Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 Bedienungsanleitung Handkreissäge Mode d’emploi Scie circulaire à main Istruzioni per l’uso della Segatrice circolare a mano Gebruiksaanwijzing Handcirkelzaag m Manual de instrucciones Sierra circular O Manual de instruções Serra circular 9:25 Uhr Seite 1 Art.-Nr.: 43.309.20 I.-Nr.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 2 29.02.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 6 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” 6 Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 7 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 8 D 4. Technische Daten Netzspannung: Leistungsaufnahme: Leerlauf-Drehzahl: Schnitttiefe bei 0°: Schnitttiefe bei 45°: Sägeblatt: Sägeblattaufnahme: Sägeblattdicke: Schutzklasse: Gewicht: 5. Vor Inbetriebnahme 230 V ~ 50 Hz 1500 W 5.200 min-1 66 mm 44 mm Ø 190 mm Ø 30 mm 2,4 mm II / 쏾 5,34 kg Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 9 D 5.4 Parallelanschlag ( Bild 7/8) 앬 Der Parallelanschlag (16) erlaubt es Ihnen, parallele Linien zu sägen. 앬 Lockern Sie die im Sägefuß (6) befindliche Feststellschraube für den Parallelanschlag (8). 앬 Die Montage erfolgt durch Einsetzen des Parallelanschlags (16) in die Führung (a) im Sägefuß (6) (siehe Bild 7). 앬 Setzen Sie den benötigten Abstand fest und ziehen Sie die Feststellschraube (8) wieder fest.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 10 D 앬 Achtung! Legen Sie die Maschine erst ab, nachdem das Sägeblatt vollständig zum Stillstand gekommen ist. 앬 앬 Achtung! Probeschnitt mit einem Abfallholz durchführen 6.4 Sägeblatt wechseln (Bild 10-13) Achtung! Vor allen Arbeiten an der Kreissäge Netzstecker ziehen! Benutzen Sie ausschließlich Sägeblätter die vom gleichen Typ sind, wie das mitgelieferte Sägeblatt dieser Kreissäge. Lassen Sie sich im Fachhandel beraten.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 11 D Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 12 F « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » 12 Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Portez des lunettes de protection.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 13 F Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 14 F 4. Données techniques Tension réseau : 5. Avant la mise en service 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée : Vitesse de rotation à vide : 1500 W 5.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 15 F 앬 앬 앬 pied de la scie (6) pour la butée parallèle (8). Le montage se fait en enfichant la butée parallèle (16) dans la glissière de guidage (a) dans le pied de la scie (6) (cf. fig. 7). Fixez l’écart nécessaire et vissez à nouveau la vis de fixation (8) à fond. Utilisation de la butée parallèle : Positionnez la butée parallèle (16) à plat, au bord de la pièce à usiner et commencez à scier.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 16 F Attention ! Effectuez un test de coupe sur un morceau de déchet de bois. 6.4 Changer de lame de scie (figures 10-13) Attention ! Avant tout travail sur la scie circulaire, tirez la fiche de contact ! Utilisez exclusivement des lames de scie de même type que la lame de la scie livrée avec la scie circulaire. Faites-vous conseiller dans le commerce spécialisé.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 17 F plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. 8.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon. 8.3 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 8.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 18 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” 18 Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 19 I Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 20 I 4. Caratteristiche tecniche Tensione di rete: 5. Prima della messa in esercizio 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita: Numero di giri a vuoto: 1500 W 5.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 21 I 5.4 Guida parallela (Fig. 7/8) 앬 La guida parallela (16) permette di eseguire tagli paralleli. 앬 Allentate la vite di serraggio posizionata nel pattino della lama (6) per la guida parallela (8). 앬 Il montaggio avviene tramite l’inserimento della guida parallela (16) nella guida (a) del pattino della lama (6) (vedi Fig. 7). 앬 Stabilite la distanza necessaria e serrate di nuovo la vite di serraggio (8).
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 22 I Attenzione! Taglio di prova con scarti di legno 6.4 Sostituzione della lama (Fig. 10-13) Attenzione! Prima di qualsiasi lavoro sulla sega circolare staccate la spina dalla presa! Utilizzate esclusivamente lame dello stesso tipo di quello fornito con la sega. Rivolgetevi ai fornitori specializzati. 앬 Per cambiare la lama della sega avete bisogno della chiave per lama allegata (13).
