TC-AC 190/6/8 OF D Originalbetriebsanleitung Kompressor GB Original operating instructions Compressor F Mode d’emploi d’origine Compresseur I Istruzioni per l’uso originali Compressore S Original-bruksanvisning Kompressor NL Originele handleiding Compressor FIN Alkuperäiskäyttöohje Kompressori SLO Originalna navodila za uporabo Kompresor H Eredeti használati utasítás Kompresszor CZ Originální návod k obsluze Kompresor SK Originálny návod na obsluhu Kompresor GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Σ
1 9 8 6 7 5 10 1 2 4 2 11 9 5 3 4 4 -2- Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK9.indb 2 12.03.
D Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Warnung vor elektrischer Spannung! Warnung vor heißen Teilen! Warnung! Die Einheit ist ferngesteuert und darf ohne Warnung anlaufen -3- Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK9.indb 3 12.03.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • 4. Technische Daten Netzanschluss: .............................. 230 V ~ 50 Hz Motorleistung: ........................................... 1,1 kW Betriebsart ...............................................S3 25% Kompressor-Drehzahl min-1:......................... 3550 Betriebsdruck bar:.............................................. 8 Druckbehältervolumen (in Liter): ........................ 6 Theo. Ansaugleistung l/min.: .......................... 185 Schalleistungspegel LWA in dB: ...................
D 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8.3 Sicherheitsventil (10) Das Sicherheitsventil ist auf den höchstzulässigen Druck des Druckbehälters eingestellt. Es ist nicht zulässig, das Sicherheitsventil zu verstellen oder dessen Plombe zu entfernen. Damit das Sicherheitsventil im Bedarfsfall richtig funktioniert, sollte dies von Zeit zu Zeit betätigt werden. Ziehen Sie so stark am Ring, bis die Druckluft hörbar abbläst. Anschließend lassen Sie den Ring wieder los.
D 10. Mögliche Ausfallursachen Problem Kompressor läuft nicht Ursache Lösung 1. Netzspannung nicht vorhanden 2. Netzspannung zu niedrig 3. Außentemperatur zu niedrig 4. Motor überhitzt Kompressor läuft, jedoch kein Druck 1. Rückschlagventil undicht 2. Dichtungen defekt 3. Ablass-Schraube für Kondenswasser (11) undicht. Kompressor läuft, Druck wird am Manometer angezeigt, jedoch Werkzeuge laufen nicht. 1. Schlauchverbindungen undicht. 2. Schnellkupplung undicht. 3.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
GB Danger! Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Beware of electrical voltage Beware of hot parts Warning! The equipment is remote-controlled and may start-up without warning. - 12 - Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK9.indb 12 12.03.
GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB 4. Technical data 6. Assembly and starting Power supply:.................................... 230 ~ 50 Hz Motor rating in kW: .......................................... 1.1 Operating mode ......................................S3 25% Compressor speed in rpm:........................... 3550 Operating pressure in bar: ................................. 8 Pressure vessel volume in litre: .......................... 6 Theoretical intake rate in l/min.:...................... 185 Sound power level LWA in dB:...
GB 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Danger! Pull the power plug before doing any cleaning and maintenance work on the appliance. Danger! Wait until the compressor has completely cooled down. Risk of burns! Danger! Always depressurize the tank before carrying out any cleaning and maintenance work. 8.1 Cleaning • Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible.
GB 10. Possible causes of failure Problem The compressor does not start Cause Solution 1. No supply voltage 2. Insufficient supply voltage 3. Outside temperature is too low 4. Motor is overheated The compressor starts but there is no pressure 1. Leak in the non-return valve 2. The seals are damaged. 3. The drainage screw for condensation water (11) leaks. The compressor starts, pressure is shown on the pressure gauge, but the tools do not start. 1. Loose hose connections 2.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EU concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e.
F Danger ! Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Attention à la tension électrique Attention aux pièces brûlantes Avertissement ! L’unité est télécommandée et peut démarrer sans avertissement préalable. - 20 - Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK9.indb 20 12.03.
F Danger! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F 4. Données techniques Branchement secteur:.................... 230 V ~ 50 Hz Puissance du moteur kW: ............................... 1,1 Mode de service .....................................S3 25% Vitesse de rotation du compresseur min-1: ... 3550 Pression de service bar: .................................... 8 Capacité du réservoir à air comprimé (en litres): ..................................... 6 Puissance d’aspiration théorique l/min:.......... 185 Niveau de puissance acoustique LWA en dB: ....
