Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 Bedienungsanleitung Handkreissäge Mode d’emploi Scie circulaire à main Istruzioni per l’uso della Segatrice circolare a mano Gebruiksaanwijzing Handcirkelzaag m Manual de instrucciones Sierra circular O Manual de instruções Serra circular 10:30 Uhr Seite 1 Art.-Nr.: 43.309.10 I.-Nr.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 5 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 6 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 7 D Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. Handgriff Schwingungsemissionswert ah = 5,84 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 Zusatzhandgriff Schwingungsemissionswert ah = 4,19 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 Achtung! Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. 5.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 8 D 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 Schutzbrille tragen! Verwenden Sie keine defekten Sägeblätter oder solche, welche Risse und Sprünge aufweisen. Verwenden Sie keine Flansche/Flanschmuttern, deren Bohrung größer oder kleiner ist als diejenige des Sägeblattes. Das Sägeblatt darf nicht von Hand oder durch seitlichen Druck auf das Sägeblatt gebremst werden.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 9 D 앬 앬 앬 entnehmen. Flansch reinigen, neues Sägeblatt einsetzen. Auf Laufrichtung achten (siehe Pfeil auf der Schutzhaube und am Sägeblatt)! Schraube zur Sägeblattsicherung (17) anziehen, auf Rundlauf achten. Bevor Sie den Ein-Ausschalter betätigen, vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert, bewegliche Teile leichtgängig und Klemmschrauben fest angezogen sind. 7.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 10 F « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » 10 Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Portez des lunettes de protection.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 11 F Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 12 F Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 13 F 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 Respectez absolument les prescriptions de sécurité ! Portez des lunettes de protection ! N’utilisez jamais de lames de scie défectueuses ni encore de lames comportant des fêlures ou des fissures. N’utilisez aucune bride/aucun écrou de bride dont le perçage est supérieur ou inférieur à celui de la lame de scie. Il ne faut pas freiner la lame de scie avec la main ni en appuyant dessus pour le côté.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 14 F 앬 (17), faites attention à la marche concentrique. Avant d’actionner l’interrupteur marche/arrêt, assurez-vous que la lame de la scie est montée correctement, les parties mobiles fonctionnent simplement et que les vis de serrage sont serrées à fond. No. d’identification de l’appareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info 9. Mise au rebut et recyclage 7.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 15 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 16 I Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 17 I Impugnatura Valore emissione vibrazioni ah = 5,84 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2 Impugnatura addizionale Valore emissione vibrazioni ah = 4,19 m/s2 앬 Incertezza K = 1,5 m/s2 Attenzione! 앬 Il valore di vibrazione cambierà a causa del settore di impiego dell’elettroutensile e in casi eccezionali può essere superiore ai valori riportati. 앬 5.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 18 I 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 Non utilizzate flangie/dadi di flangie con fori più grandi o più piccoli di quelli della lama. La lama non deve essere frenata manualmente o mediante pressione laterale sulla lama stessa. La protezione mobile non deve essere bloccata e alla fine di ogni operazione deve trovarsi di nuovo nella posizione di partenza.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 19 I 7. Sostituzione del cavo di alimentazione Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli. 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 20 NL “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” 20 Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbest bevattend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 21 NL Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 22 NL Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745. Handgreep Trillingsemissiewaarde ah = 5,84 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2 앬 Extra handgreep Trillingsemissiewaarde ah = 4,19 m/s2 앬 Onzekerheid K = 1,5 m/s2 Let op! De vibratiewaarde zal op grond van het toepassingsgebied van het elektrische gereedschap veranderen en kan in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen. 5.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 23 NL 앬 앬 앬 앬 앬 앬 zaagblad. Het zaagblad mag niet met de hand of door zijdelingse druk tegen het zaagblad worden afgeremd. De pendelbeschermkap mag niet klem zitten en moet aan het einde van de zaagbeurt zich weer in de oorspronkelijke positie bevinden. Voor gebruik van de cirkelzaag de werking van de pendelbeschermkap controleren terwijl de netstekker uit het stopcontact is verwijderd.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 24 NL 7. Vervanging van de netaansluitleiding 9. Afvalbeheer en recyclage Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden. Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 25 E “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Llevar gafas de protección.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 26 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 27 E Empuñadura Valor de emisión de vibraciones ah = 5,84 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2 Empuñadura adicional Valor de emisión de vibraciones ah = 4,19 m/s2 앬 앬 앬 Imprecisión K = 1,5 m/s2 ¡Atención! El valor de las vibraciones cambia dependiendo del ámbito de aplicación de la herramienta eléctrica, por lo que en casos excepcionales puede superar al valor indicado. 5.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 28 E 앬 앬 앬 앬 Antes de utilizar la sierra circular comprobar el funcionamiento de la protección oscilable con la sierra desenchufada. Antes de utilizar la sierra asegurarse siempre de que los dispositivos de seguridad como, p. ej., protección oscilable, brida y dispositivos de ajuste, funcionen y estén bien ajustados. A la conexión para la aspiración de virutas (14) se puede conectar un aspirador adecuado.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 29 E 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 8.1 Limpieza Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 30 P “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” 30 Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 31 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 32 P Valores totais de vibração (soma vectorial de três direcções) apurados de acordo com a EN 60745. Punho Valor de emissão de vibração ah = 5,84 m/s2 Incerteza K = 1,5 m/s2 Punho adicional Valor de emissão de vibração ah = 4,19 m/s2 Incerteza K = 1,5 m/s2 Atenção! O valor de vibração varia consoante o campo de aplicação da ferramenta eléctrica e pode, em casos excepcionais, exceder o valor indicado. 5.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 33 P 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 Não utilize discos de serra defeituosos ou discos que apresentem fissuras e rachas. Não utilize flanges/porcas flangeadas, cujos orifícios sejam maiores ou menores que o orifício do disco de serra. Não é permitido travar o movimento do disco de serra manualmente ou pressionando o disco de serra de lado.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 34 P 앬 앬 앬 앬 Retire o flange (18) e o disco de serra (12) por baixo. Limpe o flange e monte o disco de serra novo. Tenha atenção ao sentido de rotação (ver a seta na cobertura de protecção e no disco de serra)! Aperte o parafuso para a fixação do disco de serra (17), atendendo à concentricidade.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 36 29.02.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 38 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 39 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:30 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:31 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:31 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:31 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:31 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 29.02.2008 10:31 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 48 10:31 Uhr 29.02.2008 Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info Retouren-Nr. iSC: (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.