TC-AC 190/6/8 OF Set D Originalbetriebsanleitung Kompressor GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Συμπιεστής TR Orijinal Kullanma Talimatı Kompresör 5 Art.-Nr.: 40.206.50 Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK5.indb 1 I.-Nr.: 11018 10.07.
1 9 8 7 6 10 5 1 2 11 2 5 12 17 3 4 4 -2- Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK5.indb 2 10.07.
16 e 14 15 13 4 5 6 7 I II I 6d -3- Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK5.indb 3 10.07.
8 9 III 10 11 I II III -4- Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK5.indb 4 10.07.
D Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Warnung vor elektrischer Spannung! Warnung vor heißen Teilen! Warnung! Die Einheit ist ferngesteuert und darf ohne Warnung anlaufen PS: 8 bar Tmin: -10°C Tmax: +100°C V: 6 L PS: max. Betriebsdruck Tmax: max. Betriebstemperatur Tmin: min. Betriebstemperatur V: Fassungsvermögen des Behälters -5- Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK5.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Vor Inbetriebnahme Warnung! Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft für druckluftbetriebene Werkzeuge. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
D 6. Montage und Inbetriebnahme Verwendung als Ausblaspistole Um den Reifenfüllmesser als Ausblaspistole zu verwenden muss zuerst der Schlauch mit dem Ventiladapter für Autoreifen abgeschraubt werden. Nun kann der Ausblasadapter (15) am Reifenfüllmesser verschraubt werden. Hinweis! Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren! 6.1 Netzanschluß • Lange Zuleitungen, sowie Verlängerungen, Kabeltrommeln usw. verursachen Spannungsabfall und können den Motoranlauf verhindern.
D • • Konischer Universaladapter (Abb. 9-10) Einsatzbereich: Der Universaladapter kann zum Befüllen für Luftmatratzen und ähnlichem verwendet werden. Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor Reinigung vom Kompressor getrennt werden. Der Kompressor darf nicht mit Wasser, Lösungsmitteln o. Ä. gereinigt werden. 9.2 Kondenswasser (Abb. 1) Hinweis! Für dauerhafte Haltbarkeit des Druckbehälters (2) ist nach jedem Betrieb das Kondenswasser durch Öffnen der Ablass-Schraube(11) abzulassen.
D 9.6 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 10. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
D 11. Mögliche Ausfallursachen Problem Kompressor läuft nicht Ursache Lösung 1. Netzspannung nicht vorhanden 2. Netzspannung zu niedrig 3. Außentemperatur zu niedrig 4. Motor überhitzt Kompressor läuft, jedoch kein Druck 1. Rückschlagventil undicht 2. Dichtungen defekt 3. Ablass-Schraube für Kondenswasser undicht. Kompressor läuft, Druck wird am Manometer angezeigt, jedoch Werkzeuge laufen nicht. 1. Schlauchverbindungen undicht. 2. Schnellkupplung undicht. 3.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
GR Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προειδοποίηση από ηλεκτρική τάση! Προειδοποίηση από πολύ θερμά τμήματα! Προειδοποίηση! Η μονάδα ενεργοποιείται αυτόματα σε περίπτωση μείωσης της πίεσης με πίεση εκκίνησης! PS: 8 bar Tmin: -10°C Tmax: +100°C V: 6 L PS: μέγ. πίεση λειτουργίας Tmax: μέγ. θερμοκρασία λειτουργίας Tmin: ελάχ.
GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR 3. Σωστή χρήση 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Ο συμπιεστής εξυπηρετεί στην παραγωγή πεπιεσμένου αέρα για εργαλεία που λειτουργούν με πεπιεσμένο αέρα. Προειδοποίηση! Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου. Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται.
GR 6. Συναρμολόγηση και θέση σε λειτουργία Υπόδειξη! Πριν τη θέση σε λειτουργία πρέπει να έχει συναρμολογηθεί πλήρως η συσκευή! 6.1 Ηλεκτρική τροφοδοσία Μακριά καλώδια, επεκτάσεις καλωδίων, μπαλαντέζες κλπ. προκαλούν πτώση της τάσης και μπορούν να να εμποδίσουν την εκκίνηση του κινητήρα. • Σε χαμηλές θερμοκρασίες κάτω των +5°C δεν αποκλείεται να μην παίρνει καλά μπροστά ο κινητήρας. • 6.2 Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (εικ.
GR • • • Αντάπτορας ΙΙ (εικ. 7/αρ. II) Πεδίο χρήσης: Για βιδωτές βαλβίδες. Μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε για όλα τα λαστιχένια σκάφη, καγιάκ ή άλλα μεγάλα προϊόντα όπως πισίνες που διαθέτουν βιδωτή βαλβίδα. Αντάπτορας εξαερισμού (ει. 8/αρ. III) Πεδίο χρήσης: Για βαλβίδες εξαερισμού. Μία βαλβίδα εξαερισμού θα βρείτε μαζί με άλλες βαλβίδες (στάνταρ βαλβίδα, βιδωτή βαλβίδα, …) σε πολλά μεγάλα προϊόντα, όπως για παράδειγμα σε αεροστρώμα. Κωνικός αντάπτορας γενικής χρήσης (εικ.