F 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8.3 soupape de sécurité (10) La soupape de sécurité est réglée sur la pression maximale admise du récipient sous pression. Il est interdit de dérégler la soupape de sécurié ou supprimer ses plombs. Pour que la vanne de sécurité fonctionne correctement en cas de besoin, il faut l’actionner de temps en temps. Tirez sur la bague jusqu’à ce que vous entendiez l’air comprimé s’échapper. Ensuite, relâchez la bague.
F 10. Origine possible des pannes Problème Le compresseur ne marche pas Origine Solution 1. Tension secteur pas présente 2. tension secteur trop basse 3. température extérieure trop faible 4. moteur trop chaud Le compresseur fonctionne, cependant aucune pression n’est présente 1. soupape anti-retour non étanche 2. joints cassés Le compresseur fonctionne, la pression est affichée sur le manomètre, mais les outils ne fonctionnent pas 1. raccords de flexibles perméables 3.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/EU relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Fate attenzione alla tensione elettrica Fate attenzione alle parti molto calde Avvertimento! L’unità è telecomandata e può mettersi in moto senza avvertimento. - 28 - Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK9.indb 28 12.03.
I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I 4. Caratteristiche tecniche • Collegamento rete elettrica: ........... 230 V ~ 50 Hz Potenza del motore kW: .................................. 1,1 Modalità operativa ...................................S3 25% Numero giri del compressore/min-1: ............. 3550 Pressione al funzionamento in bar: .................... 8 Volume del recipiente a pressione (in litri): ......... 6 Potenza teorica d’assorbimento l/min: ........... 185 Livello potenza acustica LWA in dB: ................... 97 Incertezza KWA .
I 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manutenzione staccate la spina dalla presa di corrente. Pericolo! Attendete fino a quando il compressore si sia completamente raffreddato! Pericolo di ustioni! Pericolo! Prima di ogni lavoro di pulizia e manutenzione si deve eliminare la pressione del serbatoio! 8.
I 10. Possibili cause di anomalie Problema Il compressore non funziona Causa Soluzione 1. Manca la tensione di rete 2. Tensione di rete troppo bassa 3. Temperatura esterna troppo bassa 4. Motore surriscaldato Il compressore funziona, ma non produce aria compressa 1. Valvola antiritorno perde 2. Guarnizioni rovinata Il manometro indica pressione, ma gli utensili non funzionano 1. Perdite nei collegamenti del tubo 3. Tappo a vite di scarico dell’acqua di condensa (11) perde 2.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
S Fara! Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Varning för elektrisk spänning Varning för heta delar Varning! Enheten är fjärrstyrd och kan starta upp utan förvarning. - 36 - Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK9.indb 36 12.03.
S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S 4. Tekniska data 6. Montering och driftstart Nätanslutning:................................ 230 V ~ 50 Hz Motoreffekt kW:............................................... 1,1 Driftslag .................................................. S3 25 % Varvtal min-1: ................................................ 3550 Driftstryck bar:.................................................... 8 Tryckbehållarens volym (i liter): .......................... 6 Teo. insugningkapacitet l/min: ........................
S 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8.4 Förvaring Fara! Dra ut stickkontakten, avlufta maskinen och alla anslutna tryckluftsdrivna verktyg. Ställ undan kompressorn så att den inte kan tas i drift av obehöriga personer. Fara! Dra alltid ut stickkontakten före alla rengörings- och underhållsarbeten. Obs! Förvara kompressorn endast i torr omgivning utom räckhåll för obehöriga personer.
S 10. Möjliga orsaker till att kompressorn inte fungerar Problem De compressor draait niet Orsak Lösning 1. Nätspänning saknas. 2. För låg nätspänning 3. För låg utomhustemperatur. 4. Överhettad motor. Kompressorn kör, men genererar inget tryck. 1. Backventil otät. 2. Tätningar defekta. 3. Avtappningsplugg för kondensvatten (11) otät. Kompressorn kör, tryck visas på manometern, men verktygen kör inte. 1. Otäta slangkopplingar. 2. Otät snabbkoppling. 3.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs.
NL Gevaar! Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Waarschuwing voor elektrische spanning Waarschuwing voor warme onderdelen Waarschuwing! De unit wordt op afstand bestuurd en mag zonder waarschuwing starten - 44 - Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK9.indb 44 12.03.
NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees deze handleiding / veiligheidsinstructies daarom aandachtig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
NL 4. Technische gegevens • Aansluiting op het net:................... 230 V ~ 50 Hz Motorvermogen:....................................... 1,1 kW Bedrijfsmodus ......................................... S3 25% Compressortoerental t/min.:........................ 3550 Werkdruk bar: ................................................... 8 Drukvatvolume (in liter): .................................... 6 Theoretisch aanzuigvermogen l/min.: ........... 185 Geluidsvermogen LWA in dB:............................
NL 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8.3 Veiligheidsklep (10) De veiligheidsklep is afgesteld op de maximaal toegestane druk van de druktank. Het is niet toelaatbaar de veiligheidsklep te verstellen of het plombeerloodje ervan te verwijderen. Om te verzekeren dat de veiligheidsklep, indien nodig, naar behoren werkt, dient u de klep van tijd tot tijd in werking te stellen. Trek flink aan de ring tot perslucht hoorbaar wordt afgeblazen. Laat daarna de ring weer los.
NL 10. Mogelijke uitvaloorzaken Probleem De compressor draait niet Oorzaak Oplossing 1. Netspanning ontbreekt 1. Kabel, netstekker, zekering en stopcontact controleren. 2. Te lange verlengkabel vermijden. Verlengkabel met een voldoende aderdoorsnede gebruiken. 2. Netspanning te laag 3. Buitentemperatuur te laag 4. Motor oververhit Compressor draait, maar bouwt geen druk op 1. Terugslagklep lek. 2. Dichtingen defect. 3. Aflaatplug voor condenswater (11) ondicht.
NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
FIN Vaara! Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Varo sähkövirtaa Varo kuumia osia Varoitus! Yksikkö on kauko-ohjattu ja se saa lähteä käyntiin ilman varoitusta. - 52 - Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK9.indb 52 12.03.
FIN Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana.
FIN 4. Tekniset tiedot 6. Asennus ja käyttöönotto Verkkoliitäntä:................................. 230 V ~ 50 Hz Moottorin teho kW:.......................................... 1,1 Käyttötapa ..............................................S3 25% Kompressorin kierrosluku min-1: ................... 3550 Käyttöpaine baria: .............................................. 8 Painesäiliön tilavuus (litraa):............................... 6 Laskettu imuteho l/min: ..................................
FIN 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Huomio! Irroita verkkopistoke ennen kaikkia puhdistus- ja huoltotoimia. Huomio! Odota, kunnes tiivistin on jäähtynyt täysin! Palovamman vaara! Huomio! Säilytä kompressoria vain kuivissa tiloissa poissa sitä mahdollisesti luvatta käyttävien henkilöiden ulottuvilta. Älä kallista laitetta, säilytä se vain pystyasennossa! Huomio! Ennen kaikkia puhdistus- ja huoltotoimia tulee kattila tehdä paineettomaksi. 8.
FIN 10. Mahdolliset häiriönsyyt Ongelma Kompressori ei käy Syy Ratkaisu 1. Ei verkkovirtaa 2. Verkkojännite liian alhainen 3. Ulkolämpötila liian alhainen 4. Moottori ylikuumentunut Kompressori käy, mutta painetta ei ole 1. Takaiskuventtiili ei ole tiivis 2. Tiivisteet ovat rikki 3. Lauhdeveden laskuruuvi (11) ei ole tiivis. Kompressori käy, manometrissä näkyy painetta, mutta työkalut eivät käy 1. Letkuliitokset eivät ole tiiviit 2. Pikaliitin ei ole tiivis 3.
FIN Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EU loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts.
SLO Nevarnost! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Opozorilo pred električno napetostjo Opozorilo pred vročimi deli Opozorilo! Enota se upravlja na daljavo in se lahko zažene brez opozorila. - 60 - Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK9.indb 60 12.03.
SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
SLO 4. Tehnični podatki 6. Montaža in zagon Električni priključek: ...................... 230 V ~ 50 Hz Moč motorja: ............................................ 1,1 kW Obratovalni način ................................... S3 25 % Št. vrtljajev kompresorja min-1:..................... 3550 Obratovalni tlak v barih:..................................... 8 Prostornina tlačne posode (v litrih):................... 6 Teo. sesalna količina l/min: ............................ 185 Raven zvočnega hrupa LWA v dB: ..
