Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:52 Uhr Bedienungsanleitung Dicken-Abrichthobelmaschine Mode d’emploi de la machine à dresser et à tirer d’épaisseur Istruzioni per l’uso Piallatrice a filo e a spessore m Manual de instrucciones Regruesadora-cepilladora O Manual de instruções para garlopa-desengrossadeira N Handleiding Vlak- en vandiktebank Seite 1 Art.-Nr.: 44.199.01 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 44.199.21 I.-Nr.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:52 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza. Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 7 29.12.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 25 29.12.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 12 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 13 D Bei ordnungsgemäßem Aufbau, Handhabung, Wartung und Reparatur erbringt das Gerät die Leistung, die in dieser Anleitung beschrieben ist. Die Maschine muss in regelmäßigen Abständen überprüft werden. Defekte Bauteile, inklusive Stromkabel, dürfen nicht verwendet werden. Gebrochene, fehlende, abgenutzte, deformierte Bauteile müssen sofort ersetzt bzw. ausgetauscht werden.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 14 D Betriebsart S6 40%: Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 40% der Spieldauer mit der angegebenen Nennleistung betrieben werden und muss anschließend 60% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen. 7.1 Technische Daten RT-SP 260 Wechselstrommotor: 230V ~ 50 Hz Leistung P: 2000 W S1 Schutzart: IP40 12 m/s2 Vibration aw: Max. Werkstückbreite: 260 mm Max.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 15 D 9.6 Montage Parallelanschlag (Bild 19) Schieben Sie den Parallelanschlag (6) in die Parallelanschlag-Führung (32) und fixieren sie ihn mit dem Klinkenhebel (16). 9.7 Montage Transportgriffe (Bild 20-21) Montieren Sie die Transportgriffe (11), wie in Bild 21 gezeigt. Verwenden Sie hierzu: 2x Sechskantschraube M8 x 30 (a) 4x Unterlegscheibe (b) 2x Selbstsichernde Mutter M8 (c) 9.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 16 D 11. Umrüsten auf Dickenhobel 13. Betrieb Dickenhobeln (Bild 42/43) 11.1 Demontage Parallelanschlag (Bild 19) Gehen Sie bei der Demontage des Parallelanschlages (6) in umgekehrter Reihenfolge vor, wie unter 9.6 beschrieben. Bereiten Sie die Maschine auf das Dickenhobeln vor, wie unter Punkt 11 beschrieben. Stellen Sie den Dickenhobeltisch (42) auf die gewünschte Dicke des Materials ein.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 17 D dann die äußeren fest. 16. Entsorgung und Wiederverwertung Achtung! Verwenden Sie ausschließlich die für dieses Gerät hergestellten Messer. Bei der Verwendung anderer Messer besteht Verletzungsgefahr auf Grund von Kontrollverlust. Vermeiden Sie ein Überdrehen und mögliches Ablösen der Gewinde. Riegel (22) oder Schrauben mit abgenutztem Gewinde müssen sofort ersetzt werden.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ D Schaltplan RT-SP 260 D 18 29.12.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 20 F Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 21 F Lorsque l’appareil est correctement monté, manié, entretenu et réparé, il apporte la prestation décrite dans ce mode d’emploi. La machine doit être contrôlée à intervalles réguliers. Les composants défectueux, y compris le câble électrique, ne doivent pas être utilisés. Les composants cassés, détériorés par l’usage ou déformés doivent immédiatement être remplacés ou échangés.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 22 F Dispositif d’aspiration des copeaux: Poids : Ø 100 mm 92 kg Mode S6 40% : marche continue avec service discontinu (temps de marche 10 mn). Afin de ne pas faire chauffer le moteur de façon inadmissible, il faut le faire fonctionner pendant 40% du temps de marche à la puissance nominale et ensuite 60% du temps de marche sans charge.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 23 F réglable est grande. Un repère rouge se trouve sur la douille filetée, il donne la position des deux écrous (b) à l’extrémité de la douille filetée. Fixez finalement la bague de réglage (a) comme indiqué en figure 19. Pour ce faire, vous trouverez l’encoche (e) pour la vie sans tête (d) dans la douille filetée du bouton de réglage de la section de coupure (9). 32.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 24 F la cote devant être réglée sur l’échelle (33) à l’aide du pointeur (41). 11. Rééquipement en table à tirer d’épaisseur 11.1 Démontage de la butée parallèle (figure 19) Pour le démontage de la butée parallèle (6), procédez dans l’ordre inverse de celui indiqué au repère 9.6. 11.2 Démontage de la table d’enlèvement (figure 39/40) Pour le démontage de la table d’enlèvement (14), procédez dans l’ordre inverse de celui indiqué au repère 9.4.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 25 F dépassement des lames est correctement réglé, resserrez les vis (a) à fond. Serrez tout d’abord les vis (a) du milieu, ensuite celles extérieures. Attention ! Utilisez exclusivement les lames fabriquées pour cet appareil. Si vous utilisez d’autres lames, il y a risque de blessures en raison d’une perte de contrôle. Evitez de trop tourner et de détacher probablement le filetage.