TC-IG 1100 D Originalbetriebsanleitung Stromerzeuger F Instructions d’origine Générateur de courant I Istruzioni per l’uso originali Generatore di corrente NL Originele handleiding Elektriciteitsgenerator E Manual de instrucciones original Grupo Electrogeno P Manual de instruções original Gerador 2 Art.-Nr.: 41.525.80 Anl_TC_IG_1100_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11019 06.08.
-2- Anl_TC_IG_1100_SPK2.indb 2 06.08.
1 1 2 12 10 14 15 8 7 14 2 11 3 13 10 9 5 16 6 3 4 -3- Anl_TC_IG_1100_SPK2.indb 3 06.08.
5 9 8 7 6 8 1 2 A 3 7 4 5 6 7 D -4- Anl_TC_IG_1100_SPK2.indb 4 06.08.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • • • • • • • • • • werden. Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank entleeren. Nicht rauchen! Berühren Sie keine mechanisch bewegten oder heißen Teile. Entfernen Sie keine Schutzabdeckungen. Die Geräte dürfen keiner Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt werden. Zulässige Umgebungs-temperatur -10 bis +40°, Höhe: 1000 m über NN, rel.
D • • • • stimmt. Niemals den Stromerzeuger mit dem Stromnetz (Steckdose)verbinden. Die Leitungslängen zum Verbraucher sind möglichst kurz zu halten. verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe dem Recycling zuführen. keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
D Frequenz Fnenn: ............................................ 50 Hz Bauart Antriebsmotor:................ 4 Takt luftgekühlt Hubraum: .................................................. 79 cm³ Max. Leistung:.............................. 1,4 kW / 1,9 PS Kraftstoff: .........................................Benzin (E10) Tankinhalt:......................................................6,5 l Motoröl:.................................................. ca. 0,35 l Verbrauch bei 2/3 Last: .........................
D Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsägen, Bohrmaschinen usw.) können einen höheren Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwerten Bedingungen eingesetzt werden. wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 7.2 Luftfilter Beachten Sie hierzu auch die Service-Informationen. • Luftfilter regelmäßig reinigen, wenn nötig tauschen (Abb.
D 9. Transport 7.5 Ölabschaltautomatik Die Ölabschaltautomatik spricht an, wenn zu wenig Motoröl vorhanden ist. Der Motor kann in diesem Fall nicht gestartet werden oder stellt sich nach kurzer Zeit automatisch ab. Ein Starten ist erst nach Auffüllen von Motoröl (siehe Punkt 7.4) möglich. • • • 7.6 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile. Verwenden Sie zum Transport den Handgriff und fahren Sie damit den Stromerzeuger. Transportieren Sie das Gerät nur am Transportgriff.
D 10. Störungen beheben Störung Motor kann nicht gestartet werden Generator hat zu wenig oder keine Spannung Mögliche Ursache Behebung Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen Luftfilter verschmutzt Filter reinigen oder ersetzen - 11 - Anl_TC_IG_1100_SPK2.indb 11 06.08.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F • • • • • • • • • • • • sale de 1,5 mm2. Elle ne doit pas être supérieure à 100 m pour une section transversale de 2,5 mm2. Il ne faut modifier en aucun cas les réglages de moteur et de générateur. VLes travaux de réparations et de réglage doivent exclusivement être effectués par un personnel spécialisé dûment autorisé. Ne pas ravitailler ni vidanger à proximité de lumière sans protection, de feu ou d‘étincelles. Ne pas fumer ! Ne toucher aucune pièce déplacée mécaniquement ou chaude.
F • • • • • irréprochable. Seuls des appareils dont l’indication de tension correspond à la tension de sortie du générateur de courant peuvent être raccordés. Ne raccordez jamais le générateur de courant au réseau de courant (prise de courant). Les longueurs de câble au récépteur doivent être les plus courtes possibles. Eliminez le matériel d’entretien encrassé et les carburants usagés dans les dépôts prévus à cet effet Recyclez le matériel d’emballage, le métal et les matières plastiques.
F • 4. Données techniques Générateur ............................................Inverseur Type de protection : ................................. IP 23M Puissance continue Pnenn (S1) : ............................ ..................................................... 1000 W/230 V~ Puissance maximale Pmax (S2 5 min) :.................. ..................................................... 1100 W/230 V~ Tension assignée Unenn : ........................... 230 V~ Courant nominal Inenn : ..................
F 6.2 Charge du générateur de courant • Branchez les appareils (3) sur les prises électriques 230 V~. • Le générateur de courant convient pour des appareils à tension alternative de 230 V~. • Ne connectez pas le générateur au réseau domestique, cela pourrait entraîner un endommagement du générateur ou d’autres appareils dans la maison. Remarque : certains appareils électriques (scies sauteuses à moteur, perceuses, etc.
F • • mouvement rotatif. Enlevez la bougie d’allumage (fig. 7/D) à l’aide de la clé à bougie jointe. Le montage s’effectue dans l’ordre inverse 7.4 Vidange d’huile / contrôle du niveau d’huile (avant chaque utilisation) Le changement d’huile du moteur doit se faire lorsque le moteur est à température de service. • Posez le module du générateur de courant sur un support adéquat, légèrement en biais par rapport à la vis de purge d’huile.
