci. 5.6 Fino justiranje graničnika kuta za koso rezanje pod 45° (sl. 10, 12) • Spustite glavu stroja (4) i fiksirajte je sigurnosnim svornjakom (16). • Fiksirajte okretni stol (8) u položaju 0°. • Otpustite polugu za zatezanje (12) i pomoću ručke (2) nagnite glavu stroja (4) ulijevo na 45°.
HR/BIH 6.4 Kosi rez 0°- 45° i okretni stol 0°- 45° (sl. 15) Pomoću pile za prorezivanje mogu se izvoditi kosi rezovi ulijevo pod kutom od 0°- 45° na radnu površinu i istovremeno pod kutom od 0°- 45° na graničnu vodilicu (dvostruki kosi rez). • Dovedite glavu stroja (4) u gornji položaj. • Olabavite okretni stol (8) otpuštanjem ručke za fiksiranje (10). • Pomoću ručke (2) podesite okretni stol (8) na željeni kut (vidi također točku 6.2).
HR/BIH 10. Skladištenje 8.2 Ugljene četkice U slučaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih četkica prepustite električaru. Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar. Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini. 8.3 Održavanje U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi trebalo održavati.
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj.
RS Sadržaj 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sigurnosna uputstva Opis uređaja i sadržaj isporuke Namensko korišćenje Tehnički podaci Pre puštanja u pogon Rukovanje Zamena mrežnog priključnog voda Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Skladištenje - 51 - Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 51 13.03.
RS Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz uređaja izlazi iver, strugotina i prašina koji mogu uticati na gubitak vida.
RS Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena. 1.
RS 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci Testera za prorezivanje i koso rezanje služi za rezanje drva i drvu sličnih materijala u skladu s veličinom mašine. Testera nije podesna za rezanje ogrevnog drva. Naizmenični motor ................. 220-240 V ~ 50 Hz Učinak ............ S1 1400 vata / S6 25 % 1600 vata Broj obrtaja u praznom hodu n0: ..........5000 min-1 List testere od tvrdog metala ....................ø 216 x ø 30 x 2,4 mm Maksimalna širina zupca .........................
RS Upozorenje: Zavisno od načina korišćenja elektroalata, a naročito od vrste radnog predmeta, emisije buke mogu da se razlikuju od navedenih emisija tokom stvarnog korišćenja elektroalata. 5.2 Sastavljanje testere (sl. 2, 3, 6) Podloge radnog predmeta (21) morate da umetnete i stegnete ručkom za fiksiranje (25). Kesa za sakupljanje ivera (14) stavlja se na izlazni otvor (30) testere za prorezivanje širenjem metalnog prstena.
RS • 12). Ako je potrebno, krstastim izvijačem olabavite kazaljku, postavite skalu ugla (15) na položaj 0° i ponovno fiksirajte kazaljku. Ugaoni graničnik (a) i krstasti izvijač ne dobijaju se u isporuci. 5.6 Fino nameštanje graničnika ugla za koso rezanje pod 45° (sl. 10, 12) • Spustite glavu mašine (4) i fiksirajte je sigunosnim klinom (16). • Fiksirajte obrtni sto (8) u položaju 0°. • Olabavite steznu polugu (12) i pomoću ručke (2) nagnite glavu mašine (4) ulevo pod 45°.
RS 6.4 Kosi rez 0°- 45° i obrtni sto 0°- 45° (sl. 15) Pomoću testere za prorezivanje mogu se izvoditi kosi rezovi ulevo pod uglom od 0°- 45° na radnu površinu i istodobno pod uglom od 0°- 45° na graničnu vođicu (dupli kosi rez). • Dovedite glavu mašine (4) u gornji položaj. • Olabavite obrtni sto (8) otpuštanjem ručke za fiksiranje (10). • Pomoću ručke (2) podesite obrtni sto (8) na željeni ugao (vidi takođe tačku 6.2). • Ponovo stegnite ručku za fiksiranje (10) kako biste učvrstili obrtni sto.
RS 8.2 Ugljene četkice Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice. Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar. 8.3 Održavanje U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi trebalo održavati. • Sve pokretne delove treba podmazivati u redovnim vremenskim intervalima. • 10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C.
RS Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
RS Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
RS Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj.
CZ Obsah 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Bezpečnostní pokyny Popis přístroje a rozsah dodávky Použití podle účelu určení Technická data Před uvedením do provozu Obsluha Výměna síťového napájecího vedení Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Likvidace a recyklace Skladování - 62 - Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 62 13.03.
CZ Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
CZ 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data Kapovací a pokosová pila slouží ke kapování dřeva a dřevu podobných materiálů, odpovídajíc velikosti stroje. Pila není vhodná pro řezání palivového dříví. Motor na střídavý proud ............220-240V ~ 50Hz Výkon .............. S1 1400 Watt / S6 25% 1600 Watt Volnoběžné otáčky n0 ..........................5000 min-1 Pilový kotouč z tvrdokovu ...ø 216 x ø 30 x 2,4 mm Max. šířka zubů ....................................... 2,8 mm Počet zubů ..............
CZ Varování: Emise hluku se mohou během skutečného používání elektrického nářadí lišit od udaných hodnot, protože závisejí na způsobu používání elektrického nářadí, zejména na tom, jaký druh obrobku se zpracovává. zkontrolujte volný chod pohyblivých částí. 5.2 Montáž pily (obr. 2, 3, 6) Opěrné plochy pro obrobky (21) musí být nasazené a utažené pomocí fixačních prvků (25). Sběrný vak na piliny (14) se nasadí stisknutím natlačením kovového kroužku u otvoru na výstupní otvor (30) pokosové pily.
CZ 5.5 Jemné nastavení úhelníku pro kapovací řez 90° (obr. 9, 11) • Povolte upínací páčku (12). • Mezi pilový kotouč (5) a otočný stůl (8) přiložte příložný úhelník pro 90° (a). • Povolte kontramatici (28) a seřizovací šroub (26) nastavte natolik, až úhel mezi pilovým kotoučem (5) a otočným stolem (8) bude činit 90°. • Pro zafixování tohoto nastavení opět utáhněte kontramatici (28). • Nakonec zkontrolujte polohu ukazatele (11) (obr. 12).
CZ 6.3 Pokosový řez 0°–45° a otočný stůl 0° (obr. 14) Pomocí kapovací pily mohou být prováděny pokosové řezy doleva 0°–45° k pracovní ploše. • Hlavu stroje (4) uveďte do horní polohy. • Otočný stůl (8) zafixujte v poloze 0°. • Upínací páčku (12) uvolněte a pomocí rukojeti (2) nakloňte hlavu stroje (4) doleva, až ukazatel (11) ukazuje na požadovaný úhel na stupnici (15). • Upínací páčku (12) opět utáhněte a proveďte řez tak, jak je popsáno v bodě 6.1. • • • • • 6.
CZ 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8.5 Transport Přepravujte stroj nadzvednutím za pevný stůl pily (9). Při manipulaci nebo přepravě nikdy nepoužívejte ke zvedání nebo přemisťování ochranné pomůcky jako ochranu pilového listu a dorazové lišty. Nebezpečí! Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. 8.1 Čištění Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn.
SK Obsah 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Bezpečnostné pokyny Popis prístroja a objem dodávky Správne použitie prístroja Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Obsluha Výmena sieťového prípojného vedenia Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov Likvidácia a recyklácia Skladovanie - 73 - Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 73 13.03.
SK Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
SK Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje Kapovacia a pokosová píla slúži na orezávanie dreva a drevu podobných materiálov, primerane k veľkosti stroja. Píla nie je vhodná na pílenie palivového dreva. Motor na striedavý prúd ......... 220-240 V ~ 50 Hz Výkon ............ S1 1400 Watt / S6 25 % 1600 Watt Otáčky pri voľnobehu n0 ..................... 5 000 min-1 Pílový kotúč zo spekaného karbidu ...........ø 216 x ø 30 x 2,4 mm Maximálna šírka zubov ...........................
SK Výstraha: Emisie hluku sa môžu behom skutočného používania elektrického prístroja líšiť od uvedených hodnôt, v závislosti od príslušného spôsobu, akým sa elektrický prístroj bude používať, predovšetkým o to, aký druh obrobku sa obrába. • alebo skrutky atď. Pred tým, než stlačíte vypínač zap/vyp, presvedčite sa o tom, že je pílový kotúč správne namontovaný a je zaručená ľahkosť chodu pohyblivých častí. 5.2 Montáž píly (obr.
SK • 5.5 Jemné doladenie nastavenia uhlového dorazu pre kapovací rez 90° (obr. 9, 11) • Uvoľniť upínaciu páčku (12). • Nastaviť 90° uhol dorazu (a) medzi pílovým kotúčom (5) a otočným stolom (8). • Povoliť poistnú maticu (28) a otáčať nastavovaciu skrutku (26) dovtedy, kým nebude uhol medzi pílovým kotúčom (5) a otočným stolom (8) mať 90°. • Na zafixovanie tohto nastavenia znovu dotiahnuť poistnú maticu (28). • Nakoniec skontrolujte pozíciu ukazovateľa (11) (obr. 12).
SK • • Rez vykonať tak, ako je uvedené v bode 6.1. 6.3 Šikmý rez 0°- 45° a otočný stôl 0° (obr. 14) Pomocou kapovacej píly je možné vykonávať šikmé rezy smerom doľava pod uhlom 0°-45° ku pracovnej ploche. • Uviesť hlavu stroja (4) do hornej polohy. • Otočný stôl (8) zafixovať v polohe 0°. • Povoliť upínaciu maticu (12) a pomocou rukoväte (2) nakloniť hlavu stroja (4) doľava tak, aby ukazovateľ (11) ukazoval na želanú uhlovú hodnotu na stupnici (15).
SK 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8.5 Transport Transportujte stroj len nadvihnutím za pevne stojaci pílový stôl (9). Nikdy nepoužívajte ochranné zariadenia ako ochrana pílového kotúča a dorazové lišty na manipuláciu alebo na transport. Nebezpečenstvo! Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete. 8.1 Čistenie Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp.
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 85 - Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 85 13.03.
EH 03/2019 (01) Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 86 13.03.