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 23 I 8.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 8.3 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 8.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 24 NL “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” 24 Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbest bevattend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 25 NL Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 26 NL 4. Technische gegevens Netspanning: 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen: Onbelast toerental: 1500 watt 5200 t/min. Snijdiepte bij 0°: 66 mm Snijdiepte bij 45°: 44 mm Zaagblad: Ø 190 mm Zaagbladopname: Ø 30 mm Zaagbladdikte: 2,4 mm Bescherming klasse: II /쓑 Gewicht: 5,34 kg alvorens het gereedschap aan te sluiten. Verwijder altijd de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap anders afstelt. 5.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 27 NL 앬 Gebruik van de parallelaanslag: Positioneer de parallelaanslag (16) vlak tegen de kant van het werkstuk en begin met zagen. Let op! Proefsnede met een stuk afvalhout uitvoeren. 6. Bediening 6.1 Werken met de handcirkelzaag 앬 Cirkelzaag steeds goed vasthouden. 앬 De pendelbeschermkap (19) wordt door het werkstuk automatisch teruggeschoven. 앬 Gebruik geen geweld! De cirkelzaag gelijkmatig vooruitschuiven zonder te forceren.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 28 NL zaagbladsleutel (13) wordt bewaard in de zaagschoen (6). Trek desgewenst de zaagbladsleutel (13) de zaagschoen (6) uit. 앬 Let op! Om veiligheidsredenen mag de handcirkelzaag niet met ingestoken zaagbladsleutel (13) in werking worden gesteld. 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 Druk op het spilarrêt (11). Schroef ter beveiliging van het zaagblad (17) losdraaien m.b.v. de zaagbladsleutel (13).
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 29 NL 8.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 9. Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 30 E “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” 30 Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Llevar gafas de protección.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 31 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 32 E 4. Características técnicas Tensión de red: Consumo de energía: Velocidad marcha en vacío: 5. Antes de la puesta en marcha 230 V ~ 50 Hz 1500 W 5.200 r.p.m Profundidad de corte a 0°: 66 mm Profundidad de corte a 45°: 44 mm Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes. Ruido y vibración 5.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 33 E 앬 앬 Determinar la distancia necesaria y volver a apretar el tornillo de fijación (8). Como utilizar el tope en paralelo: Colocar el tope en paralelo (16) de forma correcta en el borde de la pieza y empezar a serrar. ¡Atención! Realizar un corte de prueba en una pieza de madera sobrante 6. Manejo 6.1 Trabajar con la sierra circular de mano 앬 Sujetar siempre la sierra circular por la empuñadura.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 34 E Para cambiar la hoja de la sierra se precisa la correspondiente llave adjunta (13). La llave para la hoja de la sierra (13) está guardada en la zapata (6). Cuando sea necesario, sacar la llave para la hoja de la sierra (13) de la zapata (6). !Atención! Por motivos de seguridad, no poner en funcionamiento la sierra circular de mano con la llave para la hoja de la sierra (13) insertada. 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 Pulsar el bloqueo de husillo (11).
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 35 E 8.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No. de identidad del aparato No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 36 P “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” 36 Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 37 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 38 P 4. Dados técnicos Tensão de rede: 230 V ~ 50 Hz Potência absorvida: Rotações com marcha em vazio: 1500 W 5200 r.p.m. Profundidade de corte com 0°: 66 mm Profundidade de corte com 45°: 44 mm Disco de serra: Ø 190 mm Suporte do disco de serra: Ø 30 mm Espessura do disco de serra: 2,4 mm Classe de protecção: II/쓑 Peso: 5.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 39 P 앬 앬 Ajuste a distância necessária e volte a apertar o parafuso de aperto (8). Utilização da guia paralela: posicione a guia paralela (16) bem assente no rebordo da peça a trabalhar e comece a serrar. Atenção! Efectue o corte de ensaio com um resto de madeira 6. Operação 6.1 Trabalhos com a serra circular manual 앬 Segure a serra circular sempre bem na pega.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 40 P 6.4 Substituir o disco de serra (figura 10-13) Atenção! Puxe a ficha de alimentação antes de realizar quaisquer trabalhos na serra circular! Utilize exclusivamente discos de serra do mesmo modelo, como o disco de serra desta serra circular, incluído no fornecimento. Aconselhe-se numa loja especializada. Para a substituição do disco de serra necessita da chave do disco de serra (13) fornecida.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 41 P 8.2 Escovas de carvão No caso de formação excessiva de faíscas, mande verificar as escovas de carvão por um electricista. Atenção! As escovas de carvão só podem ser substituídas por um electricista. 8.3 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 8.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 43 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 44 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 45 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 29.02.2008 9:25 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 52 9:25 Uhr 29.02.2008 Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info Retouren-Nr. iSC: (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.