TC-CG 3,6/1 Li D Originalbetriebsanleitung Akku-Heißklebepistole SLO Originalna navodila za uporabo Akumulatorska pištola za vroče lepljenje HR/ Originalne upute za uporabu BIH Akumulatorski pištolj za vruće lijepljenje RS Originalna uputstva za upotrebu Akumulatorski pištolj za vruće lepljenje CZ Originální návod k obsluze Akumulátorová tavná pistole SK Originálny návod na obsluhu Akumulátorová lepiaca pištoľ 4 Art.-Nr.: 45.221.90 Anl_TC_CG_3_6_1_Li_SPK4.indb 1 I.-Nr.: 11029 17.12.
1 4 2 1 3 7 6 4 5 2 2a 3 2b c 1 a 6 5b b 5a -2- Anl_TC_CG_3_6_1_Li_SPK4.indb 2 17.12.
4 7 -3- Anl_TC_CG_3_6_1_Li_SPK4.indb 3 17.12.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Gef Bei che Ver Sie wei se g zur der dies bitte Unf dies ents 1. Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen. Schutzklasse II PIN1‘‘+“ PIN4‘‘-“ Ausgang-Stecker des Ladegeräts (Gleichstrom): PIN4 ist negativ, und PIN1 ist positiv gepolt.
D erät 1. Sicherheitshinweise Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! • • • • Akku-Heißklebepistole Ladegerät Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Mit der Akku-Heißklebepistole können Sie folgende Materialien verkleben: Holz, Kunststoff, Textilien, Karton, Keramik, Leder, usw. 4. Technische Daten Lad Spannungsversorgung:.......................
D d.c. 0s °C mm 5Ah Ion kg d.c. mA Hz Std. Ladeanschluss (a) der Akku-Heißklebepistole. 6. Bedienung Die LED (2b) leuchtet rot und signalisiert, dass der Akku geladen wird. Nach erfolgter Ladung leuchtet die LED (2a) grün. 6.1 Betrieb (Bild 2) • Prüfen Sie ob eine Klebepatrone eingesetzt ist (siehe Punkt 5.2) • Drücken Sie für ca. 3s den Ein-/Ausschalter (1) • Die LED (2b) leuchtet rot und signalisiert den Aufheizvorgang • Nach ca. 30 s ist dieser Vorgang beendet und die LED (2a) leuchtet grün.
D 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung Warnung! Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll.
D m dn en en Die d er Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
SLO Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida. Samo za uporabo v suhih prostorih Razred zaščite II PIN1‘‘+“ PIN4‘‘-“ Izhodni vtič polnilca (enosmerni tok): Pol PIN4 je negativen in PIN1 pozitiven. Opozorilo pred vročimi deli! - 13 - Anl_TC_CG_3_6_1_Li_SPK4.indb 13 17.12.
SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO re- /ali ot- 3. Predpisana namenska uporaba 5. Pred zagonom Z akumulatorsko pištolo za vroče lepljenje lahko lepite naslednje materiale: les, plastične mase, blago, karton, keramiko, usnje itd. Nevarnost! Napravo polnite le z dobavljenim napajalnikom. Napravo vedno postavite na negorljivo podlogo! Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba.
SLO Napotek! Da preprečite poškodbe notranjosti naprave, že sprijetega lepilnega vložka ne odstranjujte iz naprave. 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 6. Upravljanje 7.1 Čiščenje • Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje motorja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. Priporočamo, da napravo očistite neposredno • po vsakem končanem delu.
SLO 9. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. ite od dno aj i ejo e a- do ovino z ozoji - 17 - Anl_TC_CG_3_6_1_Li_SPK4.indb 17 17.12.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze iz uređaja mogu izazvati gubitak vida. Samo za uporabu u suhim prostorijama Klasa zaštite II PIN1‘‘+“ PIN4‘‘-“ Izlazni utikač uređaja za punjenje (istosmjerna struja): PIN4 je negativan, a PIN1 je pozitivan pol. Upozorenje na vruće dijelove! - 21 - Anl_TC_CG_3_6_1_Li_SPK4.indb 21 17.12.
HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 1.
HR/BIH te. na /ili a- 3. Namjenska uporaba 5. Prije puštanja u pogon Pomoću akumulatorskog pištolja za vruće lijepljenje možete lijepiti sljedeće materijale: drvo, plastiku, tkanine, karton, keramiku, kožu itd. Opasnost! Punite uređaj samo s priloženim punjačem. Pištolj za vruće lijepljenje uvijek odložite na nezapaljivu podlogu! Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska.
HR/BIH Napomena! Da biste spriječili oštećenja u unutrašnjosti uređaja, ne smijete iz uređaja izvaditi već rastopljeni uložak s ljepilom. 6. Rukovanje 6.1 Pogon (slika 2) • Provjerite je li uložak s ljepilom umetnut (vidi točku 5.2) • Pritišćite sklopku za uključivanje/isključivanje (1) otprilike 3 sekunde. • LED (2b) svjetlo svijetli crveno i signalizira proces zagrijavanja • Nakon otprilike 30 sekundi taj proces završava i pali se zeleno LED svjetlo (2a).
