GE-PW 45 D Originalbetriebsanleitung Benzin-Wasserpumpe GB Original operating instructions Petrol water pump F Mode d’emploi d’origine Pompe a eau a essence I Istruzioni per l’uso originali Pompa dell‘acqua a benzina E Manual de instrucciones original Bomba de agua con motor de gasolina P Manual de instruções original Bomba de água a gasolina GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Βενζινοκινητη αντλια νερου 7 Art.-Nr.: 41.713.70 Anl_GE_PW_45_SPK7.indb 1 I.-Nr.: 11012 13.01.
1 1 10 3 7 6 5 4 2 13 13 17 17 14 14 15 18 15 18 16 16 19 16 19 21 20 20 -2- Anl_GE_PW_45_SPK7.indb 2 13.01.
4 2 3 10 9 8 7 11 12 5a 5b H A L B 6a 6b -3- Anl_GE_PW_45_SPK7.indb 3 13.01.
7 8 1 2 3 4 5 -4- Anl_GE_PW_45_SPK7.indb 4 13.01.
D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung Entsorgung und Wiederverwertung Fehlersuchplan -5- Anl_GE_PW_45_SPK7.indb 5 13.01.
D 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D 4. Technische Daten Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! • • Motortyp:....................... 4-Takt-Motor; Luftgekühlt Motorleistung max: .......................4,8 kW/ 6,5 PS Hubraum: ................................................ 196 cm3 Nenndrehzahl Motor: ..........................3600 min-1 Treibstoff: .......................................
D • • • Wasser liegen, so dass durch Absinken des Wasserstandes ein Trockenlauf der Pumpe vermieden wird. Eine undichte Saugleitung verhindert durch Luftansaugen das Ansaugen des Wassers. Vermeiden Sie das Ansaugen von Fremdkörpern (Sand usw.) Falls notwendig ist ein Vorfilter anzubringen. Wird die Pumpe nach dem Einsatz wieder entfernt, so muß bei erneutem Anschluß und Inbetriebnahme unbedingt wieder Wasser aufgefüllt werden. 6.3 Abstellen des Motors: Ein-/ Ausschalter auf Stellung „OFF“ stellen.
D 7.2.1 Ölwechsel Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmen Motor durchgeführt werden. • Nur Motorenöl (10W40) verwenden. • Gerät auf geeigneter Unterlage leicht schräg gegen die Ölablasschraube (Bild 5a/Pos. A) abstellen. • Öleinfüllschraube (Bild5a/ Pos. B) öffnen. • Ölablassschraube entfernen und warmes Motoröl in geeigneten Behälter ablassen. • Nach vollständigem Entleeren Ölablassschraube einschrauben und Gerät eben aufstellen.
D 9. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Motor kann nicht gestartet werden - Zündkerze verrußt Luftfilter verschmutzt Keine Kraftstoff im Tank Ölabschaltautomatik spricht an Pumpe saugt nicht an - Saugventil nicht im Wasser - Pumpenraum ohne Wasser - Luft in der Saugleitung - Saugkorb (Saugventil) verstopft - Max.
D Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_GE_PW_45_SPK7.indb 11 13.01.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
GB Table of contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Safety regulations Layout and items supplied Proper use Technical data Before starting the equipment Operation Cleaning, maintenance, storage and ordering of spare parts Disposal and recycling Troubleshooting - 15 - Anl_GE_PW_45_SPK7.indb 15 13.01.
GB Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB 3. Proper use 5. Before starting the equipment The machine is suitable for irrigating and watering landscaped areas, vegetable beds and gardens and for operating lawn sprinklers. The water can be taken from ponds, streams, rainwater butts, rainwater cisterns and springs if an initial filter is fitted. The maximum temperature of the fluid must not exceed +35°C if the machine is operated permanently.
GB 6. Operation The pump must be filled with the transport fluid at the filler neck (Figure 3 / Item 2) before the engine is started. Note: We advise that you install a non-return valve in the intake line and fill it with water before you start the machine for the first time. 6.1 Starting the engine 1. Set the On/Off switch (Figure 1 / Item 6) to “ON”. 2. Set the petrol cock (Figure 4 / Item 8) to the “ON” position. 3. If the engine is cold, set the choke lever (Figure 4 / Item 9) to “Choke”. 4.
GB • • After all the oil has drained, screw in the oil drain plug and place the machine on a flat surface. Insert fresh engine oil up to the top mark on the oil dipstick (Figure 5b / Item H). Important. Only inset the oil dipstick to check the oil level. Do not screw it in. 7.
GB 9. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start - Spark plug fouled Air filter dirty No fuel in the tank Automatic oil cut-out has not responded Pump fails to prime - Intake valve not in the water - No water in the pump chamber - Air in the intake line - Intake cage (intake valve) blocked - Max.
GB The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH. Subject to technical changes - 21 - Anl_GE_PW_45_SPK7.indb 21 13.01.
GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e.
F Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Consignes de sécurité Description de l’appareil et volume de livraison Utilisation conforme à l’affectation Données techniques Avant la mise en service Commande Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange Mise au rebut et recyclage Elimination des erreurs - 24 - Anl_GE_PW_45_SPK7.indb 24 13.01.
F Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! • • Mode d’emploi d’origine Consignes de sécurité 3. Utilisation conforme à l’affectation L’appareil convient à arroser et à irriguer les espaces verts, les plates-bandes de légumes et les jardins tout comme à l’exploitation d’arroseurs automatiques.
F • • • • l’aspiration. La conduite d’aspiration et celle de pression doivent être posées de telle manière qu’elles ne puissent exercer aucune pression mécanique sur la pompe. La soupape d’aspiration doit se trouver à une profondeur suffisante dans l’eau pour que, lorsque le niveau d’eau baisse, on puisse empêcher que la pompe ne marche à sec. Une conduite d’aspiration non étanche empêche d’aspirer l’eau en raison de l’air aspiré. Evitez d’aspirer des corps étrangers (sable etc.
F 7. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange Pendant le fonctionnement, le niveau d’huile doit se trouver entre les deux repères “L” et “H” (figure 5b). Mettez l’huile usée au rebut conformément aux spécifications. Retirez la cosse de bougie d’allumage pour chaque travail de réglage et de maintenance. 7.1 Nettoyage • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible.
F 7.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
F 9. Elimination des erreurs Dérangement Origine Mesure Le moteur ne peut pas être démarré - Bougie d’allumage encrassée La pompe n’aspire pas - Soupape d’aspiration n’est pas dans l’eau - Chambre de la pompe sans eau - De l’air dans la conduite d’aspiration - Panier d’aspiration (soupape d’aspiration) bouché - Max.
F Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifications techniques - 31 - Anl_GE_PW_45_SPK7.indb 31 13.01.
F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
I Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Avvertenze sulla sicurezza Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti Utilizzo proprio Caratteristiche tecniche Prima della messa in esercizio Esercizio Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio Smaltimento e riciclaggio Soluzione di eventuali problemi - 34 - Anl_GE_PW_45_SPK7.indb 34 13.01.
I Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I Attenzione! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! • • Istruzioni per l’uso originali Avvertenze di sicurezza 3. Utilizzo proprio L’apparecchio è adatto per irrigare e annaffiare prati, aiole di orti e giardini nonché per fare funzionare i sistemi di irrigazione di superfici erbose.
I • • • • Il tubo di aspirazione e di mandata devono venire montati in maniera tale da non esercitare nessuna pressione meccanica sulla pompa. La valvola aspirante deve essere immersa nell’acqua ad una profondità tale da evitare un funzionamento a secco in caso di abbassamento del livello d’acqua. Se il tubo di aspirazione non è a tenuta, aspirando aria esso impedisce l’aspirazione dell’acqua. Evitate l’aspirazione di impurità (sabbia ecc.), se è necessario montate un filtro di ingresso. 6.
I te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. 7.2.3 Candela di accensione Pulite regolarmente la candela di accensione o, se necessario, sostituitela. Regolate la distanza degli elettrodi su 0,6 mm. • Togliete il connettore della candela di accensione con un movimento rotatorio (Fig.
I 9. Soluzione di eventuali problemi Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia - Candela di accensione sporca La pompa non aspira - La valvola di aspirazione non è immersa nell’acqua - Vano della pompa senza acqua - Filtro dell’aria sporco - Manca carburante nel serbatoio - Interviene il dispositivo automatico di disinserimento con olio insufficiente - Aria nel tubo di aspirazione - Griglia (valvola aspirante) ostruita - Superata l’altezza di aspirazione max.
I La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH. Con riserva di apportare modifiche tecniche - 40 - Anl_GE_PW_45_SPK7.indb 40 13.01.
I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
E Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Limpieza, mantenimiento, almacenamiento y pedido de piezas de repuesto Eliminación y reciclaje Reparación de fallos - 43 - Anl_GE_PW_45_SPK7.indb 43 13.01.
E 2. Descripción del aparato y volumen de entrega ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
E 4. Características técnicas Atención! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! • • Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad 3. Uso adecuado El aparato resulta adecuado para regar parterres y zonas verdes, semilleros y jardines, así como para el funcionamiento de aspersores para césped.
E • • • • El conducto de aspiración y el de presión deben colocarse de forma que no ejerzan presión mecánica en la bomba. Es imprescindible sumergir la válvula de aspiración a profundidad suficiente, de modo que no pueda trabajar en seco al bajar el nivel de agua. Un conducto de aspiración no estanco aspira aire, lo cual obstaculiza la succión del agua. Evitar que se aspiren cuerpos extraños (arena, etc.) y, si es necesario, instalar un filtro previo. 6.
E 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento y pedido de piezas de repuesto Desenchufar el enchufe de la bujía de encendido antes de realizar trabajos de mantenimiento o de limpieza. 7.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
E 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello.
