Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 5 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 6 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 7 D Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. Schalldruckpegel LpA 78,1 dB(A) Unsicherheit KpA Schallleistungspegel LWA 3 dB 89,1 dB(A) Unsicherheit KWA 3 dB Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 8 D 6.3 Schleifpapierbefestigung mittels Kletthaftung (Bild 5) n Verwenden Sie nur Schleifpapier mit den entsprechenden Abmessungen und passender Lochung! n Legen Sie das Schleifpapier, wie in Bild 5 dargestellt, auf die Schwingplatte (5) auf. Achten Sie darauf, dass die Lochungen mit der Schwingplatte übereinstimmen. 7. Inbetriebnahme 7.1 Ein-/Ausschalten (Bild 1/Pos. 1) Zum Einschalten des Gerätes muss der Betriebsschalter (1) von 0 auf 1 geschaltet werden.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 9 D 11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 10 PL „Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi” Nosić nauszniki ochronne Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 11 PL Uwaga! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 12 PL Hałas i wibracje Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą EN 60745. Poziom ciśnienia akustycznego LpA Odchylenie KpA Poziom mocy akustycznej LWA Odchylenie KWA 78,1 dB(A) 3 dB 89,1 dB(A) 3 dB Nosić nauszniki ochronne. Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu. W zależności od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia: 1.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 13 PL 7. Obsługa 7.1 Włącznik/ wyłącznik ( rys. 1/ poz. 1 ) Aby włączyć urządzenie trzeba przesunąć przełącznik (1) od 0 do 1. 7.2 Praca multiszlifierki: n Nałożyć płytę oscylacyjną całą powierzchnią. n Włączyć urządzenie i umiarkowanie naciskając przedmiot rozpocząć jego obrabianie za pomocą okrężnych, poprzecznych bądź wzdłużnych ruchów. n Do szlifowania zgrubnego poleca się papier ścierny gruboziarnisty, do dokładnego drobnoziarnisty.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 14 RUS „Осторожно– для того, чтобы уменьшить риск получения травмы прочтите руководство по эксплуатации.“ Используйте средства защиты органов слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Используйте респиратор. При обработке древесины и прочих материалов может образовываться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать содержащие асбест материалы! Используйте защитные очки.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 15 RUS Внимание! При пользовании устройствами необходимо выполнять правила по технике безопасности, чтобы избежать травм и не допустить ущерба. Поэтому прочтите полностью внимательно это руководство по эксплуатации. Храните руководство по эксплуатации в надежном месте для того, чтобы можно было воспользоваться в любое время содержащейся в нем информацией.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 16 RUS 5. Технические данные Напряжение сети: 230 в~ 50 Гц Мощность: 130 Вт 12.000 мин-1 Частота колебаний: Шлифовальная поверхность: 150 x 150 x 100 мм Размер шлифовальной бумаги (липучка): 150 x 150 x 100 мм Класс защиты: Вес II / 쏾 0,95 кг Шумы и вибрация Параметры шумов и вибрации были измерены в соответствии с нормами EN 60745.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 17 RUS 6.2 Установка переходника отсоса пыли (рисунок 4/поз. 2) Вставьте переходник для пылесоса (2), как показано на рисунке 4, в отсос пыли (a) и зафиксируйте его вращением. Соедините переходник для пылесоса с соответствующим устройством отсоса пыли. Внимание! Необходимо использовать емкость для сбора пыли или устройство отсоса пыли для сохранения здоровья. 6.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 18 RUS 9.4 Заказ запасных деталей: При заказе запасных частей необходимо привести следующие данные: n Модификация устройства n Номер артикула устройства n Идентификационный номер устройства n Номер запасной части требуемой для замена детали Актуальные цены и информация находятся на сайте www.isc-gmbh.info 10. Хранение Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом, не подверженном влиянию мороза и недоступном для детей месте.