SLO 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8.4 Skladiščenje Nevarnost! Izvlecite električni vtič, odzračite napravo in vso priključeno orodje na stisnjen zrak. Kompresor postavite tako, da bo nedostopen nepooblaščenim osebam. Nevarnost! Pred vsakim čiščenjem in vzdrževanjem izvlecite omrežno stikalo. Pozor! Kompresor hranite samo v suhem in nepooblaščenim osebam nedostopnem okolju.
SLO 10. Možni vzroki okvare Težava Kompresor ne deluje. Vzrok Rešitev 1. Ni električnega napajanja. 2. Prenizka električna napetost. 3. Prenizka zunanja temperatura. 4. Motor je pregret. Kompresor deluje, vendar ni pritiska. 1. Protipovratni ventil ne tesni. 2. Tesnila so poškodovana. 3. Izpustni vijak za kondenzat (11) ne tesni. Kompresor deluje, tlak je prikazan na manometru, vendar orodje ne deluje. 1. Cevni priključki ne tesnijo. 2. Hitra sklopka ne tesni. 3.
SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EU o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine.
SLO Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj.
H Veszély! Figyelembe venni a használati utasítást! Vigyázat! Hordjon zajcsökkentő hangvédőt! Figyelmeztetés a villamos feszültség elöl Figyelmeztetés a forró részek elöl. Figyelmeztetés! A bekapcsolási nyomás alá történő nyomásesés esetében figyelmeztetés nélkül autmatikusan beindul az egység! - 68 - Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK9.indb 68 12.03.
H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is.
H 4. Technikai adatok 6. Összeszerelés és beüzemeltetés Hálózati csatlakozás: ..................... 230 V ~ 50 Hz Motor teljesítmény:.................................... 1,1 kW Üzemmód ................................................S3 25% Kompresszor-fordulatszám perc-1: .............. 3550 Üzemnyomás bar: .............................................. 8 Nyomótartály ürtartalom (literben):..................... 6 Teo. Beszívási teljesítmény l/perc: ..................
H 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Veszély! Tisztítás és karbanartási munkálatok előtt kihúzni a hálózati csatlakozót. Veszély! Várja meg amig a tömörítő teljesen le nem hült! Megégetés veszélye! Veszély! A kazánt minden tisztítási és karbantartási munkálat előtt nyomás nélkülire tenni. 8.1 Tisztítás Tartsa a védőberendezéseket annyira por és szennyeződés mentesen amennyire csak lehet.
H 10. Lehetséges kiesési okok Probléma Nem fut a kompresszor Ok Megoldás 1. Hiányzik a hálózati feszültség 2. Túl alacsony a hálózati feszültség 3. Túl alacsony a kinti hőmérséklet 4. Túlhevül a motor A kompresszor fut, de nincs nyomás 1. Szivargós a visszacsapó szelep 2. Tönkre vannak a tömítők 3. Szivárgós a kondenzvíz (11) leeresztőcsavarja.. A kompresszor fut, a manométeren nyomás van kijelezve, de a szerszámok nem futnak. 1. Szivárgósak a tömlőcstalakozók 2. Szivárgós a gyorskuplung 3.
H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EU európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill.
H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1.
CZ Nebezpečí! Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Pozor! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování před elektrickým napětím Varování před horkými díly Varování! Jednotka se rozeběhne automaticky a bez varování při poklesu tlaku pod hodnotu zapínacího tlaku! - 76 - Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK9.indb 76 12.03.
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
CZ 4. Technická data 6. Montáž a uvedení do provozu Síťová přípojka: .............................. 230 V ~ 50 Hz Výkon motoru: ........................................... 1,1 kW Druh provozu:...........................................S3 25% Počet otáček kompresoru min-1 ................... 3 550 Provozní tlak v barech: ....................................... 8 Objem tlakové nádrže (v litrech):........................ 6 Teor. sací výkon l/min: ....................................
CZ 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8.4 Skladování Nebezpečí! Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, přístroj a všechny připojené nástroje na stlačený vzduch odvzdušněte. Kompresor odstavte tak, aby nemohl být uveden nepovolanými osobami do provozu. Nebezpečí! Před všemi čisticími a údržbářskými pracemi vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
CZ 10. Možné příčiny výpadku Problém Kompresor neběží. Příčina Řešení 1. Není k dispozici síťové napětí. 2. Moc nízké síťové napětí. 3. Moc nízká vnější teplota. 4. Přehřátý motor. Kompresor běží, ovšem není k dispozici tlak. 1. Netěsný zpětný ventil. 2. Zničená těsnění. 3. Netěsný vypouštěcí šroub na kondenzovanou vodu (11). Kompresor běží, na manometru je ukazován tlak, ovšem nástroje neběží. 1. Netěsné hadicové spojení. 2. Netěsná rychlospojka. 3. Na regulátoru tlaku je nastaven moc nízký tlak.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn.