HR/BIH nje 9. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini. ga aa i da ozik re- je rta se - 25 - Anl_TC_CG_3_6_1_Li_SPK4.indb 25 17.12.
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj.
RS Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitne naočari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz uređaja izlazi iver, strugotina i prašina koji mogu uticati na gubitak vida. Namenjeno je samo korišćenju u suvim prostorijama. Klasa zaštite II PIN1‘‘+“ PIN4‘‘-“ Izlazni utikač uređaja za punjenje (istosmerna struja): PIN4 je negativan, a PIN1 je pozitivan pol. Upozorenje na vruće delove! - 29 - Anl_TC_CG_3_6_1_Li_SPK4.indb 29 17.12.
RS • Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena. 1.
RS • te u os- 5. Pre puštanja u pogon Bezbednosne napomene Opasnost! Punite uređaj samo priloženim punjačem. Pištolj za vruće lepljenje uvek odložite na nezapaljivu podlogu! 3. Namensko korišćenje Pomoću pištolja za vruće lepljenje možete da lepite sledeće materijale: drvo, plastiku, tkanine, karton, keramiku, kožu itd. 5.1 Punjenje akumulatora (sl. 2) Akumulator je zaštićen od potpunog pražnjenja. Kad je akumulator prazan, integrisani zaštitni sklop će automatski isključiti uređaj.
RS 5.2 Umetanje uloška s lepkom (slika 3) Uložak s lepkom (b) gurnite do kraja u otvor (c). Ponovno ga napunite. Napomena! Da biste sprečili oštećenja u unutrašnjosti uređaja, ne smete da vadite iz uređaja već rastopljen uložak s lepkom. 7. Čišćenje, održavanje i poručivanje rezervnih delova Upozorenje! Pre nego što ćete uređaj čistiti, ostavite ga da se ohladi. 6. Rukovanje Ure mes maj je iz naln 7.
RS 9. Skladištenje nje se Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u originalnom pakovanju. šte ga kon ala da ok od e- da je rta ćni - 33 - Anl_TC_CG_3_6_1_Li_SPK4.indb 33 17.12.
RS Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
RS Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
RS Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj.
CZ Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. Pouze pro použití v suchých místnostech. Třída ochrany II PIN1‘‘+“ PIN4‘‘-“ Výstupní zástrčka nabíječky (stejnosměrný proud): PIN 4 nese minusový pól, PIN 1 má plusový pól. Varování před horkými díly! - 37 - Anl_TC_CG_3_6_1_Li_SPK4.indb 37 17.12.
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
CZ í ky 3. Použití podle účelu určení 5. Před uvedením do provozu Pomocí akumulátorové tavné pistole můžete lepit následující materiály: dřevo, plast, textil, karton, keramika, kůže, atd. Nebezpečí! Nabíjejte akumulátor pouze dodanou nabíječkou. Přístroj vždy postavte na nehořlavý podklad! Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení.
CZ 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 5.2 Vsazení tavné patrony (obr. 3) Zasuňte tavnou patronu (b) až nadoraz do otvoru (c). Varování! Než budete přístroj čistit, nechte ho vychladnout. Upozornění! Aby se předešlo poškození vnitřku přístroje, neměla by se již natavená tavná patrona znovu vytahovat z přístroje. 6.1 Provoz (obr. 2) • Zkontrolujte, je-li tavná patrona zasazená (viz bod 5.2). • Na cca 3 sekundy stiskněte za-/vypínač (1). • LED (2b) svítí červeně a signalizuje proces zahřívání.
CZ 9. Skladování ut. Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. ory jak em při je aa do sou ho d e se - 41 - Anl_TC_CG_3_6_1_Li_SPK4.indb 41 17.12.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn.
SK Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. Určené len na použitie v suchých miestnostiach. Trieda ochrany II PIN1‘‘+“ PIN4‘‘-“ Výstupný konektor nabíjačky (jednosmerný prúd): PIN4 má negatívnu, a PIN1 má pozitívnu polaritu. Výstraha pred horúcimi dielmi! - 45 - Anl_TC_CG_3_6_1_Li_SPK4.indb 45 17.12.
SK Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK • • • • Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev: 1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu. Akumulátorová lepiaca pištoľ Nabíjačka Originálny návod na obsluhu Bezpečnostné predpisy 3. Správne použitie prístroja e y e ste čnú von / .
SK Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skontrolujte prosím • či je v zásuvke prítomné sieťové napätie • či je kontakt na nabíjacích kontaktoch nabíjačky v bezchybnom stave. Ak potom ešte stále nie je možné nabitie akumulátora prosíme Vás, aby ste • nabíjačku • a akumulátorovú lepiacu pištoľ zaslali nášmu zákazníckemu servisu. 5.2 Nasadenie lepiacej náplne (obr. 3) Nasuňte lepiacu náplň (b) až na doraz do otvoru (c).
SK 8. Likvidácia a recyklácia po s tak Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp.
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente con
- 54 - Anl_TC_CG_3_6_1_Li_SPK4.indb 54 17.12.
- 55 - Anl_TC_CG_3_6_1_Li_SPK4.indb 55 17.12.
EH 12/2019 (02) Anl_TC_CG_3_6_1_Li_SPK4.indb 56 17.12.