MSS 1610 D Originalbetriebsanleitung Kappsägen-Untergestell PL Instrukcją oryginalną Stół do pił ukośnych RO Instrucţiuni de utilizare originale Cadru inferior pentru ferăstraie de retezat 5 Art.-Nr.: 43.106.15 Anl_MSS_1610_SPK5.indb 1 I.-Nr.: 11017 14.11.
1 9 10 4 1a 3 2 5 1b 24 10 5 9 3 23 7 6 2a 10 1a 21 10 21 2b 1b 16 14 9 18 21 20 21 20 19 15 19 17 -2- Anl_MSS_1610_SPK5.indb 2 14.11.
4 10 11 3 6 5 22 1a 6 1b 13 12 5 2 5 1 7 8 1 21 22 22 15 14 5 1a 2 5 1b -3- Anl_MSS_1610_SPK5.indb 3 14.11.
9 10 14 15 20 19 16 1 17/18,19,20 11 12 3 10 10 4 9 13 6 8 7 -4- Anl_MSS_1610_SPK5.indb 4 14.11.
14 1610 mm 255 mm max. 245 255 mm mm max. 245 max. 455 mm M8 mm max. 100mm max. 100 mm max. 100 kg Saw base 845 mm 1240 700 mm mm -5- Anl_MSS_1610_SPK5.indb 5 14.11.
D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Entsorgung und Wiederverwertung -6- Anl_MSS_1610_SPK5.indb 6 14.11.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • 5. Vor Inbetriebnahme Unterlegscheibe (6x) Originalbetriebsanleitung 5.1 Montage Untergestell (Bild 3-7; 13) • Platzieren Sie das Untergestell mit den Standfüßen (Pos. 6) nach oben auf einem geeigneten Untergrund, sodass das Gerät nicht beschädigt wird. Drücken Sie den Hebel (Pos. 11) und klappen Sie die vier Standfüße nach oben, bis zur Einrastposition (Bild 3). • Drehen Sie nun das Untergestell um, sodass es auf den Standbeinen steht.
D 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Je nach Dicke des zu befestigenden Gerätes können entweder die kurzen (Pos. 17) oder die langen Innensechskantschrauben (Pos. 18) verwendet werden. 5.3 Einstellung der Führungsrollen (Bild 11,12) Die Höhe der Führungsrollen muss auf die Arbeitstischhöhe des Gerätes eingestellt werden. Dazu den Feststellgriff (Pos. 9) lockern, die Höhe der Führungsrollen für das jeweilige Gerät einstellen und wieder festziehen.
D 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
PL Spis treści 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Wskazówki bezpieczeństwa Opis urządzenia i zakres dostawy Użycie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne Przed uruchomieniem Obsługa Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych Utylizacja i recykling - 14 - Anl_MSS_1610_SPK5.indb 14 14.11.
PL Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Ostrożnie! Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.
PL Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
PL 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem • Stół do pił ukośnych służy do mocowania pił ukośnych na ergonomicznej wysokości roboczej. Na stole można montować piły ukośne wszelkich typów marki Einhell. Nie ponosimy żadnej gwarancji za bezpieczeństwo pracy z urządzeniami innych producentów. • • Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia.
PL Ostrzeżenie! Nigdy nie ustawiać rolek prowadzących na wysokość wyższą niż wysokość stołu roboczego urządzenia. Mogłoby to doprowadzić do zablokowania się tarczy pilarskiej lub ciętego materiału. Dodatkowo można również dopasować szerokość rolek prowadzących. W tym celu zwolnić dźwignię unieruchamiającą (poz. 4), ustawić rolki prowadzące odpowiednio do długości obrabianych przedmiotów i z powrotem docisnąć dźwignię. 6. Obsługa Ostrzeżenie! Przed włączeniem urządzenia upewnić się, że ścisk (poz.
PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia: 1.
RO Cuprins 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Indicaţii de siguranţă Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării Utilizarea conform scopului Date tehnice Înainte de punerea în funcţiune Utilizarea Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb Eliminarea şi reciclarea - 20 - Anl_MSS_1610_SPK5.indb 20 14.11.
RO Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă.
RO 3. Utilizarea conform scopului Cadrul inferior pentru ferăstraie de retezat serveşte la fixarea ferăstraielor de retezat la o înălţime ergonomică potrivită. Pe cadrul inferior pot fi montate toate ferăstraiele de retezat, ferăstraiele de retezat şi pentru tăieturi oblice precum şi ferăstraiele joagăr, de retezat şi îmbinat la colţ de la firma Einhell. Pentru montarea aparatelor altor producători nu se preia nicio siguranţă.
RO blocarea pânzei de ferăstrău resp. a materialului de tăiat. Suplimentar rolele de ghidare pot fi reglate şi pe lăţime. Pentru aceasta slăbiţi maneta de fixare (Poz. 4), reglaţi rolele de ghidare în funcţie de lungimea piesei de prelucrat şi apoi strângeţi din nou maneta de fixare. sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea ataca părţile din material plastic ale aparatului. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul aparatului. Pătrunderea apei în aparatul electric măreşte riscul de electrocutare. 7.
RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1.
- 26 - Anl_MSS_1610_SPK5.indb 26 14.11.
- 27 - Anl_MSS_1610_SPK5.indb 27 14.11.
- 28 - Anl_MSS_1610_SPK5.indb 28 14.11.
- 29 - Anl_MSS_1610_SPK5.indb 29 14.11.
EH 11/2018 (01) Anl_MSS_1610_SPK5.indb 30 14.11.