Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 k Originalbetriebsanleitung Steintrennmaschine p Mode d’emploi d’origine du coupe-carrelage C Istruzioni per l’uso originali Taglierina professionale N Originele handleiding Steensnijder m Manual de instrucciones original Cortadora profesional O Manual de instruções original Máquina cortadora de pedra 15:20 Uhr Seite 1 Art.-Nr.: 43.014.32 I.-Nr.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 1 28.04.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 16 43 42 28.04.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 8 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 9 D medizinischer und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehenden Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten: Berührung der Diamanttrennscheibe im nicht abgedeckten Bereich.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 10 D Geräuschemissionswerte Das Geräusch dieser Maschine wird nach DIN EN ISO 3744; EN ISO 11201 gemessen. Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Benutzer erforderlich. (Gehörschutz tragen!) Leerlauf Schalldruckpegel LpA Schalleistungspegel LWA 94,5 dB 107,5 dB 6. Vor Inbetriebnahme 앬 앬 앬 앬 Die Maschine muss standsicher aufgestellt werden, d. h.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 11 D 8.6 45° Längsschnitt, „Jollyschnitt“ (Abb. 10) 앬 Sterngriffschraube (10) lockern 앬 Führungsschiene (7) nach links auf 45° der Winkelskala (17) neigen. 앬 Stergriffschraube (10) wieder festziehen. 앬 Schnitt wie unter 8.4 erklärt, durchführen. werden. Lösen Sie hierfür die Schraube (47) einige Umdrehungen. Der Laser (45) lässt sich nun auf dem Adapter (48) in vertikaler und horizontaler Richtung bewegen und ausrichten.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 D 11. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: 앬 Typ des Gerätes 앬 Artikelnummer des Gerätes 앬 Ident- Nummer des Gerätes 앬 Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.iscgmbh.info 12. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 13 F Attention ! 1. Description de l’appareil Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 14 F s’informer sur les risques éventuels. En outre, les règlements de prévoyance contre les accidents doivent être strictement respectés. D’autre part, il faut suivre les autres règles générales à l’égard de médecine du travail et de sécurité. Des transformations effectuées sur la machine excluent entièrement la responsabilité du fabricant pour des dégâts en résultant.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 15 F Duré de mise en circuit: La durée de mise en circuit S2 20 min. (service bref) indique que le moteur de cette puissance nominale (2200 W) ne doit être chargé en continu que pour le temps (20 min.) indiqué sur la plaque signalétique. Sinon, il se réchaufferait de façon inadmissible. Pendant la pause, le moteur refroidit jusqu’à sa température de départ.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 16 F 앬 앬 앬 앬 Mettez la machine à découper les carreaux en circuit. ATTENTION! Attendez que l’eau de refroidissement ait atteint la meule de tronçonnage (2). Utilisez la poignée (9) pour faire passer lentement et régulièrement la tête de machine (29) vers l’avant à travers le carreau. Après avoir terminé la coupe, remettez la machine à découper les carreaux hors circuit. 8.5 Coupe diagonale à 45° (fig. 9) 앬 Réglez la butée angulaire (5) sur 45°.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 17 F 10. Entretien 앬 앬 앬 앬 Débarrassez à intervalles réguliers la machine de toute poussière et salissures. Le nettoyage se fait de préférence à l’aide d’un chiffon ou d’un pinceau. N’employez pas d’agents caustiques pour nettoyer la matière plastique. Graissez tous les éléments mobiles à intervalles réguliers.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 18 I Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 19 I saperla usare ed essere al corrente dei pericoli incombenti. Oltracciò si devono minuziosamente osservare le vigenti disposizioni UVV. Si devono osservare le ulteriori regole generali degli ambiti medico-lavorativi e tecnico-precauzionali. I cambiamenti effettuati alla macchina escludono totalmente la responsabilità, ed i risultanti danni, da parte del costruttore.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 20 I Valori dell’emissione del rumore Il rumore di questa sega viene rilevato a norma EN ISO 3744; EN ISO 11201 appendice. Il rumore sul posto di lavoro può superare 85 dB (A). In tal caso sono necessarie misure di protezione contro il rumore per l’operatore. (Portare il dispositivo proteggiudito!) Corsa a vuoto Livello intensità acustica LpA 94,5 dB (A) Livello potenza acustica LWA 107,5 dB (A) 6.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 21 I 앬 앬 앬 Attenzione: attendere che l’acqua di raffreddamento abbia raggiunta il disco (2). Con l’impugnatura (9) tirare lentamente e regolarmente la testa della macchina (29) in avanti attraverso la piastrella. Dopo aver eseguito il taglio spegnere il tagliapiastrelle. 8.5 Taglio diagonale a 45° (Fig.9) Regolare la guida ad angolo (5) su 45°. 앬 Eseguire il taglio come spiegato al punto 8.4 앬 8.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 22 I 10. Manutenzione 앬 앬 앬 앬 La macchina deve venire pulita regolarmente dalla polvere e dallo sporco. È consigliabile eseguire la pulizia con un panno o un pennello. Non usate delle sostanze caustiche per la pulizia. Lubrificare periodicamente tutte le parti mobili della sega. La vaschetta (3) e la pompa per il refrigerante (13) devono venire pulite regolarmente, altrimenti non viene garantito il raffreddamento del disco diamantato (2).