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 28 I Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 29 I prestazioni descritte in queste istruzioni. L’apparecchio deve essere controllato ad intervalli di tempo regolari. Non devono venire usati componenti difettosi, cavo della corrente compreso. Componenti rotti, mancanti, consumati, deformati devono essere sostituiti subito. I lavori di riparazione o la sostituzione di componenti devono essere eseguiti esclusivamente da persone qualificate.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 30 I ciclo 10 min). Per non surriscaldare il motore eccessivamente esso può essere fatto funzionare con la potenza nominale indicata per il 40% della durata del ciclo e poi deve continuare a funzionare senza carico per il 60% della durata del ciclo. 7.1 Caratteristiche tecniche RT-SP 260 Motore a corrente alternata: 230V ~ 50 Hz Potenza P: 2000 W S1 Tipo di protezione: IP40 Vibrazioni aw: 12 m/s2 Larghezza max.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 31 I 9.7 Montaggio delle maniglie di trasporto (Fig. 20-21) Montate le maniglie di trasporto (11) come mostrato nella Fig. 21. A questo scopo usate: 2x vite a testa esagonale M8 x 30 (a) 4x rosetta (b) 2x dado autofilettante M8 (c) 9.8 Montaggio basamento (Fig. 22-32) Montate il basamento in modo analogo alle figure 23-27. Iniziate con il pannello di base (34) ed i pannelli laterali (35/36). Poi montate il panello posteriore (37).
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 32 I 11.3 Ribaltare il carter dei trucioli (Fig. 40-42) Tramite la manovella (4) girate completamento verso il basso il tavolo per la lavorazione a spessore (42) e ribaltate l’aspirazione trucioli (5) verso l’alto. 12. Esercizio piallatura a filo (Fig. 37/38) 14. Modifica del luogo di installazione (Fig.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 33 I 15. 3 Pulizia e manutenzione Pulite regolarmente il meccanismo di azionamento della piallatrice a spessore con una spazzola o con aria compressa per togliere la polvere. Lubrificate regolarmente tutti i punti di tensione e le catene con alcune gocce di olio per motori. Tenete però la cinghia (46) libera da olio e grasso. Pulite regolarmente i mandrini della tavola della piallatrice togliendo trucioli e polvere ed oliateli leggermente.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ I Schema elettrico RT-SP 260D 34 29.12.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 36 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 37 E reparación del mismo. Comprobar la máquina de forma periódica. No emplear nunca componentes defectuosos, incluidos cables eléctricos. Sustituir o cambiar de forma inmediata componentes rotos, defectuosos, desgastados o deformados. Los trabajos de reparación o cambio de componentes sólo deben ser llevados a cabo por profesionales cualificados.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 38 E 7.1 Características técnicas RT-SP 260 9. Montaje Motor de corriente alterna: 230V ~ 50 Hz Potencia P: 2000 W S1 Tipo de protección: IP40 Vibración aw: 12 m/s2 Ancho máximo de pieza: 260 mm Altura máx. de pieza, capacidad de grosor de pieza: 160 mm Mesa de avance: 500 x 282 mm Mesa de descarga: 500 x 282 mm Mesa de regruesado: 400 x 260 mm Velocidad de avance de regruesado: 5 m/min. Velocidad en vacío del motor n0: 2800 r.p.m.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 39 E 9.6 Montaje del tope en paralelo (Fig. 19) Introducir el tope en paralelo (6) desplazándolo en la guía correspondiente (32) y fijarlo con la palanca de trinquete (16). 9.7 Montaje de los mangos de transporte (Fig. 20-21) Montar los mangos de transporte (11) tal y como muestra la Fig. 21. Emplear para ello: 2 tornillos hexagonales M8 x 30 (a) 4 arandelas (b) 2 tuercas autorroscantes M8 (c) 9.8 Montaje del soporte inferior (Fig.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 40 E 11. Cambio a cepillado regruesador 11.1 Desmontaje del tope en paralelo (Fig. 19) Desmontar el tope en paralelo (6) siguiendo la misma secuencia descrita en el punto 9.6, pero por el orden contrario. 11.2 Desmontaje de la mesa de descarga (Fig. 39/40) Desmontar la mesa de descarga (14) siguiendo la misma secuencia descrita en el punto 9.4, pero por el orden contrario. 11.3 Cambio de posición de la caja de virutas (Fig.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 41 E 15.2 Tensión de la correa (Fig. 47/48) Comprobar la tensión de la correa tras las primeras cinco horas de uso de la máquina. Extraer la tuerca de sombrerete (a) que fija la cubierta de la correa (45). Comprobar la tensión presionando contra la correa (46). Debería existir una holgura de entre 15 y 20 mm. 15.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 44 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções e as instruções de segurança. Guarde-os num local seguro, para que os possa consultar a qualquer momento. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções e as instruções de segurança.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 45 P forma adequada, o aparelho estará em condições de apresentar os níveis de rendimento descritos nas instruções. A máquina tem de ser verificada em intervalos regulares. Não utilizar componentes que não estejam em condições, inclusivamente o cabo de corrente eléctrica. Os componentes partidos, em falta, desgastados ou deformados têm de ser imediatamente substituídos.