F 10. Dépannage Dérangement le moteur ne peut pas être démarré le générateur n’a pas assez ou aucune tension Origine Mesure La mise hors circuit automatique de l’huile se déclenche Contrôlez le niveau d’huile, remplissez d’huile moteur Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage ou remplacez-la.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I • • • • • • • • • • ad umidità o polvere. Temperatura ambiente consentita da -10 a +40°C, altitudine max. sul livello del mare di 1000 m, umidità relativa dell‘aria: 90% (senza formazione di condensa). Il generatore viene azionato da un motore a combustione che produce calore nell’area dello scappamento (sulla parte opposta alle prese di corrente) e della sua parte finale. Evitate la vicinanza a queste superfici visto il pericolo di ustioni cutanee.
I 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio L’apparecchio è adatto per gli impieghi che prevedono un funzionamento con una fonte di tensione alternata di 230 V~ e inoltre per l‘utilizzo con 5 V DC se è presente una porta USB. Osservate assolutamente le limitazioni nelle avvertenze di sicurezza. Lo scopo del generatore è l’azionamento di elettroutensili e l’alimentazione di corrente per fonti di illuminazione.
I 6. Uso Fattore di potenza cos ϕ: .................................. 1 Classe di potenza: ...........................................G3 Temperatura max.: ...................................... 40°C Altezza max. installazione (m.s.l.m.): ..... 1.000 m Candela di accensione:..........................LD E6TC Attenzione! Alla prima messa in esercizio si deve riempire di olio per motori e di carburante. • Controllate il livello del carburante, rabboccatelo se necessario.
I 6.3 Protezione contro i sovraccarichi Il generatore di corrente è dotato di una protezione contro i sovraccarichi che, in caso di sovraccarico, disinserisce le rispettive prese di corrente. Attenzione! Se ciò si dovesse verificare, dovete ridurre la potenza elettrica che viene richiesta al generatore di corrente. Attenzione! Gli interruttori di sovraccarico difettosi possono essere sostituiti solo con interruttori identici che abbiano gli stessi dati di prestazioni.
I 7.5 Disinserimento automatico con olio insufficiente Il dispositivo di disinserimento automatico interviene se nel motore vi è una quantità insufficiente di olio. In questo caso il motore non può essere avviato oppure si spegne automaticamente dopo un breve periodo. L’avviamento è possibile solo dopo aver rabboccato l’olio per il motore. 9. Trasporto • • • Per trasportare il generatore di corrente utilizzate la maniglia di trasporto.
I 10. Eliminazione delle anomalie Anomalia Il motore non si avvia Il generatore ha troppo poca o nessuna tensione Causa Intervento Interviene il dispositivo automatico di disinserimento con olio insufficiente Controllate il livello dell’olio, rabboccate l’olio del motore. Candela di accensione sporca Pulite la candela di accensione o sostituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
NL • • • • • • • • • • afdekkingen. De toestellen mogen niet aan vocht of stof worden blootgesteld. Toegestane omgevingstemperatuur -10 tot +40° C, maximale hoogte boven zeeniveau 1000 m, relatieve luchtvochtigheid: 90 % (niet condenserend) De generator wordt aangedreven door een verbrandingsmotor die in het gebied rond de uitlaat (aan de overkant van de stopcontacten) en aan de uitgang ervan hitte verwekt. Mijdt de buurt van deze oppervlakken omwille van het gevaar voor brandwonden op de huid.
NL • Verpakkingsmateriaal, metaal en kunststof laten recycleren. 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 1-3) 1.
NL 4. Technische gegevens Generator. .................................................inverter Bescherming type: ................................... IP 23M Continuvermogen Pnenn (S1): ........ 1000 W/230 V~ Maximumvermogen Pmax (S2 5 min.): ................... ..................................................... 1100 W/230 V~ Nominale spanning Unenn: ......................... 230 V~ Nominale stroom Inenn: .................. 4,35 A (230V~) Frequentie Fnenn: ..........................................
NL 7. Reiniging, onderhoud, opbergen en bestellen van wisselstukken 6.2 Belasten van de generator • In te zetten apparaten aansluiten aan de 230 V~ contactdozen (3). • De generator is geschikt voor 230 V~ wisselspanningsapparaten. • De generator niet aansluiten aan een huishoudelijk net, aangezien daardoor een beschadiging van de generator of andere elektrische apparaten in het huis kan worden veroorzaakt.
NL • 8. Verwijdering en recyclage de bijgaande bougiesleutel. De assemblage gebeurt in omgekeerde volgorde. 7.4 Olie verversen, oliepeil controleren (telkens vóór gebruik) Het is aan te bevelen de motorolie bij warme motor te verversen. • Generator op een gepaste onderlaag lichtjes schuin tegen de olieaftapplug afzetten. • Olievulplug opendraaien. • Olieaftapplug opendraaien en de warme motorolie in een gepast opvangvat aflaten.
