- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Regenfasspumpe p Mode d’emploi d’origine Pompe pour collecteur de pluie C Istruzioni per l’uso originali Pompa per fusti di acqua piovana N Originele handleiding Regentonpomp m O Manual de instrucciones original Bomba para cisterna de recogida de aguas pluviales Manual de instruções original Bomba para águas pluviais Art.-Nr.: 41.704.34 I.-Nr. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 6 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 7 D dort Anwendung, wo Wasser umgefördert werden muss, z.B. im Haushalt, im Garten, und vielen Anwendungen mehr. Das Gerät darf nicht für den Betrieb von Schwimmbecken verwendet werden! Bei Benutzung des Gerätes in Gewässern mit natürlichem, schlammigem Boden stellen Sie das Gerät leicht erhöht auf, z.B. auf Ziegelsteinen. Für Dauerbenutzung, z.B. als Umwälzpumpe im Teich, ist das Gerät nicht bestimmt. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 8 D 6. Bedienung Nachdem Sie diese Installations- und Betriebsanweisung genau gelesen haben, können Sie unter Beachtung folgender Punkte das Gerät in Betrieb nehmen: n Prüfen Sie, dass das Gerät sicher aufgestellt ist. n Prüfen Sie, dass die Druckleitung ordnungsgemäß angebracht wurde. n Vergewissern Sie sich, dass der elektrische Anschluss 230 V ~ 50 Hz beträgt. n Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Zustand der elektrischen Steckdose. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 9 D 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; n Typ des Gerätes n Artikelnummer des Gerätes n Ident-Nummer des Gerätes n Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 10 D 10. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 11 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 12 F 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques Lʼappareil que vous venez dʼacheter est destiné au refoulement de lʼeau à une température maximale de 35° C. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour dʼautres liquides, en particulier pas pour carburants pour moteurs, produits nettoyants et autres produits chimiques ! Monté dans une cuve, lʼappareil est en sécurité contre les inondations. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 13 F Remarque: Le puits de pompe doit au moins mesurer 40 x 40 x 50 cm pour que lʼinterrupteur à flotteur puisse se mouvoir librement. n 5.3 Branchement secteur Votre appareil est déjà pourvu dʼune fiche à contact de protection. Lʼappareil est destiné à être raccordé à une prise de courant de sécurité 230 V ~ 50 Hz. Assurez-vous que la prise de courant est suffisamment protégée (mini. 6 A), et est dans un état irréprochable. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 14 F 8.1 Nettoyage du filtre (fig. 7 et 8) Pour protéger l’appareil et la roue de pompe des impuretés importantes, un filtre supplémentaire se trouve dans le panier d’aspiration inférieur. Pour le nettoyage du filtre, veuillez procéder comme suit : 1. Appuyez légèrement sur l’attache latérale (A) dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le panier d’aspiration (5) se détache de l’appareil. 2. Retirez le filtre (B) et lavez-le sous de l’eau courante. 3. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 15 F 10. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 16 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 17 I L’apparecchio non è adatto per l’uso continuo, per es. come pompa di circolazione nel laghetto. La durata utile prevista dell’apparecchio si ridurrà notevolmente, poiché l’apparecchio non è stato costruito per una sollecitazione continua. Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 18 I n n n Evitate che l’apparecchio funzioni a secco. Per il prelievo dell’acqua aprite il rubinetto di chiusura (Pos. A) (Fig. 6). Per spegnere l’apparecchio staccate la spina dalla presa di corrente. Impostazione del punto di commutazione ON/OFF: Il punto di commutazione ON/OFF può essere determinato in continuo mediante lo spostamento sulla regolazione di altezza dell’apparecchio. A questo scopo si deve allentare prima la vite (Fig. 7 punto 5). 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 19 I 9. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 20 I 10. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 21 NL Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 22 NL 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens Het door uw aangekochte apparaat is bedoeld voor het opvoeren van water met een maximale temperatuur van 35°C. Het apparaat mag niet voor andere vloeistoffen, vooral niet voor motorbrandstoffen, reinigingsmiddelen en andere chemische producten worden gebruikt! Ingebouwd in een schacht biedt dit apparaat veiligheid tegen overstromingen. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 23 NL 5.3 Netaansluiting Het door u aangekochte apparaat is reeds voorzien van een veiligheidsstekker. Het apparaat is bedoeld om op een veiligheidsstopcontact met 230 V wisselstroom 50 Hz te worden aangesloten. Vergewis u er zich van dat het stopcontact voldoende beveiligd is (minstens zekering van 6 A) en helemaal in orde is. Steek de netstekker het stopcontact in: het apparaat is meteen bedrijfsklaar. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 24 NL 2. Verwijder dan de filter (B) en was hem onder stromend water uit. 3. Zet daarna de filter terug in de aanzuigkorf en breng de aanzuigkorf weer aan op het apparaat. 8.2 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 8. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 25 NL 10. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 26 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 27 E todos aquellos ámbitos en los que debe bombearse agua, por ejemplo en el hogar, en jardines, y en muchos ámbitos más. ¡No está permitido el uso del aparato en piscinas! Si se usa el aparato en aguas con suelo natural, fangoso, colocar el aparato algo elevado, por ejemplo sobre ladrillos. El aparato no resulta adecuado para funcionar durante largo tiempo, por ejemplo como bomba de recirculación en el estanque. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 28 E 6. Manejo Después de haber leído las instrucciones de instalación y servicio se podrá poner en marcha el aparato teniendo en cuenta los puntos siguientes: n Comprobar que el aparato se hayan colocado de forma segura. n Comprobar que el conducto de presión se haya colocado de forma correcta. n Asegurarse de que la conexión eléctrica sea de 230 V ~ 50 Hz. n Comprobar que la toma de corriente eléctrica se halle en perfecto estado. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 29 E 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 30 E 10. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 31 P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 32 P segurança contra inundações. Mas também pode ser utilizado em qualquer lado onde seja necessário transportar água, p. ex. em casa, no jardim e em muitas outras situações. O aparelho não pode ser utilizado para o funcionamento de piscinas! Ao utilizar o aparelho em águas com chão natural e lamacento coloque-o um pouco mais alto, p. ex. sobre tijolos. O aparelho não se destina a uma utilização prolongada, p. ex. como bomba de recirculação num lago. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 33 P 6. Operação Depois de ler atenciosamente estas instruções de instalação e de serviço, pode colocar o aparelho em funcionamento, respeitando os seguintes pontos: n Verifique se o aparelho está colocado de modo seguro. n Verifique se o tubo de pressão foi correctamente montado. n Certifique-se de que a ligação eléctrica é de 230 V ~ 50 Hz. n Verifique se a tomada eléctrica está em boas condições. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 34 P 8.3 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: n Tipo da máquina n Número de artigo da máquina n Número de identificação da máquina n Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 35 P 10. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 37 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 38 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 39 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. 
- Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK2__ 17.06.13 07:37 Seite 48 Service Hotline: 01805 011 843 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr Retouren-Nr. iSC: (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Name: Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr.