Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 k Bedienungsanleitung Stichsäge p Mode d’emploi Scie à guichet C Istruzioni per l’uso Seghetto alternativo N Handleiding Decoupeerzaag m Manual de instrucciones Sierra de vaivén O Manual de instruções Serra tico-tico 15:14 Uhr Seite 1 Art.-Nr.: 43.210.80 I.-Nr.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:14 Uhr 4 Seite 3 5 14 14 1. 2.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:14 Uhr Seite 6 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Ꮯ 6 Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:14 Uhr Seite 7 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:14 Uhr Seite 8 D Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. Schneiden von Holz Schwingungsemissionswert ah = 5,573 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 Schneiden von Blech Schwingungsemissionswert ah = 7,136 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 Achtung! Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. 5.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:14 Uhr Seite 9 D Bei Gehrungsschnitten kann der Adapter für Spanabsaugung (6) nicht verwendet werden. Stecken Sie den Saugschlauch ihres Staubsaugers auf die Öffnung des Adapters (6). Achten Sie auf luftdichte Verbindung der Geräte. 5.6 Halterung für Sägeblätter (Bild 9/Pos. 4) An der Stichsäge befindet sich eine Halterung für Sägeblätter (4). Diese Halterung kann von der Maschine entfernt werden. Dazu die Halterung nach hinten schieben.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:14 Uhr Seite 10 D das Sägeblatt aus. Beim Sägen von Metall sollte die Schnittlinie mit einem geeigneten Kühlmittel bestrichen werden. 6.7 Aussägen von Bereichen (Bild 14) Bohren Sie mit einer Bohrmaschine innerhalb des auszusägenden Bereiches ein 10 mm großes Loch. Führen Sie das Sägeblatt in dieses Loch ein und beginnen Sie, den gewünschten Bereich auszusägen. 6.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:14 Uhr Seite 11 F « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Ꮯ Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante ! Portez des lunettes de protection.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:14 Uhr Seite 12 F Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 13 F Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 14 F sécurité à ce propos. Montez l’adaptateur (6) comme indiqué en figure 8. L’adaptateur (6) doit s’encliqueter de façon audible, de façon qu’il soit bien encastré dans le patin (7). Pendant les coupes d’onglet, on ne peut pas utiliser l’adaptateur pour aspiration de copeaux (6). Enfichez le tuyau d’aspiration de votre aspirateur sur l’ouverture de l’adaptateur (6). Veillez à la bonne fixation et au raccord hermétique à l’air des appareils.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 15 F Utilisez exclusivement des lames de scie en excellent état. Remplacez immédiatement les lames émoussées, gauchies ou fendues. Placez le pied de la scie à plat sur la pièce à usiner. Mettez la scie à guichet en marche. Faites démarrer la lame de la scie set attendez qu’elle ait atteint sa vitesse de marche. Guidez ensuite lentement la lame de la scie sur la ligne de coupe. Exercez uniquement une légère pression sur la lame de la scie.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 16 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Ꮯ 16 Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 17 I Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 18 I Per tagliare il legno Valore emissione vibrazioni ah = 5,573 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2 Per tagliare la lamiera Valore emissione vibrazioni ah = 7,136 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2 Attenzione! Il valore di vibrazione cambierà a causa del settore di impiego dellʼelettroutensile e in casi eccezionali può essere superiore ai valori riportati. 5.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 19 I 5.6 Supporto per lame (Fig. 9/Pos. 4) Sul seghetto alternativo si trova un supporto per lame (4). Tale supporto può essere staccato dall’apparecchio. A questo scopo, spingete indietro il supporto. Per fissare il supporto (4) inseritelo nelle guide corrispondenti e spingetelo quindi in avanti.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 20 I 6.8 Esecuzione di tagli paralleli Montate la guida parallela e regolatela in modo corrispondente (vedi punto 5.3). Osservate le avvertenze nel punto 6.6. Eseguite il taglio come rappresentato nella figura 15. 6.9 Taglio di giuntura (Fig. 16) Regolate l’inclinazione del pattino della sega in modo adatto (vedi punto 5.4) Osservate le avvertenze nel punto 6.6. Eseguite il taglio come rappresentato nella figura 16. 7.