GE-PP 5555 RB-A D Originalbetriebsanleitung Tauchdruckpumpe PL Instrukcją oryginalną Pompa zanurzeniowa TR Orijinal Kullanma Talimatı Dalgıç Pompa 5 Art.-Nr.: 41.704.25 Anl_GE-PP_5555_RB-A_SPK5.indb 1 I.-Nr.: 11019 30.04.
-2- Anl_GE-PP_5555_RB-A_SPK5.indb 2 30.04.
1 1 2 3 4 5 2 6 7 8 9 -3- Anl_GE-PP_5555_RB-A_SPK5.indb 3 30.04.
3 4 C 9 5 B A 8 A 5 7 5 B 6 A 3 -4- Anl_GE-PP_5555_RB-A_SPK5.indb 4 30.04.
D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
D • • • 4. Technische Daten Tauchdruckpumpe Rohr-Set Originalbetriebsanleitung Netzanschluss ....................... 230-240 V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung ................................. 550 Watt Fördermenge max. ..................................5500 l/h Förderhöhe max. ......................................... 20 m Förderdruck max.....................0,20 MPa (2,0 bar) Eintauchtiefe max. ......................................... 7 m Wassertemperatur max. ..............................
D Die maximale Fördermenge kann nur mit dem größtmöglichen Leitungsdurchmesser erreicht werden, beim Anschluss kleinerer Schläuche oder Leitungen wird die Fördermenge reduziert. • • Entlüftung: Während des Betriebs kann an der Entlüftungsöffnung Wasser austreten. 5.3 Der Netzanschluss Gefahr! Das von Ihnen erworbene Gerät ist bereits mit einem Schutzkontaktstecker versehen. Das Gerät ist bestimmt für den Anschluss an eine Schutzkontaktsteckdose mit 230-240 V~50 Hz.
D 6.1 Automatikbetrieb: Die Pumpe baut Druck auf (z.B. Wasserhahn geschlossen) und schaltet sich dann von selbst ab. Durch das integrierte Rückschlagventil hält sich der Druck solange im Schlauch bis wieder Wasser entnommen wird. Wenn der Druck unter 1,2 bar fällt schaltet sich die Pumpe automatisch wieder ein. 8.1 Reinigung des Filters (Abb. 4 und 5) Um das Gerät und das Pumpenrad vor größeren Verschmutzungen zu schützen, befindet sich im unteren Ansaugkorb ein zusätzlicher Filter.
D 11.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1.
D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen.
PL Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Urządzenie może być stosowane przez dzieci, które ukończyły 8 rok życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub które mają niewystarczające doświadczenie lub wiedzę, tylko i wyłącznie pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną pouczone odnośnie bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumieją, jakie zagrożenia z niego wynikają.
PL Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa.
PL • • • 4. Dane techniczne Pompa zanurzeniowo-ciśnieniowa Zestaw rur Instrukcją oryginalną Urządzenie może być stosowane wszędzie, gdzie konieczne jest przetłaczanie wody, np. w domu, w ogrodzie i w innych miejscach. Zabrania się stosowania urządzenia w basenach! Podłączenie do sieci .............. 230-240 V ~ 50 Hz Pobierana moc .......................................... 550 W Maks. wydajność tłoczenia ......................5500 l/h Maks. wysokość tłoczenia ........................... 20 m Maks.
PL jest skonsultowanie się ze specjalistą w zakresie instalacji sanitarnych. Maksymalna wydajność tłoczenia może zostać osiągnięta tylko przy zastosowaniu przewodów o największej możliwej średnicy. W przypadku podłączenia węży lub przewodów rurowych o mniejszej średnicy obniża się odpowiednio wydajność tłoczenia. • Odpowietrzanie: Z otworu odpowietrzającego może podczas pracy wypływać woda.
PL kowego. 8.1 Czyszczenie filtra (rys. 4 i 5) W celu ochrony urządzenia i wirnika pompy przed większymi zanieczyszczeniami, w dolnym koszu ssawnym został umieszczony dodatkowy filtr. Aby oczyścić filtr postępować w następujący sposób: 1. Otworzyć pokrywę filtra (A) w koszu ssawnym (5). 2. Wyjąć filtr (B) i wypłukać go pod bieżącą wodą. 3. Złożyć urządzenie postępując w odwrotnej kolejności. Pompa uruchamia się natychmiast po podłączeniu przewodu zasilania do sieci elektrycznej. 6.
PL 11.
PL Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
PL Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zamiennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia: 1.
TR Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Hidroforun, 8 yaş üzerindeki çocuklar ve kısıtlı, fiziksel, sensörik veya zihinsel özelliklere sahip kişiler veya tecrübesiz ve gerekli bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından gözetim altında veya cihazı nasıl kullanacaklarına dair bilgi verildiğinde cihazı kullanmalarına izin verilmiştir. Çocukların hidrofor ile oynamaları yasaktır.
TR • • • Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
TR 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler Satın almış olduğunuz pompa azami 35°C sıcaklıktaki suyun pompalanması için tasarlanmıştır. Pompanın özellikle motor yakıtı, temizleme malzemesi ve diğer kimyasal ürünlerin pompalanması için kullanılması yasaktır! Elektrik bağlantısı ................... 230-240 V ~ 50 Hz Güç ...................................................... 550 Watt Besleme debisi maks. ....................... 5500 lt/saat Besleme yüksekliği maks. ...........................
TR çaplı hortum veya boruların bağlanması durumunda besleme kapasitesi azalır. Hava alma: İşletim esnasında hava alma deliğinden su çıkabilir. Dikkat edilecek noktalar! Pompanın kesinlikle basınç borusuna veya elektrik kablosuna bağlı olarak serbest asılı olacak şekilde monte edilmemesine dikkat edilecektir. Dalgıç pompası öngörülen taşıma sapından veya askı halkasından asılacak veya kuyu tabanına oturtulacaktır.
TR kalmadığında pompa 3 emiş denemesi gerçekleştirir. Sıvı beslemesi gerçekleşmediğinde pompa otomatik olarak kuru çalışma koruma moduna geçer ve kapanır. Tekrar işletime hazır olabilmesi için pompanın sökülüp tekrar takılması gerekir. 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi Tehlike! Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için kablo, üretici firma veya yetkili servis veya uzman bir personel tarafından değiştirilecektir. 8.
TR 11.
TR Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
TR Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
TR Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir: 1.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente con
- 34 - Anl_GE-PP_5555_RB-A_SPK5.indb 34 30.04.
- 35 - Anl_GE-PP_5555_RB-A_SPK5.indb 35 30.04.
- 36 - Anl_GE-PP_5555_RB-A_SPK5.indb 36 30.04.
- 37 - Anl_GE-PP_5555_RB-A_SPK5.indb 37 30.04.
EH 04/2020 (01) Anl_GE-PP_5555_RB-A_SPK5.indb 38 30.04.