E 9. Reparación de fallos Avería El motor no arranca Causa Medida - La bujía tiene hollín - Filtro del aire sucio - No hay combustible en el depósito - Se activa el automático de desconexión del aceite La bomba no aspira - La válvula de aspiración no está sumergida - Cámara de la bomba sin agua - Aire en el conducto de aspiración - Cesta de aspiración (válvula de aspiración) atascada - Se ha sobrepasado la altura de aspiración máx.
E Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 50 - Anl_GE_PW_45_SPK7.indb 50 13.01.
E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
P Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Instruções de segurança Descrição do aparelho e material a fornecer Utilização adequada Dados técnicos Antes da colocação em funcionamento Funcionamento Limpeza, manutenção, armazenagem e encomenda de peças sobressalentes Eliminação e reciclagem Eliminação de falhas - 53 - Anl_GE_PW_45_SPK7.indb 53 13.01.
P Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança.
P Atenção! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia! • • Manual de instruções original Instruções de segurança 3. Utilização adequada O aparelho destina-se à rega e aspersão de espaços verdes, talhões de legumes e jardins, assim como ao funcionamento de aspersores.
P • • • • Os tubos de aspiração e pressão devem ser instalados de maneira a não exercerem qualquer tipo de pressão mecânica sobre a bomba. A válvula de aspiração deve estar localizada a uma profundidade adequada para impedir que a bomba funcione a seco com a descida do nível da água. As fugas no tubo de aspiração impossibilitam a aspiração da água devido à admissão de ar. Evite a aspiração de corpos estranhos (areia, etc.). Instale um pré-filtro se for necessário. 6.
P 7. Limpeza, manutenção, armazenagem e encomenda de peças sobressalentes Retire o cachimbo da vela de ignição sempre que sejam realizados trabalhos de limpeza e de manutenção. 7.1 Limpeza • Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são. • Aconselhamos a limpar o aparelho directamente após cada utilização.
P 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado.
P 9. Eliminação de falhas Anomalia Causa Medida atomar Não é possível ligar o motor - A vela de ignição está coberta de fuligem - O filtro de ar está sujo - O depósito não tem combustível - O dispositivo automático de corte do óleo actua - Limpe ou substitua a vela de ignição. - Limpe o filtro de ar. - Ateste com combustível.
P A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH. Reservado o direito a alterações técnicas - 60 - Anl_GE_PW_45_SPK7.indb 60 13.01.
P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1.
GR Περιεχόμενα 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα Ενδεδειγμένη χρήση Τεχνικά χαρακτηριστικά Πριν τη θέση σε λειτουργία Χειρισμός Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση και παραγγελία ανταλλακτικών Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης - 63 - Anl_GE_PW_45_SPK7.indb 63 13.01.
GR Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
GR Προσοχή! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας! • • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Υποδείξεις ασφαλείας 3. Ενδεδειγμένη χρήση Για πότισμα πάρκων, παρτεριών με λαχανικά και για πότισμα κήπων καθώς και για τη λειτουργία αυτόματων ποτιστικών για γκαζόν.
GR • • • • αεροφυσαλλίδες στον αγωγό αναρρόφησης καθυστερούν την διαδικασία αναρρόφησης. Οι αγωγοί αναρρόφησης και πίεσης να τοποθετούνται έτσι ώστε να μην ασκούν μηχανική πίεση στη συσκευή. Η βαλβίδα αναρρόφησης να βρίσκεται αρκετά βαθιά στο νερό, έτσι ώστε να αποφεύγεται, σε περίπτωση μείωσης της στάθμης του νερού, η στεγνή λειτουργία της συσκευής. Ένας μη στεγανός αγωγός αναρρόφησης εμποδίζει με αναρρόφηση αέρα την αναρρόφηση του νερού. Να αποφεύγετε την αναρρόφηση ξένων αντικειμένων (άμμος κλπ.
GR 7. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση και παραγγελία ανταλλακτικών Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας πρέπει η στάθμη του λαδιού να είναι μεταξύ των δύο σημαδιών „L“ και „H“ (εικ. 5b). Το μεταχειρισμένο λάδι πρέπει να διατεθεί στα απορρίμματα σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις. Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού και συντήρησης να βγάζετε το βύσμα του μπουζί. 7.2.2 Φίλτρο αέρα Να καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο του αέρα, εάν χρειαστεί να το αντικαταστήσετε.
GR 7.4 Παραγγελία ανταλλακτικών Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί.
GR 9.
GR Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 70 - Anl_GE_PW_45_SPK7.indb 70 13.01.
GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E de
- 74 - Anl_GE_PW_45_SPK7.indb 74 13.01.
- 75 - Anl_GE_PW_45_SPK7.indb 75 13.01.
EH 01/2016 (02) Anl_GE_PW_45_SPK7.indb 76 13.01.