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 46 P potência nominal indicada durante 40% da operação e continuar em seguida sem carga durante os restantes 60%. 7.1 Dados técnicos RT-SP 260 Motor de corrente alternada: 230V ~ 50Hz Potência P: 2000 W S1 Grau de protecção: IP40 Vibração aw: 12 m/s2 Inclinação máx. do material a trabalhar: 260 mm Inclinação máx.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 47 P 9.6 Montagem da guia paralela (figura 19) Empurre a guia paralela (6) para dentro da guia da guia paralela (32) e fixe-a com a alavanca de engatar/desengatar (16). 9.7 Montagem das pegas de transporte (figura 20-21) Monte as pegas de transporte (11) conforme ilustrado na figura 21. Para tal, utilize: 2 parafusos de cabeça sextavada M8 x 30 (a) 4 anilhas (b) 2 porcas autoblocantes M8 (c) 9.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 48 P sequência inversa, tal como descrito no ponto 9.6. 11.2 Desmontagem da mesa de retirada (figura 39/40) Proceda à desmontagem da mesa de retirada (14) pela sequência inversa, tal como descrito no ponto 9.4. 11.3 Virar a carcaça das aparas (figura 40-42) Com a manivela (4) deslocar a mesa de desengrossar (42) completamente para baixo e virar o dispositivo de aspiração de aparas (5) para cima. face aplainada virada para baixo.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 49 P 15.2 Tensão da correia (figura 47/48) Após as primeiras cinco horas de utilização da máquina verifique a tensão da correia. Retire a porca de capa (a) que fixa a cobertura da correia (45). Verifique a tensão carregando nas correias (46). A folga deverá ser de 15-20 mm. 15.3 Limpeza e manutenção Limpe regularmente o pó da engrenagem de accionamento da desengrossadeira com uma escova ou com ar comprimido.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 52 NL Let op! Bij het gebruik van gereedschap dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 53 NL De machine dient met regelmatige tussenpozen te worden gecontroleerd. Defecte onderdelen, met inbegrip van de stroomkabel mogen niet worden gebruikt. Gebroken, ontbrekende, versleten, vervormde onderdelen moeten onmiddellijk worden vervangen. Herstelwerkzaamheden of het vervangen van onderdelen mogen alleen door gekwalificeerd vakpersoneel worden verricht.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 54 NL 7.1 Technische gegevens RT-SP 260 9. Montage Wisselstroommotor: 9.1 Montage schakelaar-stekkereenheid (fig. 3) Maak de schakelaar-stekkereenheid (25) aan de voorkant van het toestel vast m.b.v. de beide dopmoeren (a). Daarvoor kunt u zowel de beide bovenste of onderste dopmoeren (a) gebruiken. Vermogen P: Bescherming type: Vibratie aw: 230V ~ 50 Hz 2000 W S1 IP40 12 m/s2 Max. werkstukbreedte: 260 mm Max.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 55 NL 9.6 Montage van de parallelaanslag (fig. 19) Schuif de parallelaanslag (6) de parallelaanslaggeleiding (32) in en fixeer hem d.m.v. de grendelhendel (16). 9.7 Montage transportgrepen (fig. 20-21) Monteer de transportgrepen (11) vast zoals getoond in fig. 21. Gebruik daarvoor: 2 x zeskantbout M8 x 30 (a) 4 x sluitring (b) 2 x zelfborgende moer M8 (c) 9.8 Montage onderstel (fig. 22-32) Assembleer het onderstel analoog met de fig.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 56 NL 11. Ombouw naar vandikteschaven 11.1 Demontage van de parallelaanslag (fig. 19) Ga bij de demontage van de parallelaanslag (6) in omgekeerde volgorde te werk als beschreven onder 9.6. 11.2 Demontage van de afneemtafel (fig. 39/40) Ga bij de demontage van de afneemtafel (14) in omgekeerde volgorde te werk als beschreven onder 9.4. 11.3 Platleggen van het spaanhuis (fig.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:54 Uhr Seite 57 NL Let op! Gebruik uitsluitend de voor deze machine vervaardigde messen. Bij gebruik van andere messen bestaat lichamelijk gevaar op grond van controleverlies. Vermijd het overdraaien en mogelijk loskomen van de schroefdraad. Grendels (22) of schroeven met versleten schroefdraad moeten onmiddellijk worden vervangen. 15.2 Riemspanning (fig. 47/48) Controleer de riemspanning aan het einde van de eerste vijf bedrijfsuren van de machine.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ NL Schakelschema RT-SP 260 D 58 29.12.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:55 Uhr Seite 62 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:55 Uhr Seite 63 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:55 Uhr Seite 66 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:55 Uhr Seite 67 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:55 Uhr Seite 68 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:55 Uhr Seite 69 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:55 Uhr Seite 70 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ 29.12.2008 10:55 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 72 10:55 Uhr 29.12.2008 Anleitung RT_SP_260_260_D_SPK2:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info Retouren-Nr. iSC: (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.