NL 10. Verhelpen van storingen Storing De motor kan niet worden gestart Generator heeft te weinig of geen spanning. Oorzaak Maatregel De automatische uitschakeling wegens oliegebrek heeft gereageerd. Oliepeil controleren, motorolie bijvullen Bougie zit vol roet. Bougie schoonmaken of vervangen elektrodenafstand 0,6 mm Geen brandstof. Brandstof bijvullen / benzinekraan laten controleren Regelaar of condensator defect. Naar de gespecialiseerde handelaar gaan. Luchtfilter verstopt geraakt.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E • • • • • • • • • • medad o polvo. Temperatura ambiente permitida -10 a +40°, máx. altura sobre el nivel del mar 1000 m, humedad relativa del aire: 90% (no condensante) El generador se acciona mediante un motor de combustión interna que desprende calor en la zona del tubo de escape (en lado opuesto a la toma de corriente) y en la salida del tubo de escape. No aproximarse a dichas superficies para evitar sufrir quemaduras en la piel. El combustible es fácilmente inflamable.
E 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado El aparato está indicado para funcionar con una fuente de corriente alterna de 230 V y también con 5 V DC si existe una conexión USB. Es preciso observar las restricciones indicadas en las advertencias de seguridad. La finalidad del generador es accionar herramientas eléctricas y suministrar corriente a fuentes de iluminación.
E 6. Manejo Factor de potencia cos ϕ: ................................. 1 Tipo de potencia: ............................................G3 Temperatura máx: ....................................... 40°C Altura colocación máx. (por encima del nivel del mar): ........................................................ 1000 m Bujía de encendido: ..............................LD E6TC ¡Atención! Antes de la primera puesta en marcha, añadir aceite de motor y combustible.
E 6.3 Protección contra sobrecarga El generador eléctrico está equipado con protección contra sobrecarga. Este desconecta las correspondientes tomas de corriente en caso de sobrecarga. que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. 7.2 Filtro de aire Tener en cuenta también la información de servicio. • Limpiar periódicamente el filtro de aire, en caso necesario cambiarlo (fig. 5/6).
E 7.5 Automático de desconexión del aceite El automático de desconexión del aceite se activa cuando falta aceite en el motor. En este caso, o no se puede poner en marcha el motor o se apaga automáticamente en breve. Para arrancarlo, llenar primero el depósito de aceite de motor. 7.6 Mantenimiento • No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
E 10. Eliminación de averías Averia Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de desconexión del aceite Comprobar el nivel del aceite, rellenar de aceite del motor La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P • • • • • • • • • • • • autorizado. Não encha ou esvazie o depósito na proximidade de fontes de luz desprotegida, lume ou faíscas. Não fume! Não toque em peças quentes ou acionadas por meios mecânicos. Não retire quaisquer coberturas de proteção. Os aparelhos não podem ser expostos à humidade nem ao pó.
P • recolha adequado Recicle o material da embalagem, o metal e os plásticos. Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia! • Manual de instruções original 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 2.
P 4. Dados técnicos Gerador: ..................................................Inversor Grau de proteção: ..................................... IP23 M Potência contínua Pnom (S1): ........ 1000 W/230 V~ Potência máxima Pmáx (S2 5 min): ....................... ..................................................... 1100 W/230 V~ Tensão nominal Unom: ................................ 230 V~ Corrente nominal Inom: ..................4,35 A (230 V~) Frequência Fnom: .........................................
P reversível (12), para isso puxe a pega com força. Caso o motor não tenha pegado, puxe novamente a pega • Depois de o motor pegar, mova novamente a alavanca do choke (11) para a posição inicial. Atenção! É possível causar ferimentos nas mãos ao ligar o motor de arranque de reserva, devido a rechaços repentinos provocados pelo funcionamento do motor. Use luvas de proteção ao ligar. 6.
P • • Retire a vela de ignição (fig. 7/D) com a chave para velas de ignição fornecida A montagem é realizada na sequência inversa 7.4 Mudar o óleo, verificar o nível do óleo (antes de cada utilização) A mudança do óleo deve ser efetuada com o motor à temperatura de serviço. • Coloque a unidade do gerador de corrente ligeiramente inclinada, sobre uma base apropriada contra o bujão de saída do óleo.
P 10. Eliminar avarias Avaria Não é possível ligar o motor A tensão do gerador é muito reduzida ou inexistente Possível causa Solução O dispositivo automático de corte do óleo atua Verifique o nível do óleo, encha com óleo para motor A vela de ignição está coberta de fuligem Limpe ou substitua a vela de ignição.
P Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente con
- 66 - Anl_TC_IG_1100_SPK2.indb 66 06.08.
- 67 - Anl_TC_IG_1100_SPK2.indb 67 06.08.
- 68 - Anl_TC_IG_1100_SPK2.indb 68 06.08.
- 69 - Anl_TC_IG_1100_SPK2.indb 69 06.08.
EH 08/2020 (01) Anl_TC_IG_1100_SPK2.indb 70 06.08.