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 21 NL “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Ꮯ Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbest bevattend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 22 NL Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 23 NL Snijden van hout Trillingsemissiewaarde ah = 5,573 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2 Snijden van metaalplaat Trillingsemissiewaarde ah = 7,136 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2 Let op! De vibratiewaarde zal op grond van het toepassingsgebied van het elektrische gereedschap veranderen en kan in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen. 5.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 24 NL 5.6 Houder voor zaagbladen (fig. 9, pos. 4) Op de decoupeerzaag bevindt zich een houder voor zaagbladen (4). Deze houder kan van de machine worden verwijderd. Schuif daarvoor de houder naar achteren. Om de houder (4) te bevestigen steekt u die de overeenkomstige geleidingen in en schuift u de houder daarna naar voren. 6. Bediening 6.1 AAN/UIT-schakelaar (fig. 10, pos.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 25 NL dit gat en begin met het uitzagen van het gewenste gebied. 6.8 Uitvoeren van parallelsneden Parallelaanslag monteren en overeenkomstig afstellen (zie pt. 5.3). Aanwijzingen in pt. 6.6 in acht nemen. Snede uitvoeren zoals getoond in fig. 15. 6.9 Versteksnede (fig. 16) Hoek aan de zaagschoen overeenkomstig instellen (zie pt. 5.4). Aanwijzingen in pt. 6.6 in acht nemen. Snede uitvoeren zoals getoond in fig. 16. 8.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 26 E “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Ꮯ 26 Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Llevar gafas de protección.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 27 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 28 E Cortar madera Valor de emisión de vibraciones ah = 5,573 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2 Cortar chapa Valor de emisión de vibraciones ah = 7,136 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2 ¡Atención! El valor de las vibraciones cambia dependiendo del ámbito de aplicación de la herramienta eléctrica, por lo que en casos excepcionales puede superar al valor indicado. 5.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 29 E Insertar el tubo flexible de su aspirador en la abertura del adaptador (6). Asegurarse de que las conexiones queden bien herméticas. 5.6 Soporte para hojas de sierra (Fig. 9/Pos. 4) En la sierra de vaivén se ha colocado un soporte para hojas de sierra (4). Este soporte puede quitarse de la máquina. Desplazar para ello el soporte hacia detrás.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 30 E corte siempre que se desee serrar metal. 6.7 Recortar áreas (Fig. 14) Hacer un agujero de 10 mm con una taladradora dentro del área a recortar. Introducir la hoja de sierra en este agujero y empezar a recortar el área deseada. 6.8 Realización de cortes paralelos Montar el tope en paralelo y ajustar de forma correspondiente (ver punto 5.3). Tener en cuenta las instrucciones en el punto 6.6.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 31 P “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Ꮯ Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 32 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções e as instruções de segurança. Guarde-os num local seguro, para que os possa consultar a qualquer momento. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções e as instruções de segurança.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 33 P Corte de madeira Valor de emissão de vibração ah = 5,573 m/s2 Incerteza K = 1,5 m/s2 Corte de chapa Valor de emissão de vibração ah = 7,136 m/s2 Incerteza K = 1,5 m/s2 Atenção! O valor de vibração varia consoante o campo de aplicação da ferramenta eléctrica e pode, em casos excepcionais, exceder o valor indicado. 5.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 34 P abertura do adaptador (6). Certifique-se de que as ligações do aparelho não deixam passar ar. 5.6 Suporte para lâminas de serra (figura 9/pos. 4) A serra tico-tico possui um suporte para lâminas de serra (4). Este suporte pode ser removido da máquina. Para tal, puxe o suporte para trás. Para fixar o suporte (4), encaixe-o nas respectivas guias e, de seguida, empurre-o para a frente. 6. Operação 6.1 Interruptor para ligar/desligar (figura 10/pos.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 35 P Aplique uma ligeira pressão sobre a lâmina de serra. Quando cortar metal, deve untar a linha de corte com um líquido de arrefecimento adequado. 6.7 Recortar áreas (figura 14) Faça um furo de 10 mm com um berbequim na área a recortar. Introduza a lâmina de serra neste furo e comece a cortar a área desejada. 6.8 Efectuar cortes paralelos Monte a guia paralela e ajuste-a de forma adequada (ver ponto 5.3). Respeite as instruções do ponto 6.6.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 37 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 38 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 48 15:15 Uhr 20.12.2007 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info Retouren-Nr. iSC: (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.