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 19 RO “Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident” Purtaøi o protecøie a auzului. Acøiunea zgomotului pot duce la diminuarea auzului. Purtaøi o mascå de protecøie contra prafului. La prelucrarea lemnului μi a altor materiale poate rezulta praf periculos pentru sånåtate. Nu se vor prelucra materiale cu conøinut de azbest! Purtaøi ochelari de protecøie.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 20 RO Atenţie! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi-le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 21 RO Zgomote şi vibraţii Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost calculate conform EN 60745. Nivelul presiunii sonore LpA Nesiguranţă KpA Nivelul capacităţii sonore LWA Nesiguranţă KWA 78,1 dB(A) 3 dB 1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se poartă mască de protecţie împotriva prafului adecvată. 2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se poartă protecţie antifonică corespunzătoare. 3.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 22 RO 7. Operare 7.1 Pornire/oprire (Fig. 1/Poz. 1) Pentru pornirea aparatului trebuie comutat întrerupătorul de funcţionare (1) de pe poziţia 0 pe poziţia 1. 7.2 Lucrul cu polizor multiplu: n Poziţionaţi talpa de şlefuit pe întreaga suprafaţă. n Porniţi maşina şi executaţi mişcări rotative sau transversale şi longitudinale pe piesă prin apăsare constantă.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 23 BG „Предупреждение – С цел намаляване риска от нараняване прочетете упътването за употреба“ Носете предпазни средства за слуха. Въздействието на шума може да доведе до загуба на слуха. Носете предпазна маска срещу прах. При обработката на дърво и други материали може да се отдели увреждащ здравето прах. Не бива да се обработват съдържащи азбест материали! Носете защитни очила.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 24 BG Внимание! При използване на уредите трябва да се спазват някои предпазни мерки за безопасност, за да се предотвратят наранявания и щети. Затова прочетете внимателно това упътване за употреба. Съхранявайте го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете уреда на други лица, моля, предайте и това упътване за употреба.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 25 BG Шум и вибрация Стойностите за шум и вибрация са получени съгласно EN 60745. Ниво на звуково налягане LpA 78,1 dB(A) Колебание KpA Ниво на звукова мощност LWA 3 dB 89,1 dB(A) Колебание KWA 3 dB Носете защита за слуха. Влиянието на шума може да причини загуба на слуха. Общите стойности на трептения (векторна сума на трите посоки) получени съгласно EN 60745.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 26 BG 6.3 Закрепване на шкурката посредством пълзящо закопчаване (фигура 5) n Използвайте само шкурка със съответните размери и подходящи перфорирани отвори! n Поставете шкурката, както е показано на фигура 5, върху вибрационната плоча (5). Внимавайте перфорираните отвори да съвпаднат с вибрационната плоча. 7. Обслужване 7.1 Вкл-/изключване (фигура 1/поз. 1) За включването на уреда работният превключвател (1) трябва да се превключи от 0 на 1. 7.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 27 BG 11. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране Уредът е в опаковка, за да се предотвратят щети при транспортирането. Тази опаковка представлява суровина и затова може да се използва повторно или да се върне към цикъла на обработка на суровините. Уредът и неговите части са съставени от различни материали, като например метал и пластмаси. Изхвърлете дефектните строителни части при особено опасните отпадъци.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 28 GR „Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“ ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›·. ∏ ›‰Ú·ÛË ıÔÚ‡‚Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÎÔ‹˜. ¡· ÊÔÚ¿Ù˜ ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ Ù˘ ÛÎfiÓ˘. ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ͇ÏÔ˘ Î·È ¿ÏÏˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ÌÔÚ› Ó· Û¯ËÌ·ÙÈÛı› ÛÎfiÓË Ô˘ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙËÓ ˘Á›· Û·˜. ¢ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ë ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ˘ÏÈÎÒÓ Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ·Ì›·ÓÙÔ! ¡· ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 29 GR ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù‹ ÙËÓ √‰ËÁ¿È ¯Ú‹Û˘. º˘Ï¿ÍÙ ÙËÓ Î·Ï¿ ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ÙȘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÛÙË ‰È¿ıÂÛ‹ Û·˜ ·Ó¿ ¿Û· ÛÙÈÁÌ‹. ∂¿Ó ‰ÒÛ·Ù ÙË Û˘Û΢‹ Û ¿ÏÏ· ¿ÙÔÌ·, ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙÔ˘˜ ·Ú·‰ÒÛÂÙÂ Î·È ·˘Ù‹ ÙËÓ √‰ËÁ¿È ¯Ú‹Û˘.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 30 GR Θόρυβος και δονήσεις n Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. n Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA 78,1 dB(A) Αβεβαιότητα KpA Στάθμη ηχητικής ισχύος LWA 3 dB 89,1 dB(A) Αβεβαιότητα KWA 3 dB Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπεια την απώλεια της ακοής. Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 31 GR Προσοχή! Για λόγους υγείας είναι απαραίτητη η χρήση της σακούλας συλλογής σκόνης ή συστήματος αναρρόφησης σκόνης. 6.3 Στερέωση του γυαλόχαρτου με βέλκρο (εικ. 5) n Να χρησιμοποιείτε μόνο γυαλόχαρτο με τις ανάλογες διαστάσεις και την κατάλληλη διάτρηση! n Βάλτε το γυαλόχαρτο όπως φαίνεται στην εικόνα 5 στο πέλμα παλμού (5). Προσέξτε να συμφωνούν οι τρύπες με το πέλμα. 7. Χειρισμός 7.1 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (εικ. 1/αρ.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 32 GR 10. Φύλαξη Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της. 11. ¢È¿ıÂÛË ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· Î·È ·Ó·Î‡ÎψÛË ¶ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ˙ËÌÈÒÓ Î·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ë Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ̛· Û˘Û΢·Û›·. ∏ Û˘Û΢·Û›· ·˘Ù‹ Â›Ó·È ÚÒÙË ‡ÏË, ÌÔÚ› ‰ËÏ·‰‹ Ó· ·ӷÌÂÙ·¯ÂÈÚÈÛÙ› ‹ Ó· ·Ó·Î˘Îψı›.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 33 TR „İkaz – yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz“ Kulakl∂k tak∂n. Çal∂μma esnas∂nda oluμan gürültü iμitme kayb∂na yol açabilir. Toz maskesi tak∂n. Ahμap ve di©er malzemeler üzerinde çal∂μ∂ld∂©∂nda sa©l∂©a zarar veren tozlar oluμabilir. Asbest içeren malzemelerin iμlenmesi yasakt∂r! ∑μ gözlü©ü kullan∂n. Çal∂μma esnas∂nda oluμan k∂v∂lc∂m veya aletten d∂μar∂ f∂rlayan k∂ym∂k, talaμ ve tozlar gözlere zarar verebilir.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 34 TR Dikkat! Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet edilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimat∂n∂ dikkatlice okuyunuz. ∑çerdi©i bilgilere her zaman eriμebilmek için Kullanma Talimat∂n∂ iyi bir yerde saklay∂n∂z. Aleti baμka kiμilere ödünç verdi©inizde bu Kullanma Talimat∂n∂ da alet ile birlikte verin.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 35 TR Ses ve titreşim Ses ve titreşim değerleri EN 60745 normuna göre ölçülmüştür. Ses basınç seviyesi LpA 78,1 dB(A) Sapma KpA Ses güç seviyesi LWA 3 dB 89,1 dB(A) Sapma KWA 3 dB Kulaklık takın. Gürültü işitme kaybına sebep olabilir. Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745 normuna göre ölçülmüştür.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 36 TR 7. Kullanma 7.1 Açma/kapatma (Şekil 1/Poz. 1) Aleti çalıştırmak için işletme şalterini (1) 0 pozisyonundan 1 pozisyonuna getirin. 7.2 Çok amaçlı taşlama makinesi ile çalışma: n Zımpara kağıdı tablasını tam yüzeyi ile iş parçası üzerine oturtun. n Makineyi çalıştırın ve orta kuvvette bir baskı uygulayarak iş parçası üzerinde dairesel veya enine ve uzunlamasına yönde hareketler ile çalışın.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 37 UKR „Попередження - З метою зменшення ризику отримання травми слід читати інструкцію з експлуатації“ НОСІТЬ ШУМОЗАХИСНІ НАВУШНИКИ. Вплив шуму може викликати погіршення слуху. Носіть респіратор. При обробці деревини та інших матеріалів може утворюватися шкідлива для здоров’я пилюка. Не можна обробляти матеріал, якщо він вміщує азбест! Носіть захисні окуляри.