SK Nebezpečenstvo! Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Výstraha pred elektrickým napätím Výstraha pred horúcimi dielmi Opozorilo! Enota se brez opozorila pri upadu tlaka pod vklopnim tlakom zažene! - 84 - Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK9.indb 84 12.03.
SK Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK hujúca osoba, nie však výrobca. Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. 4. Technické údaje Sieťové pripojenie: ......................... 230 V ~ 50 Hz Výkon motora: ...........................................
SK 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8.3 Bezpečnostný ventil (10) Bezpečnostný ventil je nastavený na najvyšší prípustný tlak v Nie je prípustné meniť nastavenie bezpečnostného ventilu alebo odstraňovať z neho plombu. Z dôvodu správnej funkcie bezpečnostného ventilu v prípade potreby, by sa mal tento ventil občas aktivovať. Potiahnite za krúžok tak silno, aby ste zreteľne počuli unikanie tlakového vzduchu. Nakoniec znovu krúžok pustite.
SK 10. Možné príčiny poruchy Problém Kompresor nebeží. Príčina Riešenie 1. Nie je k dispozícii sieťové napätie. 2. Príliš nízke sieťové napätie. 3. Vonkajšia teplota príliš nízka. 4. Prehriaty motor. Kompresor beží, avšak bez tlaku. 1. Spätný ventil je netesný. 2. Tesnenia sú poškodené. 3. Vypúšťacia skrutka na kondenzovanú vodu (11) netesná. Kompresor beží, tlak sa zobrazuje na manometri, ale nástroje nebežia. 1. Netesné hadicové spoje. 2. Netesná rýchlospojka. 3.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/EU o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp.
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1.
GR Κίνδυνος! Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προειδοποίηση από ηλεκτρική τάση Προειδοποίηση από πολύ θερμά τμήματα Προσοχή! Η μονάδα είναι τηλεχειριζόμενη και μπορεί να εκκινηθεί χωρίς προειδοποίηση. - 92 - Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK9.indb 92 12.03.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηλεκτρική σύνδεση: ..................... 230 V ~ 50 Hz Ισχύς κινητήρα: ....................................... 1,1 kW Είδος λειτουργίας................................... S3 25% Αριθμός στροφών συμπιεστή min-1: ........... 3550 Πίεση λειτουργίας bar: ..................................... 8 Όγκος δοχείου πίεσης (σε λίτρα): .................... 6 Θεωρ. Ισχύς αναρρόφησης l/min:................. 185 Στάθμη ηχητικής ισχύος LWA σε dB:................ 97 Αβεβαιότητα KWA ..............
GR 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο Κίνδυνος! Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο πρόσωπο. 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών Κίνδυνος! Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού και συντήρησης να βγάζετε το βύσμα του δικτύου.
GR 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών.
GR 10. Ενδεχόμενες αιτίες διακοπής λειτουργίας Πρόβλημα Δεν λειτουργεί ο συμπιεστής Αιτία Λύση 1. Δεν υπάρχει τάση δικτύου 2. Πολύ χαμηλή τάση δικτύου 3. Πολύ χαμηλή εξωτερική θερμοκρασία 4. Υπερθέρμανση του κινητήρα Ο συμπιεστής λειτουργεί, αλλά χωρίς πίεση 1. Η βαλβίδα αντίκρουσης δεν είναι στεγανή 2. Χαλασμένες στεγανωτικές διατάξεις. 3. Η βίδα εκκένωσης για συμπύκνωμα νερού (11) δεν είναι στεγανή. Ο συμπιεστής λειτουργεί, η πίεση προβάλλεται στο μανόμετρο, αλλά τα εργαλεία δεν λειτουργούν. 1.
GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 102 - Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK9.indb 102 12.03.
- 103 - Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK9.indb 103 12.03.
EH 03/2018 (01) Anl_TC_AC_190_6_8_OF_SPK9.indb 104 12.03.