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 23 NL Let op! 1. Beschrijving van het toestel Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 24 NL dienen de geldende voorschriften ter voorkoming van ongevallen strikt te worden opgevolgd. Andere algemene regels qua arbeidsgeneeskunde en veiligheid dienen in acht te worden genomen. Wijzigingen aan de machine sluiten een aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit voortvloeiende schade helemaal uit. Ondanks een doelmatig gebruik kunnen bepaalde resterende risicofactoren niet volledig uit de weg worden geruimd.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 25 NL Geluidsemissiewaarden Het geluid van deze snijmachine wordt gemeten volgens EN ISO 3744; EN ISO 11201 aanhangsel. Het geluid kan aan de werkplaats 85 dB (A) overschrijden. In dit geval zijn geluidswerende maatregelen voor de gebruiker noodzakelijk (gehoorbeschermer dragen). Stationair Geluidsdrukniveau LpA 94,5 dB(A) Geluidsvermogen LWA 107,5 dB(A) 6.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 26 NL 앬 trekken. Aan het einde van de snede de tegelsnijmachine opnieuw uitschakelen. 8.5 45° Diagonale snede (fig. 9) 앬 Hoekaanslag (5) op 45° afstellen. 앬 Snede uitvoeren zoals beschreven onder 8.4 8.6 45° Langssnede „jollysnede“ (fig. 10) 앬 Schroef met stervormige handgreep (10) losdraaien. 앬 Geleiderail (7) naar links schuin zetten op 45° van de schaal (17) met hoekmaten. 앬 Schroef met stervormige handgreep (10) opnieuw aanhalen.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 27 NL 10. Onderhoud 앬 앬 앬 앬 Machine regelmatig van stof en verontreinigingen ontdoen. Voor het schoonmaken gebruikt u best een doek of borstel. Gebruik voor het schoonmaken van de kunststof geen bijtende middelen. Alle beweegbaare onderdelen dienen regelmatig bijgesmeerd te worden. De kuip (3) en de koelmiddelpomp (13) regelmatig van vuil ontdoen omdat anders de koeling van de diamantsnijschijf (2) niet verzekerd is.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 28 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 29 E accidentes. Hay que respetar cualquier otra norma general en el campo de la seguridad y medicina en el trabajo. El fabricante no se hace responsable de los cambios realizados en el aparato así como de los daños derivados de éstos. No obstante, no se excluyen totalmente ciertos peligros y riesgos, aunque el aparato sea correctamente utilizado.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 30 E De lo contrario, se sobrepasarían los límites de calentamiento admisibles. Durante el descanso el motor se enfría volviendo a alcanzar su temperatura de salida. 8. Montaje y manejo Valores de emisión de ruido El ruido producido por esta sierra ha sido medido según EN ISO 3744; EN ISO 11201. El ruido en el lugar de trabajo puede exceder los 85dB (A). En dicho caso, es necesario que el operario utilice medidas de protección acústica.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 31 E 앬 앬 Desplace el cabezal de la máquina (29) tirando hacia adelante de forma lenta y uniforme por la empuñadura (9) para cortar la cerámica. Vuelva a desconectar la cortadora al finalizar el corte. 8.5 Corte diagonal de 45° (Fig.9) Coloque el tope angular (5) a 45° 앬 Realice el corte tal y como se describe en el punto 8.4 앬 8.6 Corte longitudinal de 45°: „corte Jolly“ (Fig.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 32 E 10. Mantenimiento 앬 앬 앬 앬 Elimine el polvo y las impurezas de la máquina con regularidad. Se recomienda limpiar la máquina con un paño o un pincel. No utilice ningún producto corrosivo para limpiar las piezas de plástico. Todas las piezas desplazables deberán ser lubricadas regularmente.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 33 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções e as instruções de segurança. Guarde-os num local seguro, para que os possa consultar a qualquer momento. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções e as instruções de segurança.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 34 P alterações arbitrárias efectuadas na máquina, nem pelos danos daí resultantes. Mesmo que a máquina seja utilizada da forma prevista, não são de excluir por completo factores de risco residual. Devido à construção e à estrutura da máquina podem ocorrer as seguintes situações: 앬 Contacto com o disco de corte de diamante na zona destapada. 앬 Contacto com disco de corte de diamante em movimento.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 35 P corre o risco de aquecer excessivamente. Durante o intervalo, o motor volta a arrefecer até atingir de novo a temperatura inicial. Valores de emissão de ruídos O ruído desta máquina é medido segundo a DIN EN ISO 3744 e EN ISO 11201. O ruído no local de trabalho pode exceder os 85 dB (A). Neste caso, o utilizador necessita de medidas de isolamento acústico.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 36 P 앬 앬 앬 Atenção: Aguarde até que a água de arrefecimento tenha alcançado o disco de corte (2). Puxe, lenta e uniformemente, a cabeça da máquina (29) para a frente e atravesse o ladrilho, com ajuda do punho (9). Após terminar o corte, desligue novamente o zcortador de ladrilhos. 8.5 Corte diagonal a 45° (fig. 9) 앬 Regule o batente angular (5) para 45° 앬 Execute o corte tal como descrito no ponto 8.4. 8.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 37 P 10. Manutenção 앬 앬 앬 앬 Elimine regularmente todas as poeiras e sujidade da máquina. A limpeza deve ser efectuada, de preferência, com um pano ou um pincel. Todas as peças móveis devem ser relubrificadas periodicamente. Não utilize produtos abrasivos para limpar as partes em plástico. Para garantir a refrigeração do disco de corte de diamante (2), é necessário limpar regularmente a tina (3) e a bomba de refrigeração (13).
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 39 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 40 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 41 k 앬 앬 앬 앬 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 44 28.04.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ 28.04.2009 15:20 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 52 15:20 Uhr 28.04.2009 Anleitung_RT_SC_920_L_SPK2:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info Retouren-Nr. iSC: (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.