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 38 UKR Увага! При користуванні приладами слід дотримуватися певних заходів безпеки, щоб запобігти травмуванню і пошкодженням. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації / вказівки з техніки безпеки. Надійно зберігайте її, щоб викладена в ній інформація була у вас постійно під руками. У випадку, якщо ви повинні передати прилад іншим особам, передайте їм, будь ласка, також і цю інструкцію з експлуатації / ці вказівки з техніки безпеки.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 39 UKR 5.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 40 UKR n Для випорожнення пиловловлювальної ємності її слід відкрити, як це показано на рисунку 3, та обережно вибити. n n 6.2 Монтаж адаптера до пиловсмоктувальної ємності (рисунок 4/поз. 2) Насадіть адаптер (2) до пиловловлювальної ємності, як це показано на рисунку 4, на стик (а) пиловловлювальної ємності та застопоріть його шляхом провороту. Приєднайте адаптер до відповідної пиловловлювальної ємності.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 41 UKR 9.4 Замовлення запасних деталей При замовленні запасних деталей необхідно зазначити такі дані: n Тип пристрою n Номер артикулу пристрою n Ідентифікаційний номер пристрою n Номер необхідної запасної частини Актуальні ціни та інформацію Ви можете знайти на веб-сторінці www.isc-gmbh.info 10. Зберігання Зберігайте прилад та комплектуючі в недоступному для дітей темному та сухому приміщенні без мінусових температур.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 43 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 44 Q Numai pentru øåri din UE Nu aruncaøi uneltele electrice în gunoiul menajer. Conform liniei directoare europene 2002/96/CE referitoare la aparatele electrice μi electronice vechi μi aplicarea ei în dreptul naøional, aparatele electrice uzate trebuiesc adunate separat μi supuse unei reciclåri favorabile mediului înconjuråtor.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 45 1 Лише для країн-членів ЄС Не викидайте електроінструменти у побутове сміття! Відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає вимогам охорони навколишнього середовища.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 46 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 47 Technische Änderungen vorbehalten Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych T Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения Se rezervå dreptul la modificåri tehnice. Зaпазва се правото за технически промени √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Teknik de©iμiklikler olabilir 1 Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 48 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 49 T ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 50 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate mai jos.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 51 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения на тази гаранционна карта адрес. С удоволствие сме на Ваше разположение и по телефона на посочения телефонен номер в сервиза.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 52 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και τηλεφωνικώς στον αριθμό που αναφέρετε πιο κάτω. Για την κατίσχυση των αξιώσεων εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 53 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıda açıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 54 1 ГАРАНТІЙНЕ ПОСВІДЧЕННЯ Шановна пані Клієнтко, шановний пане Клієнт! Наші вироби підлягають суворому контролю якості. Якщо ж все-таки цей прилад коли-небудь буде функціонувати небездоганно, ми сприймаємо це дуже серйозно і просимо Вас звернутися до нашої сервісної служби за адресою, вказаною внизу на цьому гарантійному посвідченні. Ми з задоволенням відповімо Вам по телефону сервісного виклику, номер якого також вказаний внизу.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Anleitung_RT_OS_13_SPK5__ 23.04.13 10:01 Seite 56 Service Hotline: 01805 011 843 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.