Führungsschiene D Originalbetriebsanleitung Führungsschiene F Instructions d’origine Rail de guidage I Istruzioni per l’uso originali Bara di guida NL Originele handleiding Geleideral E Manual de instrucciones original Riel guía P Manual de instruções original Bara-guia 2 Art.-Nr.: 45.021.18 Anl_Fuehrungsschiene_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11017 15.05.
1 1 1 4 3 3 2 2 4 2 1a a a 3 3 1 1 1b b c 2 2 b -2- Anl_Fuehrungsschiene_SPK2.indb 2 15.05.
4 5 90° d e d e 45° 6 -3- Anl_Fuehrungsschiene_SPK2.indb 3 15.05.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
D Gefahr! Beim Benutzen von der Führungsschiene müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie die Führungsschiene an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus.
D 5. Befestigung (Bild 3) 5. Achten Sie beim Aufsetzen darauf, dass die Aussparung (d) im Sägetisch auf die Erhöhung (e) der Führungsschiene passt. 6. Schalten Sie Ihre Säge ein und fahren Sie gleichmäßig mit wenig Schub auf der Führungsschiene entlang. Befestigen Sie die Führungsschiene (1) mit den Schraubzwingen (2) am Werkstück. Somit vermeiden Sie ein Verrutschen der Schiene. Gehen Sie wie folgt vor: • • • Hinweis! Lassen Sie Ihre Säge nicht auf der überstehenden Führungsschiene stehen.
D 8. Entsorgung und Wiederverwertung Die Führungsschiene befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zugeführt werden. Führen Sie defekte Bauteile der Führungsschiene der Sondermüllentsorgung zu.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
F Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Prudence! Portez des lunettes de protection.
F Danger ! Lors de l’utilisation du rail de guidage, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si le rail de guidage doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi. 1.
F 5. Fixation (figure 3) Fixez le rail de guidage (1) avec les serre-joints (2) sur la pièce à usiner. Vous évitez ainsi le glissement du rail. Veuillez procéder comme suit : • • • Posez le rail sur la pièce à usiner. Insérez les serre-joints (2) dans le guidage (c) au niveau du rail de guidage (1). Fixez le serre-joint. 5. Lors de la pose, veillez à ce que l’évidement (d) dans la table de sciage corresponde au rehaussement (e) du rail de guidage. 6.
F 8. Mise au rebut et recyclage Le rail de guidage se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être introduit dans le circuit des matières premières. Éliminez les composants défectueux du rail de guidage dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi.
I Pericolo! Nell‘usare la barra di guida si devono prendere diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l‘uso. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date la barra di guida ad altre persone consegnate loro anche queste istruzioni per l‘uso. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni.
I 6. Lavorare con la barra di guida (Fig. 4-6) Per le seghe circolari manuali, regolate quindi una profondità di taglio maggiore di 6 mm di quella desiderata. Esempio: profondità desiderata 30 mm --> Regolazione con la barra di guida a 36 mm Pericolo! Leggete assolutamente anche le istruzioni per l‘uso e le avvertenze di sicurezza della sega ad immersione e della sega circolare manuale prima dell‘utilizzo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
NL Gevaar! Bij het gebruik van de geleiderail moeten enkele preventieve maatregelen worden getroffen om verwondingen en schade te verhinderen. Lees daarom deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze goed, zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u de geleiderail doorgeven aan andere personen, gelieve dan deze handleiding mee te overhandigen. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor ongevallen of schade als gevolg van nietinachtneming van deze handleiding.
NL Om de beste bevestiging te garanderen bevestigt u de geleiderail aan beide kanten. de geleiderail (6mm) en zo de schaal voor de snijdiepte niet meer 1:1 kan worden gebruikt. 6. Werken met de geleiderail (afbeelding 4-6) Bij de handcirkelzagen moet u daarvoor de gewenste snijdiepte 6 mm hoger instellen. Voorbeeld: gewenste diepte 30 mm --> instelling met geleiderail 36 mm Gevaar! Lees absoluut ook de handleiding en de veiligheidsinstructies van de dompel- resp. handcirkelzaag, voordat u daarmee werkt.
NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1.
E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Cuidado! Llevar gafas de protección.
E ¡Peligro! Al usar el riel guía es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el riel guía a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
E Para garantizar la mejor sujeción, fijar el riel guía en los dos lados. puede aplicar 1:1. A la hora de ajustar la sierra circular de mano, aumentar en 6 mm la profundidad de corte deseada. Ejemplo: profundidad deseada 30 mm --> Con riel guía se deberá ajustar a 36 mm 6. Cómo trabajar con el riel guía (fig. 4-6) ¡Peligro! Antes de trabajar con el riel es preciso leer detenidamente el manual de instrucciones y de seguridad de la sierra circular de mano e inmersión.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Cuidado! Use óculos de protecção.
P Perigo! Ao utilizar a barra-guia, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guardeos num local seguro, para que os possa consultar sempre que necessário. Se entregar a barra-guia a outras pessoas, entregue também este manual de instruções. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela nãoobservância deste manual. 1.
P Se a guia for mais comprida do que a peça a trabalhar, também pode empurrar o grampo roscado empregue sob a guia até à peça a trabalhar e fixá-lo depois. Fixe a barra-guia de ambos os lados para garantir uma fixação perfeita. Nota! Ao utilizar a barra-guia, tenha em atenção que o aparelho tem agora mais a altura da barra-guia (6 mm), pelo que a escala para a profundidade de corte no aparelho não pode ser mais utilizada a 1:1. 6.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
- 31 - Anl_Fuehrungsschiene_SPK2.indb 31 15.05.
EH 05/2018 (01) Anl_Fuehrungsschiene_SPK2.indb 32 15.05.