GR 9.4 Φύλαξη Προειδοποίηση! Βγάλτε το φις από την πρίζα, εξαερίστε τη συσκευή και όλα τα συνδεδεμένα εργαλεία πεπιεσμένου αέρα. Τοποθετήστε τον συμπιεστή σε σημείο που να μη μπορεί να τεθεί σε λειτουργία από μη αρμόδια άτομα. Προειδοποίηση! Ο συμπιεστής να φυλάσσεται μόνο σε στεγνό χώρο στον οποίο δεν έχουν πρόσβαση τρίτα άτομα. Μην τον γέρνετε, να φυλάσσεται σε όρθια στάση! 9.5 Μεταφορά Να μεταφέρετε τη συσκευή μόνο από τη χειρολαβή. • Να προστατεύετε τη συσκευή από απρόοπτες κρούσεις ή δoνήσεις. • 9.
GR 11. Ενδεχόμενες αιτίες διακοπής λειτουργίας Πρόβλημα Δεν παίρνει μπροστά ο συμπιεστής Αιτία Λύση 1. Δεν υπάρχει τάση δικτύου. 2. Πολύ χαμηλή τάση δικτύου. 3. Πολύ χαμηλή εξωτερική θερμοκρασία. 4. Υπερθέρμανση του κινητήρα. Ο συμπιεστής λειτουργεί, αλλά χωρίς πίεση. 1. Η βαλβίδα αντίκρουσης δεν είναι στεγανή. 2. Ελαττωματικές στεγανοποιητικές διατάξεις. 3. Η βίδα εκκένωσης για συμπύκνωμα νερού δεν είναι στεγανή.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
TR Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Uyarı, elektrik çarpma tehlikesi Uyarı, kızgın parçalara temas etme tehlikesi İkaz! Basınç değeri belirli bir seviyenin altına düştüğünde ve çalıştırma basıncına eriştiğinde kompresör herhangi bir ikaz vermeksizin otomatik olarak çalışmaya başlar! PS: 8 bar Tmin: -10°C Tmax: +100°C V: 6 L PS: maks. işletim basıncı Tmax: maks.
TR Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
TR 3. Kullanım amacına uygun kullanım 5. Çalıştırmadan önce Kompresör, basınçlı hava ile çalışan aletlerin çalıştırılması için gerekli basınçlı havayı üretmeye yarar. İkaz! Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını kontrol edin. Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir.
TR 6.2 Açık/ Kapalı şalteri (Şekil 1) Kompresörü çalıştırmak için Açık/Kapalı şalterini (8) 1 nolu pozisyona getirin. Kompresörü kapatmak için Açık/Kapalı şalterini (8) 0 nolu pozisyona getirin 7.2 Adaptör seti talimatı Aşağıda çeşitli ventillerin doğru kullanımı ile ilgili bilgiler açıklanmıştır (adaptörün kompresöre bağlanması için bakınız Şekil 11). • 6.3 Basınç ayarı: (Şekil 1) • Basınç regülatörü (7) ile istenilen basınç değeri manometrede (6) ayarlanabilir.
TR 9. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi alınacaktır. Basınçlı havanın dışarı çıktığı duyulabilinceye halkadan çekin. Sonra halkayı tekrar bırakın. Tehlike! Temizleme ve bakım çalışmalarına başlamadan önce elektrik kablosunun fişini prizden çıkarın. 9.4 Depolama İkaz! Elektrik kablosunun fişini prizden çıkarın, makinenin ve bağlı olan tüm basınçlı hava ile çalışan aletlerin havasını alın. Kompresörü, izinli olmayan kişilerin çalıştıramayacağı şekilde saklayın.
TR 11. Olası arıza sebepleri Arıza Kompresör çalışmıyor Sebebi Lösung 1. Şebeke gerilimi bağlı değil 2. Şebeke gerilimi çok düşük 3. Dış hava sıcaklığı çok düşük 4. Motor aşırı ısınmıştır Kompresör çalışıyor fakat basınç yok 1. Çekvalfda kaçak var 2. Contalar arızalı. 3. Yoğuşma suyu boşaltma civatasında kaçak var. Kompresör çalışıyor, manometrede basınç gösteriliyor, fakat aletler çalışmıyor. 1. Hortum bağlantılarında kaçak var. 2. Hızlı kuplajda kaçak var. 3.
TR Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
TR Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
TR Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 34 - Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK5.indb 34 10.07.
- 35 - Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK5.indb 35 10.07.
- 36 - Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK5.indb 36 10.07.
- 37 - Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK5.indb 37 10.07.
EH 07/2019 (01) Anl_TC_AC_190_6_8_OF_Set_SPK5.indb 38 10.07.